YAMAHA YFZ450R 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YFZ450R, Model: YAMAHA YFZ450R 2018Pages: 160, PDF Size: 4.08 MB
Page 111 of 160

8-20
8
N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile après
que le moteur et le circuit d’échappement ont re-
froidi. ATTENTIONFCB00301Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile
afin d’éviter tout patinage de l’embrayage,
car l’huile moteur lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles de grade
diesel “CD” ni des huiles de grade supérieur
à celui spécifié. S’assurer également de ne
pas utiliser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la même dé-
signation avec un chiffre plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé-
nètre dans le carter moteur.
13. Contrôler l’état du joint torique du bouchon
de remplissage d’huile moteur et le remplacer
s’il est abîmé.
14. Remettre le bouchon de remplissage d’huile moteur en place et le serrer.
15. Mettre le moteur en marche et contrôler pen- dant quelques minutes s’il y a présence de
fuites d’huile en laissant tourner le moteur au
ralenti. En cas de fuite d’huile, couper immé-
diatement le moteur et rechercher la cause.
16. Couper le moteur, puis vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint, si nécessaire.
17. Remettre le protège-carter en place et le fixer à l’aide des vis, puis serrer celles-ci au couple
spécifié. ATTENTION : Enduire les vis du
protège-carter de produit frein-filet
(LOCTITE
®) avant de les remettre en
place.
[FCB00372]
Huile recommandée : Vo i r p ag e 1 0 - 1 .
Quantité d’huile : Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile :1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile : 1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt)
Couple de serrage : Vis de protège-carter :7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
UBW261F0.book Page 20 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
Page 112 of 160

8-21
8
FBU29861Liquide de refroidissementIl faut contrôler le niveau du liquide de refroidisse-
ment avant chaque départ. Il convient également
de changer le liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques. Confier le changement
du liquide de refroidissement à un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
desserrer le bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
[FWB02671]
FBU27945
Contrôle du niveau du liquide de refroidisse-
ment 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit être
vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la
température du moteur. 2. Contrôler le niveau du liquide de refroidisse- ment dans le vase d’expansion.
N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit se si-
tuer entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum. 3. Si le niveau du liquide de refroidissement estinférieur ou égal au repère de niveau mini-
mum, retirer le bouchon du vase d’expansion
et ajouter du liquide ou de l’eau distillée
jusqu’au repère de niveau maximum, puis re-
mettre le bouchon du vase d’expansion en
place. ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-1. Bouchon du vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1
2
3
UBW261F0.book Page 21 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
Page 113 of 160

8-22
8
curer du liquide de refroidissement, utili-
ser de l’eau distillée ou de l’eau du robinet
douce. Ne pas utiliser d’eau dure ou salée,
car cela est préjudiciable au moteur. Si
l’on a utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer par du
liquide de refroidissement dès que possi-
ble afin de protéger le circuit de refroidis-
sement du gel et de la corrosion. Si on a
ajouté de l’eau au liquide de refroidisse-
ment, il convient de faire contrôler le plus
rapidement possible le taux d’antigel par
un concessionnaire Yamaha, afin de ren-
dre toutes ses propriétés au liquide de re-
froidissement.
[FCB01012]
N.B.
Le ventilateur de radiateur se met en marche et
se coupe automatiquement en fonction de la
température du liquide de refroidissement dans
le radiateur.
En cas de surchauffe du moteur, suivre les ins-
tructions à la page 8-56.
FBU26809Nettoyage de l’élément du filtre à airIl convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Nettoyer ou, si
nécessaire, remplacer l’élément plus fréquem-
ment si le véhicule est utilisé dans des endroits
très poussiéreux ou humides.N.B.Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de
filtre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont
accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer
l’élément ainsi que le boîtier du filtre à air.
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au re-
père de niveau maximum) :
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
UBW261F0.book Page 22 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
Page 114 of 160

8-23
81. Dresser le motoquad sur un plan horizontal.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-11.)
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en
décrochant les attaches. 4. Desserrer complètement la vis papillon.
5. Retirer l’élément du filtre à air ainsi que la vis
papillon et la rondelle.
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air
1
2
UBW261F0.book Page 23 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
Page 115 of 160

8-24
8
6. Retirer la vis papillon et la rondelle de l’élé-
ment du filtre à air.
7. Retirer la mousse de son armature. 8. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant
tout en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser du dissolvant pour nettoyage des pièces. Ne
jamais utiliser de dissolvants à point
d’éclair bas ni d’essence car le moteur
pourrait prendre feu ou exploser.
[FWB01943]
9. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dis- solvant, puis la laisser sécher. ATTENTION :
Comprimer la mousse tout en veillant à ne
pas la tordre.
[FCB00442]
1. Élément du filtre à air
2. Rondelle
3. Vis papillon
3
2
1
1. Élément en mousse
2. Armature d’élément de filtre à air
1
2
UBW261F0.book Page 24 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
Page 116 of 160

8-25
810. Examiner la mousse et la remplacer en cas
d’endommagement.
11. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé- ment de filtre à air en mousse ou toute autre
huile de qualité équivalente.
N.B.La m ou s s e d o i t ê tr e h um i de , m a is n e p e ut g o ut te r . 12. Remonter la mousse sur son armature en latendant sur celle-ci.
13. Enduire le siège de l’élément de graisse uni- verselle. 14. Remonter la rondelle sur l’armature de l’élé-
ment de filtre à air, puis insérer la vis papillon
dans l’orifice de l’armature. ATTENTION :
Prendre soin de monter la rondelle en diri-
geant son côté recourbé vers l’extérieur,
comme illustré.
[FCB00454]
1. Siège de l’élément du filtre à air
1
UBW261F0.book Page 25 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
Page 117 of 160

8-26
8
15. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air,
puis serrer la vis papillon. ATTENTION :
S’assurer que l’élément du filtre à air est
correctement logé dans le boîtier de filtre
à air. Ne jamais faire tourner le moteur
sans son élément de filtre à air. Ceci ferait
entrer de l’air non filtré dans le moteur, ce
qui l’userait prématurément et pourrait
même l’endommager. De plus, le système
d’injection de carburant en serait affecté,
ce qui entraînerait une baisse de rende-
ment et un risque de surchauffe.
[FCB00763]
16. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air en place en accrochant les attaches au boîtier
de filtre à air.
17. Remettre la selle en place.N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en-
tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée. Contrôler s’il n’y a pas de prise d’air au ni-
veau du raccord en caoutchouc du boîtier d’injec-
tion ou des éléments de fixation du collecteur.
Resserrer tous ces éléments pour éviter que de
l’air non filtré ne pénètre dans le moteur. FBU30862Nettoyage du pare-étincellesEffectuer ce travail dans un endroit bien aéré, loin
de toute matière combustible et en veillant à ce
que l’échappement soit froid. 1. Déposer le couvercle de chicane après avoir retiré ses vis.
1. Rondelle
1
UBW261F0.book Page 26 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
Page 118 of 160

8-27
82. Déposer les boulons pour déposer la retenue,
puis déposer le tube d’échappement arrière
et le joint du pot d’échappement. 3. Tapoter légèrement le tube d’échappement
arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métal-
lique.
1. Couvercle de chicane
2. Vis2
1 2
1. Vis
2. Retenue
3. Chicane
4. Joint1
2
3
4
1
UBW261F0.book Page 27 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
Page 119 of 160

8-28
8
4. Remettre le joint, le tube d’échappement ar-
rière et la retenue en place et aligner les trous
des boulons.
5. Remettre les vis en place et les serrer au cou- ple spécifié.
6. Monter le couvercle de tube d’échappement et aligner les trous des boulons. 7. Remettre les vis en place et les serrer au cou-
ple spécifié.
AVERTISSEMENT
FWB02342Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
Ne pas démarrer le moteur alors que le pare-
étincelles est déposé. Des étincelles ou des
particules d’échappement peuvent entraîner
une blessure aux yeux, des brûlures ou un in-
cendie.
1. Chicane
2. Pare-étincellesCouple de serrage :Boulon de retenue :10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
2
Couple de serrage : Boulon de couvercle de tube
d’échappement :8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
UBW261F0.book Page 28 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
Page 120 of 160

8-29
8
FBU29704Réglage de la garde du levier des gazContrôler périodiquement la garde du levier des
gaz et la régler si nécessaire.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar- rière.
2. Desserrer le contre-écrou. 3. Pour augmenter la garde du levier des gaz,
tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.
FBU24061Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.FBU29602FreinsLe remplacement des organes du frein doit être
effectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gazGarde du levier des gaz : 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in)
32
4
(a)(b)
1
UBW261F0.book Page 29 Friday, May 19, 2017 2:02 PM