YAMAHA YFZ50 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YFZ50, Model: YAMAHA YFZ50 2018Pages: 142, tamaño PDF: 5 MB
Page 41 of 142
4-5
4
2. Para aumentar la potencia máxima disponi-
ble del motor y la velocidad máxima del ATV,
enrosque el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la potencia máxima disponi-
ble del motor y la velocidad máxima del ATV,
enrosque el tornillo de ajuste en la dirección
(b). No gire el tornillo de ajuste más de 11 mm
(0.43 in) porque podría dañarse el cable del
acelerador. Asegúrese siempre que el juego
libre de la maneta de aceleración esté ajusta-
do a 2.0–3.2 mm (0.08–0.13 in). (Véase la pá-
gina 8-21). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y
del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este fun-
cione incorrectamente. Puede perder el
control, con el consiguiente riesgo de ac-
cidente.
[SWB00242]
3. Apriete la contratuerca.
Placa limitadora de revoluciones del motor
Cuando la placa del limitador de revoluciones del
motor está instalada, el régimen del motor se limi-
ta a 5200 r/min. Cuando esta placa se desmonta,
queda disponible el régimen máximo del motor
(7500 r/min).
Desmonte la placa del modo siguiente. 1. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-9).
2. Afloje los tornillos y, a continuación, extraiga la placa como se muestra.1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 11 mm (0.43 in)
1
3
2
(b)
(a)
UBW461S0.book Page 5 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 42 of 142
4-6
43. Apriete los tornillos.
4. Monte el panel.
NOTAGuarde la placa del limitador de revoluciones jun-
to con el manual del propietario para tenerla a
mano cuando desee limitar el régimen máximo del
motor.
SBU18392Maneta del freno delanteroLa maneta del freno delantero está situada en ma-
nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.SBU18402Maneta del freno traseroLa maneta del freno trasero está situada en el ma-
nillar izquierdo. Para aplicar el freno trasero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
1. Tornillo
2. Placa limitadora de revoluciones del motor
21
1. Maneta del freno delantero
1
UBW461S0.book Page 6 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 43 of 142
4-7
4
SBU18462Freno de estacionamientoUtilice el freno de estacionamiento antes de poner
en marcha el motor o tras aparcar el ATV, sobre
todo en pendientes. Para aplicar el freno de esta-
cionamiento, accione la maneta del freno trasero
y desplace hacia abajo la placa de bloqueo. Para
soltarlo, apriete la maneta del freno trasero.
ADVERTENCIA
SWB00221Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperada-
mente si no se aplica el freno, con el consi-
guiente riesgo de pérdida del control y de
colisión.
Asegúrese siempre de soltar el freno de es-
tacionamiento antes de emprender la mar-
cha. El freno podría calentarse en exceso si
1. Maneta del freno trasero
1
1. Placa de bloqueo
1
UBW461S0.book Page 7 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 44 of 142
4-8
4se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po-
dría perder eficacia y provocar un accidente.
También sufriría un desgaste prematuro.
SBU33893Sistema de arranque a pedalUtilice el sistema de arranque a pedal para arran-
car el motor cuando el voltaje de la batería esté
bajo.
1. Retire el asiento (página 4-14) y, a continua- ción, retire la palanca de arranque.
2. Desmonte la tapa de la palanca de arranque. 3. Monte la palanca de arranque.
4. Baje la palanca de arranque suavemente con
el pie hasta que embrague, y luego apriétela
a fondo suavemente pero con firmeza.1. Palanca de arranque
1
1. Tapa de la palanca de arranque
1
UBW461S0.book Page 8 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 45 of 142
4-9
4
5. Cuando el motor haya arrancado, retire la pa- lanca de arranque y guárdela debajo del
asiento.
6. Coloque la tapa de la palanca de arranque y el asiento.
ATENCIÓNSCB02300No utilice el sistema de arranque a pedal si la
batería no está instalada o si los cables de la
batería no están conectados.
SBU18721Tapón del depósito de gasolinaQuite el tapón del depósito de gasolina haciéndo-
lo girar hacia la izquierda.SBU18758GasolinaCompruebe que haya suficiente gasolina en el de-
pósito.
1. Desplegar.
2. Empujar hacia abajo.
1
2
1. Tapón del depósito de gasolina
1
UBW461S0.book Page 9 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 46 of 142
4-10
4
ADVERTENCIA
SWB02522La gasolina y los vapores de gasolina son muy
inflamables. Para evitar incendios y explosio-
nes y reducir el riesgo de accidentes durante el
repostaje, siga estas instrucciones. 1. Antes de repostar, pare el motor; no debequedar ninguna persona sentada en el vehí-
culo. No ponga nunca gasolina mientras
fuma o en proximidad de chispas, llamas vi-
vas u otras fuentes de ignición como los tes-
tigos luminosos de calentadores de agua y
secadores de ropa.
2. No llene el depósito de gasolina en exceso. Para poner gasolina, introduzca la tobera de
la bomba en el orificio de llenado del depósi-
to. Interrumpa el suministro cuando la gasoli-
na llegue a la parte inferior del tubo de
llenado. Dado que la gasolina se expande
cuando se calienta, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depósito
se desborde.
1. Nivel de combustible máximo
2. Tubo de llenado del depósito de gasolinaGasolina recomendada:Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de gasolina: 5.6 L (1.48 US gal, 1.23 Imp.gal)
Reserva: 0.7 L (0.18 US gal, 0.15 Imp.gal)
2 1
UBW461S0.book Page 10 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 47 of 142
4-11
4
Para Europa
NOTACuando vaya a repostar, compruebe que la tobera
de la bomba de gasolina tenga la marca de iden-
tificación del mismo combustible. 3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-
solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00982]
4. Gire el tapón del depósito al máximo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02532La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-
da al médico inmediatamente. Si se le derra-
mara gasolina sobre la piel, lávesela con agua
y jabón. Si el derrame se produjera sobre la ro-
pa, cámbiese. ATENCIÓNSCB00071Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape. Este motor Yamaha ha sido diseñado para funcio-
nar con gasolina sin plomo de 91 octanos o supe-
rior (95 octanos o superior en Europa). Si se
1. Marca de identificación del combustible EN228
E10
1
UBW461S0.book Page 11 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 48 of 142
4-12
4producen detonaciones (o autoencendido), utilice
gasolina de otra marca. El uso de gasolina sin plo-
mo prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
SBU18821Grifo de gasolinaEl grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las
ilustraciones.
CERRADO (OFF) Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa-
lanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando ponga el motor en marcha y conduzca.1. Flecha situada en “OFF”
1
1. Flecha situada en “ON”
1
UBW461S0.book Page 12 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 49 of 142
4-13
4
RESERVA (RES)
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli-
na en esta posición, queda disponible la reserva
de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de gasolina
en esta posición cuando se quede sin gasolina al
conducir. Cuando esto ocurra, reposte lo antes
posible y ¡no olvide situar de nuevo la palanca del
grifo de gasolina en la posición “ON”!
SBU18852Estárter (estrangulador) “ ”Para poner en marcha el motor cuando está frío,
es necesaria una mezcla más rica de aire y gaso-
lina. El estárter (estrangulador) es el sistema que
controla esta mezcla.
Para utilizar el estárter (estrangulador) y enrique-
cer la proporción aire-gasolina, mueva la palanca
del estárter (estrangulador) en la dirección (a).
Para reducir la acción del estárter (estrangulador)
o desactivarlo, mueva la palanca en la dirección
(b).
1. Flecha situada en “RES”
1
1. Palanca del estárter (estrangulador)
1
(a) (b)
UBW461S0.book Page 13 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 50 of 142
4-14
4
NOTAConsulte en la página 6-1 las instrucciones para
arrancar el motor. SBU36431AsientoPara desmontar el asiento
Presione hacia abajo la parte trasera del asiento y
tire de la palanca de la cerradura del asiento hacia
arriba para desbloquear el asiento. A continua-
ción, tire de la parte trasera del asiento hacia arri-
ba para desmontarlo.Para montar el asiento
Introduzca los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes de este y, a continuación,
empuje el asiento hacia abajo por la parte trasera
para bloquearlo. Asegúrese de que el asiento esté
bien fijo.
SBU19025Ajuste del amortiguador traseroLa precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
1. Asiento
2. Palanca de bloqueo del asiento
1
2
1. Saliente
2. Soporte del asiento
2
1
UBW461S0.book Page 14 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM