YAMAHA YFZ50 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YFZ50, Model: YAMAHA YFZ50 2020Pages: 134, PDF Size: 5.59 MB
Page 21 of 134

2-4
2
Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres abattus.
Toujours respecter les procédures appropriées
pour passer sur des obstacles, comme décrit
dans ce manuel.
Toujours être prudent si le véhicule se met à
glisser ou à déraper. Apprendre à contrôler les
dérapages et les glissades en toute sécurité en
s’entraînant à faible vitesse sur un terrain plat et
régulier. Sur les surfaces extrêmement glis-
santes, telles que la glace, aller lentement et
être très prudent afin de réduire le risque de dé-
rapage ou de glissade avec perte de contrôle.
Ne jamais conduire le motoquad dans des eaux
rapides ou plus profondes que les recomman-
dations de ce manuel. Des freins mouillés peu-
vent réduire les performances de freinage. Tes-
ter les freins après être sorti de l’eau. Si
nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que
le frottement sèche les garnitures.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir une pression adaptée des
pneus, comme décrit dans ce manuel.
Ne jamais dépasser la capacité de charge indi-
quée pour un motoquad. Le chargement doit
être bien réparti et attaché solidement. Réduire
la vitesse et suivre les instructions de ce manuel
pour le transport d’un chargement ou le remor-
quage. Appliquer une plus grande distance de
freinage.
Ne pas utiliser le motoquad dans l’obscurité,
sauf s’il est équipé d’un phare fonctionnant cor-
rectement. La conduite hors route est intrinsè-
quement dangereuse et les sentiers hors route
ne sont pas éclairés.
Ne jamais entretenir un motoquad sans con-
naissances préalables. Contacter un conces-
sionnaire motoquad agréé pour s’informer de la
procédure d’entretien de base d’un motoquad.
Certains entretiens ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
En cas d’accident 1. En cas de blessures graves, il peut être plus sûr de rester à côté du véhicule : il peut pro-
téger des véhicules venant en sens inverse.
En fonction des blessures et de la position sur
le sentier, juger s’il convient de se déplacer
hors du sentier. Si le pilote ou le passager est
blessé à la tête, à la nuque ou au dos, ou qu’il
UBW463F0.book Page 4 Friday, January 18, 2019 10:24 AM
Page 22 of 134

2-5
2ne sent plus ses membres, il ne doit pas bou-
ger. Garder son casque et rester immobile.
S’allonger à côté du véhicule et attendre de
l’aide.
2. Si les blessures sont moins graves et qu’un déplacement est possible, se déplacer hors
du sentier. Vérifier si l’on est soi-même blessé
et apporter les premiers soins si besoin.
3. Si les blessures sont légères et que la ma- nœuvre est sûre, déplacer le véhicule hors du
sentier pour éviter les collisions avec des vé-
hicules venant en sens inverse. Vérifier les
blessures et apporter les premiers soins si
besoin. Si l’état physique du pilote lui permet
de conduire, il doit contrôler le véhicule. Si le
véhicule est en état de fonctionnement sûr et
qu’il peut être utilisé en toute sécurité, le re-
démarrer et rouler doucement vers le camp
ou tout autre lieu connu dans lequel des soins
médicaux peuvent être prodigués. Si néces-
saire, contacter son convoi ou les autorités
locales pour leur communiquer sa position et
sur ce qui est arrivé. En cas de panne
1. Si le véhicule ne redémarre pas ou n’est pas en état de fonctionnement sûr, mettre le
contacteur à clé et le coupe-circuit du moteur
à l’arrêt. Si la panne survient dans la pé-
nombre ou la nuit, ne pas couper le contac-
teur à clé afin que les feux puissent avertir les
autres véhicules que le sien est à l’arrêt.
2. Quitter toute zone dangereuse. Regarder si des véhicules arrivent en sens inverse et une
fois hors de danger, pousser le véhicule sur le
côté du sentier, voire du chemin principal,
pour éviter toute collision avec des véhicules
venant en sens inverse. Si le pilote ne peut
pas déplacer son véhicule lui-même, une fois
hors de danger, marcher jusqu’au point d’ob-
servation le plus proche et avertir un conduc-
teur venant en sens inverse pour qu’il aide à
pousser le véhicule vers un endroit sûr hors
du sentier.
3. Contrôler le véhicule à la recherche de dan- gers immédiats. Les plus évidents sont les
fuites de carburant et les câbles non mis à la
masse ou coupés. Vérifier visuellement la
UBW463F0.book Page 5 Friday, January 18, 2019 10:24 AM
Page 23 of 134

2-6
2
présence de câbles coupés et de fuites de
carburant. Une fuite de carburant peut être
confirmée par l’odeur d’essence.
4. Une fois l’absence de dangers immédiats confirmée, le casque peut être retiré et le vé-
hicule peut être contrôle de plus près. Re-
chercher les signes extérieurs d’usure, les
pièces cassées, les fuites, les fissures dans le
cadre, les dommages sur la suspension, les
dommages sur les roues, etc. Le carburant,
l’huile et le liquide de refroidissement dé-
gagent habituellement une odeur perceptible.
5. Si le véhicule ne redémarre pas ou qu’il est dangereux de le conduire, mettre à l’arrêt
tous les systèmes du véhicule (coupe-circuit
du moteur, contacteur à clé et robinet de car-
burant), puis avertir quelqu’un ou aller cher-
che de l’aide.
Pièces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire
puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être
conscient que certains de ces accessoires ou cer-
taines de ces modifications ne sont pas appro-
priés en raison du danger potentiel qu’ils repré- sentent pour soi-même et pour autrui. La mise en
place de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhicule
venant altérer le concept ou les caractéristiques
du véhicule peut soumettre les occupants du vé-
hicule ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modification du
véhicule. Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux donnés à
la section Charge (page 6-6).
Ne jamais monter d’accessoires qui pourraient
nuire au bon fonctionnement du motoquad.
Examiner soigneusement les accessoires avant
de les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent
en rien la garde au sol, le débattement limite de
la suspension, la course de la direction ou le
fonctionnement des commandes.
Les accessoires montés sur le motoquad peu-
vent créer de l’instabilité en raison d’une mau-
vaise répartition du poids.
Des accessoires volumineux risquent de grave-
ment réduire la stabilité du motoquad.
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à
modifier sa position de conduite. Une position
de conduite incorrecte réduit la liberté de mou-
UBW463F0.book Page 6 Friday, January 18, 2019 10:24 AM
Page 24 of 134

2-7
2vement du pilote et peut limiter son contrôle du
véhicule. De tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de l’installation
de tout accessoire électrique supplémentaire.
Si les accessoires excèdent la capacité du cir-
cuit électrique du motoquad, une défaillance
pourrait se produire, ce qui risque de provoquer
des problèmes d’éclairage et une perte de puis-
sance du moteur. La batterie a également ten-
dance à se décharger plus rapidement si des
accessoires électriques sont ajoutés.
SUPERVISION DES ENFANTS LORS DE LEUR
APPRENTISSAGE DE LA CONDUITE DU VTT
AVERTISSEMENT
FWB00081Ne jamais permettre à un enfant de conduire
un VTT sans la surveillance étroite d’un adulte
(un enfant de moins de 6 ans ne doit pas
conduire ce VTT, même sous surveillance d’un
adulte).
Intervenir sans tarder dès que l’enfant dépasse
ses compétences de conduite, et si néces-
saire, tirer sur la longe pour couper le moteur. Si l’enfant roule trop vite pour ses compé-
tences ou si le terrain est trop difficile, il ou elle
risque de perdre le contrôle du VTT et d’avoir
un accident.
Familiariser l’enfant progressivement à tout
nouveau terrain, et veiller à ce que le degré de
difficulté du terrain soit adapté à ses aptitudes.
L’adulte doit assumer la responsabilité de l’utilisa-
tion correcte du VTT par l’enfant. L’enfant doit
pouvoir se fier au jugement de l’adulte en ce qui
concerne sa motricité, sa compétence et son
équipement, ainsi que la taille adaptée du véhicule
et le degré de difficulté du terrain.
Il faut avoir la certitude que l’enfant soit en me-
sure d’apprendre à conduire.
La première responsabilité qui incombe aux pa-
rents est de juger si l’enfant possède la force, l’ap-
titude et le discernement nécessaires à l’appren-
tissage de la conduite en sécurité d’un VTT. Il
convient d’évaluer l’enfant avant chaque utilisa-
tion du véhicule. Il ne faut en aucun cas permettre
à un enfant trop fatigué ou distrait de conduire son
véhicule.
UBW463F0.book Page 7 Friday, January 18, 2019 10:24 AM
Page 25 of 134

2-8
2
L’enfant doit avoir bénéficié d’un apprentis-
sage adéquat.
L’enfant devrait suivre des cours de conduite cer-
tifiés. Le parent doit ensuite parfaire la formation
de l’enfant, ce qui implique donc qu’il maîtrise lui-
même les techniques de conduite correctes. Par-
courir page par page le Manuel du propriétaire
avec l’enfant en veillant à ce qu’il ou elle com-
prenne bien comment conduire le VTT correcte-
ment.
Veiller à ce que l’enfant porte la tenue de pro-
tection complète.
L’enfant doit toujours porter un casque de moto
homologué et bien adapté à sa taille. L’enfant doit
également porter la tenue de protection décrite
dans le chapitre Conduite du VTT de ce manuel.
Sélectionner judicieusement un terrain de
conduite.
Choisir un terrain approprié à l’apprentissage de la
conduite. (Voir page 7-10.) Suivre les instructions
données au chapitre Conduite du VTT de ce ma-
nuel. Choisir un grand terrain plat, non goudronné,
dépourvu d’obstacle et d’autres véhicules. Surveiller toute utilisation du VTT.
Comme tout pilote de moins de 16 ans doit être
supervisé par un adulte, il convient de surveiller
étroitement le jeune à chaque utilisation du VTT.
Être prêt à intervenir immédiatement si le jeune ne
suit pas les instructions de conduite données. Ce
VTT est équipé d’une longe coupe-circuit du mo-
teur, qui permet à l’adulte de couper le moteur à
distance alors qu’il suit le véhicule à la marche.
LONGE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR
Ce modèle est équipé d’une longe coupe-circuit
du moteur, destinée à l’adulte surveillant la
conduite d’un enfant. Lors de l’utilisation de la
longe coupe-circuit du moteur, veiller à ce que le
limiteur de vitesse au guidon soit réglé et que le
cache de limiteur de régime du moteur soit ins-
tallé, afin de limiter la vitesse du VTT à une vitesse
de marche à pied. (Voir page 4-3.)
1. Installer le capuchon à l’extrémité de la longe coupe-circuit sur le coupe-circuit du moteur
(bouton blanc).
2. Glisser les doigts dans la boucle à l’autre ex- trémité de la longe.
3. Marcher derrière le VTT, en surveillant attenti- vement les gestes de l’enfant ainsi que la voie
qu’il ou elle emprunte.
UBW463F0.book Page 8 Friday, January 18, 2019 10:24 AM
Page 26 of 134

2-9
24. Tirer fermement sur la longe afin de couper le
moteur en cas de danger potentiel sur la voie
ou si l’enfant ne roule pas correctement.
Comme le VTT continuera de rouler quelque
peu, il faut donc prévoir de tirer la longe suffi-
samment tôt pour éviter le danger potentiel
repéré.
Lorsqu’un enfant a développé les compétences
suffisantes pour ne plus avoir besoin de la longe,
bien attacher la longe. Il convient toutefois de ne
pas négliger sa surveillance et de continuer à su-
perviser étroitement chaque utilisation du VTT.
N.B.Le VTT ne se met en marche que si le capuchon
est en place. Veiller à détacher la longe et à la ran-
ger dans un endroit sûr afin d’empêcher toute uti-
lisation non-supervisée du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWB00073Éviter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdissements,
somnolence, nausées, confusion mentale, et
finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être présent
même lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun
gaz d’échappement. Des niveaux mortels de
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler
rapidement et peuvent suffoquer rapidement
une victime et l’empêcher de se sauver. De
plus, des niveaux mortels de monoxyde de car-
bone peuvent persister pendant des heures,
voire des jours dans des endroits mal ventilés.
Si l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient de
quitter immédiatement l’endroit, de prendre
l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confiné. Même si l’on tente de faire éva-
cuer les gaz d’échappement à l’aide de ven-
tilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le
monoxyde de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations dangereuses.UBW463F0.book Page 9 Friday, January 18, 2019 10:24 AM
Page 27 of 134

2-10
2
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventilé ou des endroits partielle-
ment clos, comme les granges, garages ou
abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit
à l’air libre d’où les gaz d’échappement
pourraient être aspirés dans un bâtiment par
des ouvertures comme portes ou fenêtres.
AVERTISSEMENT
FWB02592Lors du transport du VTT dans un autre véhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le
robinet de carburant soit à la position “OFF”.
Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura-
teur ou du réservoir. UBW463F0.book Page 10 Friday, January 18, 2019 10:24 AM
Page 28 of 134

3-1
3
FBU17681
DESCRIPTION
FBU17691Vue gauche
FBU17701Vue droite
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Robinet de carburant
3. Filtre à air
4. Coupe-circuit du moteur et cordon (longe)
5. Amortisseur arrière
6. Cache de pédale de kick
7. Vis de butée de papillon des gaz
12
4
5
3
6
7
1. Pare-étincelles
2. Catadioptre
3. Trousse de réparation
4. Fusible
5. Batterie
6. Bougie
7. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
8. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses1
23
4,5
6
78
UBW463F0.book Page 1 Friday, January 18, 2019 10:24 AM
Page 29 of 134

3-2
3
FBU17715Commandes et instruments1. Levier de frein arrière
2. Commodos
3. Verrou de stationnement du frein de stationnement
4. Levier de frein avant
5. Levier des gaz
6. Contacteur à clé
7. Starter
12376 54
UBW463F0.book Page 2 Friday, January 18, 2019 10:24 AM
Page 30 of 134

4-1
4
FBU17739
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU33850Contacteur à cléLes positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
OFF
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FBU18067Contacteurs à la poignéeFBU18081Coupe-circuit du moteur “ / ”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.
ON
OFF
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Bouton du démarreur “ ”
21
UBW463F0.book Page 1 Friday, January 18, 2019 10:24 AM