YAMAHA YXZ1000R SS 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2017Pages: 146, PDF Size: 4.37 MB
Page 51 of 146
51
Regulacja tylnych zespołów amortyzatorów
Zespoły amortyzatorów są wyposażone w nakrętkę regulacji napięcia
wstępnego sprężyny, nakrętkę regulacji krzyżowej (YXZ10YESH), śrubę regulacji
siły tłumienia odbicia (dla YXZ10YEXH), śrubę regulacji siły tłumienia odbicia przy
szybkim tłumieniu (dla YXZ10YESH), śrubę regulacji siły tłumienia odbicia przy
wolnym tłumieniu (dla YXZ10YESH), śrubę regulacji siły tłumienia dobicia przy
szybkim tłumieniu i śrubę regulacji siły tłumienia dobicia przy wolnym tłumieniu.
OSTRZEŻENIE:
• Elementy zawieszenia nagrzewają się podczas pracy. Nigdy nie należy
dotykać śruby regulacji siły tłumienia dobicia i śruby regulacji siły tłumienia
odbicia oraz zbiornika oleju gołymi rękami, aż ostygną elementy
zawieszenia.
• Należy regulować zespoły amortyzatorów na lewej i prawej stronie do tego
samego ustawienia. Nierówna regulacja może spowodować gorsze
prowadzenie i utratę stabilności, co może doprowadzić do wypadku.
UWAGA:
Nie należy próbować obracać mechanizmu regulacyjnego poza maksymalne
lub minimalne ustawienia.
WSKAZÓWKA
Chociaż łączna liczba kliknięć lub obrotów mechanizmu regulacji siły tłumienia
może nie zawsze zgadzać się z powyższą specyfikacją, ze względu na małe
różnice produkcyjne, rzeczywista liczba kliknięć lub obrotów zawsze przedstawia
cały zakres regulacji. W celu uzyskania precyzyjnej regulacji, byłoby wskazane,
aby sprawdzić liczbę kliknięć lub obrotów każdego mechanizmu regulacji siły
tłumienia i zmodyfikować dane, jeśli to konieczne.
Napięcie wstępne sprężyny
1. Poluzować nakrętkę kontrującą.
2. Obrócić nakrętkę regulacji napięcia wstępnego sprężyny w kierunku (a), aby
zwiększyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zwiększyć twardość
zawieszenia. Obrócić nakrętkę regulacji napięcia wstępnego sprężyny w
kierunku (b), aby zmniejszyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym
zmniejszyć twardość zawieszenia.
YXZ10YEXH
1. Nakrętka kontrująca
2. Nakrętka regulacji
napięcia wstępnego
sprężyny
3. Klucz specjalny
!
Page 52 of 146
52
YXZ10YESH
1. Nakrętka kontrująca
2. Nakrętka regulacji
napięcia wstępnego
sprężyny
3. Klucz specjalny
WSKAZÓWKA
• Klucz specjalny do wykonania tej regulacji jest dostępny u Dealera Yamaha.
• Ustawienie napięcia wstępnego sprężyny określa się mierząc odległość A
pokazaną na ilustracji. Im krótsza odległość A, tym wyższe napięcie wstępne
sprężyny; im dłuższa odległość A, tym niższe napięcie wstępne sprężyny.
Ustawienie napięcia wstępnego sprężyny:
Minimalne(zawieszenie miękkie):
Odległość A = 496,8 mm (YXZ10YEXH)
Odległość A = 619,1 mm (YXZ10YESH)
Standardowe:
Odległość A = 484,1 mm (YXZ10YEXH)
Odległość A = 606,4 mm (YXZ10YESH)
Maksymalne (zawieszenie twarde):
Odległość A = 471,4 mm (YXZ10YEXH)
Odległość A = 593,7 mm (YXZ10YESH)
YXZ10YEXH
1. Odległość A
YXZ10YESH
Page 53 of 146
53
1. Odległość A
3. Dokręcić nakrętkę kontrującą do określonego momentu.
UWAGA:
Należy dokręcić wstępnie nakrętkę kontrującą do nakrętki regulacyjnej, a
następnie dokręcić nakrętkę kontrującą do określonego momentu.
Moment dokręcania nakrętki kontrującej:
41 Nm (4,1 m · kG)
Ustawienie krzyżowe (YXZ10YESH)
Ustawienie krzyżowe dostosowuje moment, kiedy amortyzator przechodzi z
miękkiej sprężyny do twardej sprężyny.
WSKAZÓWKA
• Zaleca się dostosowanie ustawienia krzyżowego w podobnej odległości, za
każdym razem, gdy regulowane jest wstępne napięcie sprężyn.
• Ustawienie krzyżowe jest mierzone od dolnej części pierścienia regulacji
napięcia wstępnego sprężyny do dolnej części pierścienia regulacji
krzyżowej.
1. Odległość B
2. Nakrętka kontrująca
3. Nakrętka regulacji
krzyżowej
1. Odkręcić nakrętkę kontrującą, jak pokazano na ilustracji.
Page 54 of 146
54
1. Narzędzie specjalne
2. Klucz specjalny 3/8 cala
(9,5 mm)
3. Nakrętka kontrująca
WSKAZÓWKA
Aby dokonać tej regulacji, można uzyskać specjalne narzędzie u Dealera
Yamaha.
2. Przekręcić nakrętkę regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć ustawienie
krzyżowe lub w kierunku (b), aby zmniejszyć ustawienie krzyżowe.
1. Odległość B
2. Nakrętka kontrująca
3. Nakrętka regulacji
krzyżowej
Ustawienie krzyżowe:
Minimalne(zawieszenie miękkie):
Odległość A = 98,4 mm
Standardowe:
Odległość A = 111,1 mm
Maksymalne (zawieszenie twarde):
Odległość A = 123,8 mm
3. Dokręcić nakrętkę kontrującą do określonego momentu.
UWAGA:
Należy dokręcić wstępnie nakrętkę kontrującą do nakrętki regulacyjnej, a
następnie dokręcić nakrętkę kontrującą do określonego momentu.
Moment dokręcania nakrętki kontrującej:
41 Nm (4,1 m · kG)
Page 55 of 146
55
1. Narzędzie specjalne
2. Klucz dynamometryczny
3. Nakrętka kontrująca
Siła tłumienia odbicia (YXZ10YEXH)
Obrócić śrubę regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć siłę tłumienia odbicia i tym
samym zwiększyć twardość zawieszenia. Obrócić śrubę regulacji w kierunku (b),
aby zmniejszyć siłę tłumienia odbicia i tym samym zmniejszyć twardość
zawieszenia.
1. Śruba regulacji siły
tłumienia odbicia
Ustawienie siły tłumienia odbicia:
Minimalne(miękki):
26 kliknięć w kierunku (b)*
Standardowe:
8 kliknięć w kierunku (b)*
Maksymalne (twardy):
1 kliknięcie w kierunku (b)*
*gdy śruba regulacji jest dokręcona do oporu w kierunku (a)
Siła tłumienia odbicia (YXZ10YESH)
Siła tłumienia odbicia przy szybkim tłumieniu
Obrócić śrubę regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć siłę tłumienia odbicia i tym
samym zwiększyć twardość zawieszenia. Obrócić śrubę regulacji w kierunku (b),
aby zmniejszyć siłę tłumienia odbicia i tym samym zmniejszyć twardość
zawieszenia.
Page 56 of 146
56
1. Śruba regulacji siły
tłumienia odbicia przy
szybkim tłumieniu
Ustawienie siły tłumienia odbicia przy szybkim tłumieniu:
Minimalne(miękki):
4 obroty odkręcenia od pozycji pełnego odkręcenia
Standardowe:
2 obroty odkręcenia od pozycji pełnego dokręcenia
Maksymalne (twardy):
Śruba regulacji jest dokręcona do oporu
Siła tłumienia odbicia przy wolnym tłumieniu
Obrócić śrubę regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć siłę tłumienia odbicia i tym
samym zwiększyć twardość zawieszenia. Obrócić śrubę regulacji w kierunku (b),
aby zmniejszyć siłę tłumienia odbicia i tym samym zmniejszyć twardość
zawieszenia.
1. Śruba regulacji siły
tłumienia odbicia przy
wolnym tłumieniu
Ustawienie siły tłumienia dobicia przy wolnym tłumieniu:
Minimalne(miękki):
4 obroty odkręcenia od pozycji pełnego dokręcenia
Standardowe:
1 ½ obrotów odkręcenia od pozycji pełnego dokręcenia
Maksymalne (twardy):
Śruba regulacji jest dokręcona do oporu
Siła tłumienia dobicia
Siła tłumienia dobicia przy szybkim tłumieniu
Obrócić śrubę regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć siłę tłumienia dobicia i tym
samym zwiększyć twardość zawieszenia. Obrócić śrubę regulacji w kierunku (b),
Page 57 of 146
57
aby zmniejszyć siłę tłumienia dobicia i tym samym zmniejszyć twardość
zawieszenia.
YXZ10YEXH
1. Śruba regulacji siły
tłumienia dobicia przy
szybkim tłumieniu
YXZ10YESH
1. Śruba regulacji siły
tłumienia dobicia przy
szybkim tłumieniu
Ustawienie siły tłumienia dobicia przy szybkim tłumieniu:
Minimalne(miękki):
4 obroty odkręcenia od pozycji pełnego odkręcenia
Standardowe:
1 1/2 (YXZ10YEXH)
2 obroty odkręcenia od pozycji pełnego dokręcenia
(YXZ10YESH)
Maksymalne (twardy):
Śruba regulacji jest dokręcona do oporu
Siła tłumienia dobicia przy wolnym tłumieniu
Obrócić śrubę regulacji w kierunku (a), aby zwiększyć siłę tłumienia dobicia i tym
samym zwiększyć twardość zawieszenia. Obrócić śrubę regulacji w kierunku (b),
aby zmniejszyć siłę tłumienia dobicia i tym samym zmniejszyć twardość
zawieszenia.
Page 58 of 146
58
YXZ10YEXH
1. Śruba regulacji siły
tłumienia dobicia przy
wolnym tłumieniu
YXZ10YESH
1. Śruba regulacji siły
tłumienia dobicia przy
wolnym tłumieniu
Ustawienie siły tłumienia dobicia przy wolnym tłumieniu:
Minimalne(miękki):
4 obroty odkręcenia od pozycji pełnego dokręcenia
Standardowe:
1 1/2 (YXZ10YEXH)
2 obroty odkręcenia od pozycji pełnego dokręcenia
(YXZ10YESH)
Maksymalne (twardy):
Śruba regulacji jest dokręcona do oporu
OSTRZEŻENIE:
Amortyzator tego motocykla zawiera silnie sprężony azot. Przed przystąpieniem
do wykonywania czynności przy amortyzatorze należy uważnie zapoznać się z
poniższymi instrukcjami.
• Nie wolno rozbierać lub próbować otworzyć zespół cylindra.
• Nie narażać amortyzatora na działanie otwartego ognia lub innego źródła
wysokiego ciepła. Może to spowodować eksplozję urządzenia wskutek
nadmiernego ciśnienia gazu.
• Nie odkształcać lub uszkadzać cylindra w jakikolwiek sposób. Uszkodzenie
cylindra spowoduje obniżenie wydajności tłumienia.
• Nie wyrzucać uszkodzonych lub zużytych amortyzatorów samemu. Należy je
dostarczyć do Dealera Yamaha w celu jakiejkolwiek usługi.
!
Page 59 of 146
59
Dodatkowe gniazdo DC
Dodatkowe gniazdo DC znajduje się z lewej strony schowka podręcznego.
Gniazdo DC ma zastosowanie dla odpowiedniego działania świateł, radia, itp.
Dodatkowe gniazdo DC powinno być stosowane tylko wtedy, gdy silnik pracuje,
a światła są wyłączone.
UWAGA:
• Nie używać akcesoriów, które wymagają większej wydajności niż określono.
Może to doprowadzić do przeciążenia układu i spowodować przepalenie
bezpiecznika.
• Jeśli używane są akcesoria, gdy silnik nie jest uruchomiony, akumulator może
się rozładować.
• Nie używać urządzeń, których wtyczki nagrzewają się, np. zapalniczek
samochodowych, ponieważ gniazdo może się uszkodzić.
1. Ustawić przełącznik świateł na (off).
2. Wyłączyć akcesoria.
3. Uruchomić silnik (szczegóły w punkcie: ”Uruchomienie silnika”).
4. Otworzyć nasadkę gniazda, a następnie włożyć wtyczkę akcesoriów do
gniazda.
1. Nasadka gniazda
2. Gniazdo prądu stałego
Maksymalne całkowite obciążenie gniazda DC:
DC 12 V, 10 A (120 W)
5. Włączyć akcesoria.
6. Jeśli gniazdo nie będzie używane, należy zakryć je nasadką.
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Właściciel pojazdu odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo
ważne jest, aby sprawdzić pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i
upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym.
Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz
harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa
możliwość wystąpienia wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie należy !
Page 60 of 146
60
eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli
problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w
niniejszej Instrukcji Obsługi, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie
pojazdu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu, sprawdzić następujące pozycje:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
Element pojazdu Rutynowe czynności
Hamulce • Sprawdzić działanie, luz, poziom płynu hamulcowego
i ewentualne nieszczelności w układzie hamulcowym.
• Dolać płynu hamulcowego DOT 4 do określonego
poziomu w razie potrzeby.
Hamulec postojowy • Sprawdzić działanie, stan ogólny i luz.
Paliwo
• Sprawdzić poziom paliwa.
• Dolać zalecanego paliwa w razie potrzeby.
Olej silnikowy • Sprawdzić poziom oleju.
• Dolać zalecanego oleju w razie potrzeby.
Układ napędowy • Sprawdzić przedni dyferencjał, obudowę skrzyni
biegów i tylny napęd końcowy pod kątem wycieków.
Płyn chłodzący • Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku.
• Dolać zalecanego płynu chłodzącego do
określonego poziomu jeśli to konieczne.
Pedał gazu • Sprawdzić luz i prawidłowe działanie.
Pasy
bezpieczeństwa
• Sprawdzić prawidłowe działanie i stan pasów.
Uchwyt pasażera • Sprawdzić stabilność i właściwe mocowanie.
Kierownica • Sprawdzić prawidłowe działanie.
Dźwignia zmiany
napędu i łopatki
zmiany biegów
• Sprawdzić prawidłowe działanie.
Sprzęgło YCC-S • Sprawdzić działanie.
• Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku.
• Dolać określonego płynu hamulcowego do
określonego poziomu w razie potrzeby.
• Sprawdzić szczelność układu hydraulicznego.
Elementy mocujące
i złączki
• Sprawdzić wszystkie połączenia i mocowania ramy.
Oprzyrządowanie,
światła i przełączniki
• Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.
Koła i opony • Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach, stopień
zużycia opon i ewentualne uszkodzenia ogumienia.
Osłony przegubów • Sprawdzić czy nie są uszkodzone.