YAMAHA YXZ1000R SS 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2020Pages: 232, PDF Size: 9.62 MB
Page 191 of 232

9-52
9
Pour effectuer le contrôle des plaquettes de
frein, il est nécessaire de déposer les roues.
(Voir les explications relatives à la dépose et à
la mise en place des roues aux pages 9-61,
9-63.)FBU32490Contrôle des plaquettes du frein de
stationnementSur chaque plaquette de frein figure une rai-
nure d’indication d’usure. Ces rainures per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes
sans devoir démonter le frein. Si une pla-quette de frein est usée au point que ses rai-
nures ont presque disparu, faire remplacer la
paire de plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
FBU36610Vérification des niveaux des liquides
de frein et d’embrayage YCC-SAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
des liquides de frein et d’embrayage YCC-S
se trouve au-dessus des repères de niveau
minimum. Si nécessaire, rajouter du liquide.
1. Épaisseur de garniture
1
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette du frein de stationnement
1
UBAS7AF0.book Page 52 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 192 of 232

9-53
9
N.B.Les réservoirs des liquides de frein et d’em-
brayage YCC-S se situent sous le capot
(page 9-12).
Pour une lecture précise, s’assurer que le
véhicule est stationné sur une surface
plane.
AVERTISSEMENT
FWB04160Un mauvais entretien peut réduire la puis-
sance de freinage ou gêner le bon fonc-
tionnement de l’embrayage YCC-S. Res-
pecter les précautions suivantes :
Quand le niveau du liquide de frein ou
d’embrayage YCC-S est trop bas, de l’air
risque de pénétrer dans le circuit de frei-
nage ou d’embrayage YCC-S, ce qui
pourrait réduire son efficacité.
Nettoyer les bouchons de remplissage
avant la dépose. Utiliser uniquement du
liquide de frein de type DOT 4 provenant
d’un contenant hermétiquement fermé.
Utiliser uniquement le liquide de frein
spécifié. Tout autre liquide de frein pour-
rait détériorer les joints en caoutchouc
et provoquer une fuite.
1. Réservoir de liquide de frein
2. Réservoir du liquide d’embrayage YCC-S
3. Repère de niveau minimum
3
3 12
Liquide spécifié pour les systèmes de frein et
d’embrayage YCC-S :
Liquide de frein DOT 4
UBAS7AF0.book Page 53 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 193 of 232

9-54
9
Toujours faire l’appoint avec du liquide
de frein de même type. Ajouter un autre
liquide de frein qu’un liquide de type DOT
4 pourrait provoquer une réaction
chimique dangereuse.
Veiller à ne pas laisser entrer d’eau ni de
poussière dans le réservoir du liquide de
frein ou d’embrayage YCC-S. En effet,
l’eau abaisserait nettement le point
d’ébullition du liquide et cela risque de
provoquer un bouchon de vapeur. ATTENTIONFCB01161Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé. Il est normal que le niveau du liquide de frein
diminue graduellement avec l’usure des pla-
quettes de frein. Un niveau de liquide de frein
bas peut indiquer une usure des plaquettes
de frein ou une fuite du circuit de freinage. En conséquence, s’assurer de contrôler l’usure
des plaquettes de frein et l’absence de fuite
au niveau du circuit de freinage. Un niveau de
liquide d’embrayage YCC-S bas peut indi-
quer une fuite du système d’embrayage
YCC-S ; par conséquent, vérifier impérative-
ment les fuites éventuelles du système d’em-
brayage YCC-S. Si le niveau du liquide de
frein ou d’embrayage YCC-S baisse brusque-
ment, faire immédiatement contrôler et répa-
rer le circuit de freinage par un concession-
naire Yamaha avant toute nouvelle utilisation.
FBU36550Remplacement du liquide de frein et du
liquide d’embrayage YCC-SLe changement du liquide de frein doit obliga-
toirement être confié à un concessionnaire
Yamaha. Confier le remplacement des com-
posants suivants à un concessionnaire
Yamaha lors d’un entretien périodique ou s’ils sont endommagés ou s’ils fuient.
UBAS7AF0.book Page 54 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 194 of 232

9-55
9
Remplacer les joints en caoutchouc tous
les deux ans.
Remplacer les durites de frein et d’em-
brayage YCC-S tous les quatre ans.FBU36540Embrayage YCC-SCe modèle est équipé d’un embrayage hy-
draulique, par conséquent, il est nécessaire
de contrôler le niveau de liquide d’embrayage
YCC-S et de vérifier l’absence de fuites au ni-
veau du circuit hydrau lique avant chaque tra-
jet. Si les disques d’embrayage YCC-S
s’usent, le changement de rapport est plus
difficile ou l’embrayage patine et l’accéléra-
tion est alors faible. Si l’un des cas ci-dessus
se produit, faire contrôler l’embrayage YCC-S
par un concessionnaire Yamaha.FBU32531Vérification de la pédale de freinFaire contrôler les freins par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens périodiques. Il ne peut y avoir de jeu au niveau de la pédale
de frein. Les freins doivent fonctionner sans
à-coups et ne présenter aucun frottement. En
cas de sensation molle ou spongieuse au ni-
veau des freins, cela indi
que la présence d’air
dans le système de freinage. Faire vérifier le
système de freinage par un concessionnaire
Yamaha si nécessaire.
1. Pédale de frein
2. Absence de garde à la pédale de frein
1
2
UBAS7AF0.book Page 55 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 195 of 232

9-56
9
FBU35821Vérification de la pédale d’accélérateurLa pédale d’accélérateur doit fonctionner ai-
sément et revenir en place lorsqu’elle est re-
lâchée. Si la pédale présente un jeu en dehors
des spécifications, demander à un conces-
sionnaire Yamaha de régler ou de remplacer
le câble des gaz.
FBU35194Réglage de la garde du levier de frein
de stationnementContrôler régulièrement la garde du levier du
frein de stationnement et la régler quand né-
cessaire.1. Engager la boîte de vitesses sur le pre- mier rapport.
2. Contrôler la garde du levier de frein de stationnement. La garde maximale cor-
respond à un cran du levier du frein de
stationnement. Si nécessaire, régler le jeu
comme expliqué ci-après.
Jeu dans la pédale d’accélérateur :10.0-25.0 mm (0.39-0.98 in)1. Pédale d’accélérateur
2. Jeu dans la pédale d’accélérateur
2
1
1. Garde du levier de frein
1
UBAS7AF0.book Page 56 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 196 of 232

9-57
9
3. Déposer le cache B. (Voir à la page 9-12.)
4. Relâcher le levier de frein de stationne-ment.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc du câble de frein de stationnement vers l’ar-
rière.
6. Desserrer le contre-écrou.
7. Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a) pour augmenter la garde ou dans le
sens (b) pour la réduire. 8. Serrer le contre-écrou, puis faire glisser le
cache en caoutchouc à sa place.
9. Remettre le cache en place.
FBU36620Contacteur de feu stopLe feu stop est actionné par la pédale de frein
et il devrait s’allumer juste avant que le frei-
nage ne fasse effet. Le contacteur de feu stop
étant un composant du système YCC-S, il
doit être réglé par un concessionnaire
Yamaha qui a les connaissances et l’expé- rience professionnelles nécessaires.FBU35930Inspection des câbles et lubrification
AVERTISSEMENT
FWB03380Des câbles endommagés risquent de limi-
ter le contrôle, ce qui peut provoquer acci-
dent ou blessures. Contrôler fréquemment
les câbles et les remplacer s’ils sont en-
dommagés. Un câble de commande dont
1. Cache en caoutchouc
2. Écrou de réglage
3. Contre-écrou
1
(b)
(a)
3
2
UBAS7AF0.book Page 57 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 197 of 232

9-58
9
la gaine est endommagée risque de rouil-
ler. Les torons de câble pourraient égale-
ment se briser ou se plier. Lubrifier l’extrémité des câbles. Si le fonction-
nement des câbles ne se fait pas en douceur,
les faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha.FBU36760Lubrification de la pédaleLes pièces pivotantes du frein et des pédales
d’accélérateur doivent être lubrifiées périodi-
quement pour éviter la rouille et assurer leur
bon fonctionnement.
FBU32583Vérification des bagues de barre stabi-
lisatriceS’assurer que les bagues de barre stabilisa-
trice ne sont ni craquelées ni autrement en-
dommagées aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens périodiques. Faire
régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé : Yamalube LubezAll (spray de lubrifiant syn-thétique au PTFE)
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
UBAS7AF0.book Page 58 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 198 of 232

9-59
9
Avant
Arrière
FBU35211Lubrification du pivot des bras de sus-
pension supérieur et inférieur (gauche
et droit)Lubrifier les pivots des bras de suspension
supérieur et inférieur à l’aide d’un graisseur.
Avant
UBAS7AF0.book Page 59 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 199 of 232

9-60
9
ArrièreFBU32590Graissage du pivot des articulations
arrière supérieures et inférieures (gau-
che et droite)Lubrifier le pivot des articulations supérieures
et inférieures à l’aide d’un graisseur.
FBU35220Lubrification du joint de cardan de
l’arbre de transmissionLubrifier le joint de cardan de l’arbre de trans-
mission à l’aide d’un graisseur.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
UBAS7AF0.book Page 60 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 200 of 232

9-61
9
FBU32600Graissage de la colonne de directionGraisser les points pivotants.
FBU32610Dépose d’une roue1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le véhicule et placer un supportadéquat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
UBAS7AF0.book Page 61 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM