YAMAHA YZ125LC 2001 Betriebsanleitungen (in German)

YAMAHA YZ125LC 2001 Betriebsanleitungen (in German) YZ125LC 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53921/w960_53921-0.png YAMAHA YZ125LC 2001 Betriebsanleitungen (in German)
Trending: service, clutch, checking oil, fuel pump, coolant level, oil level, transmission

Page 501 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-3
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Wirkung der Einstellteile in Bezie-
hung zur Öffnung der Drosselklappe
1Drosselklappenöffnung
2Vollständig geöffnet
3Vollständig geschlossen
Ajustement d

Page 502 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-4
TUNSETTING
EC716001
Pilot air screw adjustment
The richness of air-fuel mixture with full closed to
1/4 throttle can be set by turning the pilot air
screw 1.
Turning in the pilot air screw will en

Page 503 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-4
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Einstellung der Leerlauf-Luftregu-
lierschraube
Der Kraftstoffgehalt des Luft/Kraftstoffge-
misches bei vollständig geschlossener
Drossel bis zu 1/4 Gas kann

Page 504 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-5
TUNSETTING
EC718010
Jet needle groove position adjustment
Should the engine be hard to run smoothly at
intermediate speeds, the jet needle 1must be
adjusted. If the mixture is too rich or too lean

Page 505 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-5
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Réglage de la position de la rainure
de l’aiguille de gicleur
Si le moteur a des difficultés à tourner
régulièrement aux régimes intermé-
diaires, il

Page 506 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-6
TUNSETTING
EC719071
Jet needle adjustment
(For USA, CDN, ZA, AUS and NZ)
On the carburetors used in the YZ125, the main
nozzle is a non disassembly type, so it can not
be replaced. Therefore, carb

Page 507 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-6
TUNREGLAGE
Réglage de l’aiguille de gicleur
(Pour USA, CDN, ZA, AUS et NZ)
Sur les carburateurs utilisés sur la YZ125, le
gicleur principal n’est pas démontable de sorte
qu’il ne peut êt

Page 508 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-6
TUNEINSTELLUNG
Düsennadel-Einstellung
(Für USA, CDN, ZA, AUS und NZ)
An den im Modell YZ125 verwendeten Verga-
sern kann die Hauptdüse nicht ausgebaut und
somit nicht ausgewechselt werden. Die

Page 509 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-6
TUNREGISTRAZIONE
IC719071
Regolazione dell’ago a getto
(Per USA, CDN, ZA, AUS e NZ)
Sui carburatori usati nella YZ125 l’ugello principa-
le è di tipo non smontabile e quindi non può essere
s

Page 510 of 558

YAMAHA YZ125LC 2001  Betriebsanleitungen (in German) 7-7
TUNSETTING
EC719071
Jet needle adjustment
(For EUROPE)
On the carburetors used in the YZ125, the main
nozzle is a non disassembly type, so it can not
be replaced. Therefore, carburetor setting
req
Trending: transmission oil, torque, recommended oil, start stop button, wheel bolt torque, washer fluid, clock reset