YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French) YZ250F 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53962/w960_53962-0.png YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: oil reset, cooling, wheel alignment, width, steering, coolant capacity, fuse

Page 271 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 8
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURATORE
VERGASER ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:1 Vergaser zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER ZERLEGEN
1Vergaser-Entlüftungsschl

Page 272 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 9
ENGCARBURETOR
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
GMain jet 1
HNeedle jet 1
ISpacer 1
JPilot jet 1
KStarter jet 1
LPush rod 1 Pull the push rod.
MThrottle shaft assembly 1
NPush rod

Page 273 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 9
ENG
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
GGicleur principal 1
HGicleur de ralenti 1
IEntretoise 1
JGicleur de starter 1
KPuits d’aiguille 1
LTige de poussée 1 Tirer l

Page 274 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 10
ENGCARBURETOR
HANDLING NOTE
CAUTION:
Do not loosen the screws (throttle position
sensor) 1 except when changing the throt-
tle position sensor due to failure because it
will cause a drop in eng

Page 275 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 10
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURATORE
HINWEIS ZUM HANDLING
ACHTUNG:
Die (Drosselklappen-Positions-
sensor) 1 nicht lösen – außer
wenn der Drosselklappen-Positi-
onssensor aufgrund eines Defe

Page 276 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 11
ENGCARBURETOR
2. Inspect:
lMain jet 1 
lPilot jet 2 
lNeedle jet 3 
lStarter jet 4 
lMain air jet 5 
lPilot air jet 6 
lLeak jet 7 
Damage ® Replace.
Contamination ® Clean.
NOTE:
lUse a petro

Page 277 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 11
2. Contrôler:
lGicleur principal 1
lGicleur de ralenti 2
lPuits d’aiguille 3
lGicleur de starter 4
lGicleur d’air principal 5
lGicleur d’air de ralenti 6 
lGicleur de fuite 7 
Endomm

Page 278 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 12
ENGCARBURETOR
Float height
1. Measure:
lFloat height a 
Out of specification ® Adjust.
Float height:
8.0 mm (0.31 in)
Measurement and adjustment steps:
lHold the carburetor in an upside down
p

Page 279 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 12
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURATORE
Schwimmerhöhe
1. Messen:
lSchwimmerhöhe a 
Unvorschriftsmäßig ® Ein-
stellen.
Schwimmerhöhe
8,0 mm
Arbeitsschritte
lVergaser auf den Kopf stellen.
HIN

Page 280 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 13
ENG
Starter plunger
1. Inspect:
lCold starter plunger 1 
lHot starter plunger (red) 2 
Wear/damage ® Replace.
Accelerator pump
1. Inspect:
lDiaphragm (accelerator pump) 1 
lSpring (accelerator
Trending: engine, wheel, engine oil capacity, oil additives, compression ratio, sensor, weight