YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2001Pages: 656, PDF Size: 24.86 MB
Page 491 of 656

5 - 19
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
2. Montieren:
lBremsscheiben-Abdeckung
1
lSchraube (Bremsscheiben-
Abdeckung) 2
T R..7 Nm (0,7 m · kg)
3. Montieren:
lKupferscheibe 1
lBremsschlauch 2
lHohlschraube 3
WARNUNG
Immer neue Kupferscheiben ver-
wenden.
ACHTUNG:
Den Bremsschlauch so am
Bremssattel anbringen, daß die
Farbe a am Rohr dem Bremssat-
tel zugewendet ist und das Rohr
den Überstand des Bremssattels
b leicht berührt.
T R..30 Nm (3,0 m · kg)
4. Montieren:
lBremssattel 1
lHinterrad 2
Siehe unter “VORDER-
UND HINTERRAD”.
5. Festziehen:
lHaltestift 3
6. Montieren:
lHaltestift-Abdeckschraube
4
T R..18 Nm (1,8 m · kg)
T R..3 Nm (0,3 m · kg)
2. Monter:
lCache de disque de frein 1
lBoulon (cache de disque de
frein) 2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Monter:
lRondelle en cuivre 1
lTuyau de frein 2
lBoulon-raccord 3
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser les rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Installer la durit de frein sur l’étrier
de frein en veillant à ce que la marque
a peinte sur le tuyau soit orientée
vers l’étrier de frein et que le tuyau
soit en contact avec la saillie b de
l’étrier de frein.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Monter:
lEtrier de frein 1
lRoue arrière 2
Se reporter à la section “ROUE
AVANT ET ROUE
ARRIERE”.
5. Serrer:
lGoupille de plaquette 3
6. Monter:
lBouchon de goupille de pla-
quette 4
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
2. Installare:
lCopridisco 1
lBullone (copridisco) 2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Installare:
lRondella di rame 1
lFlessibile freno 2
lVite di unione 3
AVVERTENZA
Usare sempre rondelle di rame nuove.
ATTENZIONE:
Montare il flessibile del freno sulla
pinza del freno con la vernice a del
tubo rivolta verso la pinza e con il
tubo a contatto con la sporgenza della
pinza del freno b.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Installare:
lPinza del freno 1
lRuota posteriore 2
Fare riferimento al paragrafo
“RUOTA ANTERIORE E
RUOTA POSTERIORE”.
5. Serrare:
lSpina pastiglie 3
6. Installare:
lSpina pastiglie 4
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Page 492 of 656

5 - 20
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Brake master cylinder kit
1. Clean:
lBrake master cylinder
lBrake master cylinder kit
Clean them with brake fluid.
2. Install:
lBrake master cylinder cup (primary) 1
lBrake master cylinder cup (secondary)
2
To brake master cylinder piston 3.
NOTE:
Apply the brake fluid on the brake master cyl-
inder cup.
WARNING
After installing, cylinder cup should be
installed as shown direction. Wrong instal-
lation cause improper brake performance.
Front
õRear
õ
3. Install:
lSpring 1
To brake master cylinder piston 2.
NOTE:
Install the spring at the smaller dia. side.
Front
õRear
Page 493 of 656

5 - 20
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Hauptbremszylindersatz
1. Reinigen:
lHauptbremszylinder
lHauptbremszylindersatz
Mit Bremsflüssigkeit reini-
gen.
2. Montieren:
lHauptbremszylinderschale
(primär) 1
lHauptbremszylinderschale
(sekundär) 2
(am Bremskolben 3)
HINWEIS:
Bremsflüssigkeit auf die Haupt-
bremszylinderschalen auftragen.
WARNUNG
Die Zylindermanschette laut Abbil-
dung einbauen. Falsche Montage
beeinträchtigt die Bremsleistung.
Vorn
õHinten
3. Montieren:
lFeder 1
(am Hauptbremszylinderkol-
ben 2)
HINWEIS:
Das Ende mit dem kleineren Durch-
messer muß zum Bremskolben wei-
sen.
Vorn
õHinten
Kit de maître-cylindre de frein
1. Nettoyer:
lMaître-cylindre de frein
lKit de maître-cylindre de frein
Les nettoyer avec du liquide de
frein.
2. Monter:
lCouvercle de maître-cylindre
de frein (primaire) 1
lCouvercle de maître-cylindre
de frein (secondaire) 2
Au piston d’étrier de frein 3.
N.B.:
Appliquer le liquide de frein sur la cou-
pelle du maître-cylindre de frein.
AVERTISSEMENT
Après la repose, la coupelle du maître-
cylindre doit être posée dans la direc-
tion indiquée. Une mauvaise installa-
tion entraîne une performance
incorrecte du freinage.
Avant
õArrière
3. Monter:
lRessort 1
Au piston de maître-cylindre
de frein 2.
N.B.:
Reposer le ressort au côté du diamètre
plus petit.
Avant
õArrière
Kit pompa del freno
1. Pulire:
lPompa del freno
lKit pompa del freno
Pulire con liquido per freni.
2. Installare:
lBicchierino pompa del freno
(primaria) 1
lBicchierino pompa del freno
(secondaria) 2
Sul pistone pompa del freno
3.
NOTA:
Applicare liquido per freni sul bicchie-
rino della pompa dei freni.
AVVERTENZA
Dopo l’installazione, installare il bic-
chierino nella direzione indicata.
Un’installazione errata compromette-
rebbe le prestazioni di frenatura.
Anteriore
õPosteriore
3. Installare:
lMolla 1
Sul pistone pompa del freno
2.
NOTA:
Installare la molla sul lato con il diame-
tro inferiore.
Anteriore
õPosteriore
Page 494 of 656
![YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French) 5 - 21
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
4. Install:
[Front]
lBrake master cylinder kit 1
lWasher 2
lCirclip 3
lBrake master cylinder boot 4
To brake master cylinder 5.
[Rear]
lBrake master cylinder YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French) 5 - 21
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
4. Install:
[Front]
lBrake master cylinder kit 1
lWasher 2
lCirclip 3
lBrake master cylinder boot 4
To brake master cylinder 5.
[Rear]
lBrake master cylinder](/img/51/53962/w960_53962-493.png)
5 - 21
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
4. Install:
[Front]
lBrake master cylinder kit 1
lWasher 2
lCirclip 3
lBrake master cylinder boot 4
To brake master cylinder 5.
[Rear]
lBrake master cylinder kit 1
lPush rod 2
lCirclip 3
lBrake master cylinder boot 4
To brake master cylinder 5.
NOTE:
lApply the brake fluid on the brake master
cylinder kit.
lApply the lithium soap base grease on the tip
of the push rod.
lWhen installing the circlip, use a long nose
circlip pliers.
Front
õRear
õ
Front brake master cylinder
1. Install:
lBrake master cylinder 1
lBrake master cylinder bracket 2
lBolt (brake master cylinder bracket) 3
NOTE:
lInstall the bracket so that the arrow mark a
face upward.
lFirst tighten the bolts on the upper side of the
brake master cylinder bracket, and then
tighten the bolts on the lower side.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
Page 495 of 656
![YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French)
5 - 21
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
4. Montieren:
[Vorn]
l
Hauptbremszylindersatz
1
l
Unterlegscheibe
2
l
Sic YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French)
5 - 21
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
4. Montieren:
[Vorn]
l
Hauptbremszylindersatz
1
l
Unterlegscheibe
2
l
Sic](/img/51/53962/w960_53962-494.png)
5 - 21
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
4. Montieren:
[Vorn]
l
Hauptbremszylindersatz
1
l
Unterlegscheibe
2
l
Sicherungsring
3
l
Hauptbremszylinderschutz-
kappe
4
(am Hauptbremszylinder
5
)
[Hinten]
l
Hauptbremszylindersatz
1
l
Druckstange
2
l
Sicherungsring
3
l
Hauptbremszylinderschutz-
kappe
4
(am Hauptbremszylinder
5
)
HINWEIS:
l
Die Bremsflüssigkeit auf den
Hauptbremszylindersatz auftra-
gen.
l
Lithiumfett auf die Spitze der
Druckstange auftragen.
l
Den Sicherungsring mit einer
Spitzzange montieren.
Vorn
õ
Hinten
Hauptbremszylinder vorn
1. Montieren:
l
Hauptbremszylinder
1
l
Hauptbremszylinder-Halte-
rung
2
l
Schraube (Hauptbremszy-
linder-Halterung )
3
HINWEIS:
l
Die Halterung so einbauen, daß
die Pfeilmarkierung
a
nach oben
weist.
l
Zuerst die Schrauben an der obe-
ren Seite der Hauptbremszylinder-
Halterung und dann die an der un-
teren Seite festziehen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg)
4. Monter:
[Avant]
l
Kit de maître-cylindre de frein
1
l
Rondelle ordinaire
2
l
Circlip
3
l
Soufflet de maître-cylindre de
frein
4
Sur le maître-cylindre de frein
5
.
[Arrière]
l
Kit de maître-cylindre de frein
1
l
Tige de commande
2
l
Circlip
3
l
Soufflet de maître-cylindre de
frein
4
Sur le maître-cylindre de frein
5
.
N.B.:
l
Appliquer le liquide de frein sur le kit
maître-cylindre de frein.
l
Appliquer de la graisse au lithium sur
l’extrémité de la tige de commande.
l
Pour mettre le circlip en place, utiliser
une pince de circlip à longs becs.
Avant
õ
Arrière
Maître-cylindre de frein avant
1. Monter:
l
Maître-cylindre de frein
1
l
Demi-palier de maître-cylin-
dre de frein
2
l
Boulon (demi-palier de maître-
cylindre de frein)
3
N.B.:
l
Reposer le demi-palier pour que la flè-
che
a
soit dirigée vers le haut.
l
Serrer d’abord les boulons sur le côté
supérieur du demi-palier de maître-
cylindre de frein, puis serrer les bou-
lons sur le côté inférieur.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
4. Installare:
[Anteriore]
l
Set pompa del freno
1
l
Rondella
2
l
Anello elastico di arresto
3
l
Elemento di protezione della
pompa del freno
4
Sulla pompa del freno
5
.
[Posteriore]
l
Set pompa del freno
1
l
Asta di punteria 2
lAnello elastico di arresto 3
lElemento di protezione della
pompa del freno 4
Sulla pompa del freno 5.
NOTA:
lApplicare liquido per freni sul kit
della pompa dei freni.
lApplicare grasso a base di sapone di
litio sulla punta dell’asta di punteria.
lPer installare l’anello elastico di arre-
sto, utilizzare una pinza ad ago per
anelli elastici di arresto.
Anteriore
õPosteriore
Pompa freno anteriore
1. Installare:
lPompa del freno 1
lStaffa pompa del freno 2
lBullone (staffa pompa del
freno) 3
NOTA:
lInstallare la staffa in modo tale che il
simbolo della freccia a sia rivolto
verso il basso.
lSerrare prima i bulloni sul lato supe-
riore della staffa della pompa del
freno, quindi serrare i bulloni sul lato
inferiore.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
Page 496 of 656

5 - 22
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
2. Install:
lBrake lever 1
lBolt (brake lever) 2
lNut (brake lever) 3
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
brake lever sliding surface, bolt and contacting
surface of the brake master cylinder piston.
Rear brake master cylinder
1. Install:
lReservoir hose 1
lReservoir tank 2
lBolt (reservoir tank) 3
T R..6 Nm (0.6 m · kg, 4.3 ft · lb)
T R..6 Nm (0.6 m · kg, 4.3 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
2. Install:
lBrake master cylinder 1
lBolt (brake master cylinder) 2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
3. Install:
lSpring 1
lBrake pedal 2
lO-ring 3
lBolt (brake pedal) 4
lClip 5
NOTE:
lApply the lithium soap base grease on the
bolt, O-ring and brake pedal bracket.
lInstall the clip with its stopper portion a fac-
ing inward.
T R..26 Nm (2.6 m · kg, 19 ft · lb)
Page 497 of 656

5 - 22
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
2. Montieren:
lBremshebel 1
lSchraube (Bremshebel) 2
lMutter (Bremshebel) 3
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Bremshebel-Gleit-
fläche, Schraube und Berührungsflä-
che des Hauptbremszylinderkolbens
auftragen.
T R..6 Nm (0,6 m · kg)
T R..6 Nm (0,6 m · kg)
Hauptbremszylinder hinten
1. Montieren:
lBehälterschlauch 1
lBremsflüssigkeitsbehälter
2
lSchraube
(Behälterschlauch) 3
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
2. Montieren:
lHauptbremszylinder 1
lSchrauben (Hauptbremszy-
linder) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
3. Montieren:
lFeder 1
lFußbremshebel 2
lO-Ring 3
lSchraube (Fußbremshebel)
4
lSchlauchschelle 5
HINWEIS:
lLithiumfett auf Schraube, O-Ring
und Fußbremshebel-Halterung
auftragen.
lDen Clip so einbauen, daß das
Ende a nach innen weist.
T R..26 Nm (2,6 m · kg)
2. Monter:
lLevier de frein 1
lBoulon (levier de frein) 2
lEcrou (levier de frein) 3
N.B.:
Enduire la surface coulissante du levier
de frein, le boulon et la surface en con-
tact du piston de maîtrecylindre de
graisse à base de savon au lithium.
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
Maître-cylindre de frein arrière
1. Monter:
lDurit de réservoir 1
lRéservoir 2
lBoulon (réservoir) 3
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2. Monter:
lMaître-cylindre de frein 1
lBoulon (maître-cylindre de
frein) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Monter:
lRessort 1
lPédale de frein 2
lJoint torique 3
lBoulon (pédale de frein) 4
lAgrafe 5
N.B.:
lAppliquer de la graisse à base de
savon au lithium sur le boulon, le joint
torique et le demi-palier de pédale de
frein.
lMettre l’agrage, côté butée a tourné
vers l’intérieur.
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
2. Installare:
lLeva del freno 1
lBullone (leva del freno) 2
lDado (leva del freno) 3
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sulla superficie di slittamento della leva del
freno, sul bullone e sulla superficie di con-
tatto del pistone della pompa del freno.
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
Pompa del freno posteriore
1. Installare:
lFlessibile del serbatoio 1
lSerbatoio 2
lBullone (serbatoio) 3
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2. Installare:
lPompa del freno 1
lBullone (pompa del freno) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Installare:
lMolla 1
lPedale del freno 2
lO-ring 3
lBullone (pedale del freno) 4
lFermaglio a graffa 5
NOTA:
lApplicare grasso a base di sapone di
litio sul bullone, sugli O-ring e sulla
staffa del pedale del freno.
lInstallare il fermaglio a graffa con la
parte del fermo a rivolta verso
l’interno.
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
Page 498 of 656

5 - 23
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
4. Install:
lPin 1
lWasher 2
lCotter pin 3
NOTE:
After installing, check the brake pedal height.
Refer to “REAR BRAKE ADJUSTMENT” sec-
tion in the CHAPTER 3.
Front brake hose
1. Install:
lBrake hose 1
To brake hose holder 2.
NOTE:
Before tightening the bolt (brake hose holder),
pass the brake hose in front of the axle boss
a, then fit it into the hose groove b so that the
brake hose does not contact the nut (wheel
axle).
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
2. Install:
lBrake hose cover 1
lWasher 2
lBolt [brake hose cover (M8)] 3
lBolt [brake hose cover (M6)] 4
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
3. Pass the brake hose through the cable
guide 1, then through the guide a on
the protector 2.
Page 499 of 656

5 - 23
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
4. Montieren:
lStift 1
lUnterlegscheibe 2
lSplint 3
HINWEIS:
Nach der Montage die Fußbremshe-
belposition kontrollieren.
Siehe unter “HINTERRADBREMSE
EINSTELLEN” im KAPITEL 3.
Bremsschlauch vorn
1. Montieren:
lBremsschlauch 1
(mit der Halterung 2)
HINWEIS:
Vor dem Festziehen dieser Schrau-
be (Halterung) den Bremsschlauch
am Gabelbein-Vorsprung a vorbei
und durch die Nut b führen, so daß
dieser die Achsmutter nicht berührt.
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
2. Montieren:
lBremsschlauchabdeckung
1
lUnterlegscheibe 2
lM8-Schraube (Brems-
schlauchabdeckung) 3
lM6-Schraube (Brems-
schlauchabdeckung) 4
T R..16 Nm (1,6 m · kg)
T R..7 Nm (0,7 m · kg)
3. Den Bremsschlauch durch die
Kabelführung 1, dann durch
die Führung a am Protektor
2 leiten. 4. Monter:
lGoupille 1
lRondelle 2
lGoupille fendue 3
N.B.:
Après de montage, contrôler la hauteur
de pédale de frein.
Se reporter à la section “REGLAGE DU
FREIN ARRIERE” du CHAPITRE 3.
Durit de frein avant
1. Monter:
lDurit de frein 1
Sur le support de tuyau de frein
2.
N.B.:
Avant de serrer le boulon (support de
durit de frein), faire passer la durit de
frein à l’avant du bossage d’essieu a,
puis l’insérer dans la cannelure de la
durit b pour que la durit de frein ne tou-
che pas l’écrou (axe de roue).
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2. Monter:
lLogement de durit de frein 1
lRondelle 2
lBoulon [logement de durit de
frein (M8)] 3
lBoulon [logement de durit de
frein (M6)] 4
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Faire passer la durit de frein dans
le guide de câble 1, puis dans le
guide a sur le protecteur 2.4. Installare:
lPerno 1
lRondella 2
lCopiglia 3
NOTA:
Dopo l’installazione, controllare
l’altezza del pedale del freno. Fare riferi-
mento al paragrafo “REGOLAZIONE
DEL FRENO POSTERIORE” nel
CAPITOLO 3.
Tubo flessibile freno anteriore
1. Installare:
lFlessibile freno 1
Sul supporto del flessibile del
freno 2.
NOTA:
Prima di serrare il bullone (supporto
flessibile del freno), far passare il flessi-
bile del freno davanti al mozzo dell’asse
a, quindi inserirlo nella scanalatura
apposita b in modo tale che il flessibile
del freno non entri in contatto con il
dado (asse della ruota).
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2. Installare:
lCoperchio flessibile freno 1
lRondella 2
lBullone [coperchio flessibile
del freno (M8)] 3
lBullone [coperchio flessibile
del freno (M6)] 4
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Far passare il flessibile del freno
attraverso la guida del cavo 1,
quindi attraverso la guida a sul
dispositivo di protezione 2.
Page 500 of 656

5 - 24
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
4. Install:
lCopper washer 1
lBrake hose 2
lUnion bolt 3
WARNING
Always use new copper washers.
ACHTUNG:CAUTION:
Install the brake hose so that its pipe por-
tion a directs as show and lightly touches
the projection b on the brake master cylin-
der.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
Rear brake hose
1. Install:
lCopper washer 1
lBrake hose 2
lCopper washer 3
lUnion bolt 4
WARNING
Always use new copper washers.
ACHTUNG:CAUTION:
When installing the brake hose, first align
the tooth a on the copper washer 1 with
the projection b on the brake master cylin-
der. Then, align the pipe portion c on the
end of the brake hose with the tooth d on
the copper washer 1 and tighten the union
bolt.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)