YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French) YZ250F 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53962/w960_53962-0.png YAMAHA YZ250F 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: steering, engine oil capacity, ECO mode, recommended oil, wheel bolt torque, fuel pressure, ignition

Page 521 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 34
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
9. Montieren:
lGleitbuchse 1 
lÖldichtungsscheibe 2 
(auf Gleitrohr-Nut)
HINWEIS:
Die Gleitbuchse mit dem Gabeldicht-
ring-Treiber 3 in das

Page 522 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 35
CHASFRONT FORK
13. Check:
lInner tube smooth movement
Tightness/binding/rough spots ® 
Repeat the steps 2 to 12.
14. Compress the front fork fully.
15. Fill:
lFront fork oil
Until outer tube t

Page 523 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 35
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
13. Kontrollieren:
lLeichtgängigkeit des Stand-
rohres Schwergängigkeit ®
Die Schritte 2 bis 12 wieder-
holen.
14. Die Teleskopgabel ganz

Page 524 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 36
CHASFRONT FORK
19. Wait ten minutes until the air bubbles
have been removed from the front fork,
and the oil has dispense evenly in system
before setting recommended oil level.
NOTE:
Fill with

Page 525 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 36
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
19. Zehn Minuten warten, bis et-
waige Luftbläschen sich auf-
gelöst haben, bevor der Ga-
belölstand gemessen wird.
HINWEIS:
Das Gleitrohr

Page 526 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 37
CHASFRONT FORK
21. Measure:
lDistance a 
Out of specification ® Turn into the
locknut.
Distance a:
20 mm (0.79 in) or more
Between damper rod 1 top and
locknut 2 top.
22. Loosen:
lRebound damp

Page 527 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 37
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
21. Messen:
lGewindelänge a 
Unvorschriftsmäßig ® Die
Sicherungsmutter hineindre-
hen.
Gewindelänge a
(Abstand zwischen der 
Oberkante d

Page 528 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 38
CHASFRONT FORK
26. Tighten:
lFront fork cap bolt (locknut) 1 
NOTE:
lWhile compressing the fork spring, set the
thin type spanners 2 between the spacer 3
and spring guide 4.
lHold the locknut 5

Page 529 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 38
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
26. Festziehen:
lTelegabelverschlußschrau-
be (Sicherungsmutter) 1 
HINWEIS:
lDie Gabelfeder komprimieren und
dabei einen flachen Schlüssel

Page 530 of 656

YAMAHA YZ250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 39
CHASFRONT FORK
4. Tighten:
lPinch bolt (upper bracket) 1 
lPinch bolt (lower bracket) 2 
ACHTUNG:CAUTION:
Tighten the lower bracket to specified
torque. If torqued too much, it may cause
the fr
Trending: seats, brake pads replacement, sensor, oil capacity, maintenance schedule, clock setting, wheelbase