YAMAHA YZ250LC 2005 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: YZ250LC, Model: YAMAHA YZ250LC 2005Pages: 596, PDF Size: 12.55 MB
Page 581 of 596

7-21
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONETUN
dD
Bei Verwendung eines anderen hin-
teren Stoßdämpfers als dem
momentan eingebauten verwenden
Sie einen, dessen Gesamtlänge a a
größer ist als der Standardwert.
ALeistungsbereich der Feder nach
Gewicht
BFahrergewicht
1Weich
2Normal
3Hart
fF
Lors du remplacement du ressort de
la suspension arrière, veiller à mon-
ter un ressort dont la longueur totale
a a
n’excède pas la longueur standard
parce qu’elle risque d’entraîner de
mauvaises performances. Ne jamais
monter un ressort dont la longueur
totale est supérieure à la longueur
standard.
ARessort recommandé en fonction du poids
BPoids du motocycliste
1Mou
2Standard
3Dur
iI
Quando si usa un ammortizzatore
posteriore diverso da quello attual-
mente installato, usarne uno la cui
lunghezza totale a a
non superi quella
normale, poiché questo potrebbe
comportare prestazioni carenti. Non
usarne mai una la cui lunghezza tota-
le sia maggiore di quella normale.
ACopertura della molla mediante un peso
BPeso del guidatore
1Dolce
2Normale
3Rigida
Longueur standard a a
de ressort de suspension
arrière:
490,5 mm (19,31 in)
Standardlänge a a
eines
Stoßdämpfers:
490,5 mm (19,31 in)
Lunghezza a a
dell’ammor-
tizzatore normale:
490,5 mm (19,31 in)
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 47
Page 582 of 596
![YAMAHA YZ250LC 2005 Notices Demploi (in French) 7-22
SETTINGTUN
EC72Q011
Rear shock absorber setting parts
9Rear shock spring 1
[Equal pitch spring ]
[Unequal pitch spring ]
NOTE:
9The unequal pitch spring is softer in initial char-
acteristic than YAMAHA YZ250LC 2005 Notices Demploi (in French) 7-22
SETTINGTUN
EC72Q011
Rear shock absorber setting parts
9Rear shock spring 1
[Equal pitch spring ]
[Unequal pitch spring ]
NOTE:
9The unequal pitch spring is softer in initial char-
acteristic than](/img/51/53965/w960_53965-581.png)
7-22
SETTINGTUN
EC72Q011
Rear shock absorber setting parts
9Rear shock spring 1
[Equal pitch spring ]
[Unequal pitch spring ]
NOTE:
9The unequal pitch spring is softer in initial char-
acteristic than the equal pitch spring and is diffi-
cult to bottom out under full compression.
9The I.D. color ais marked at the end of the
spring.
9Extent of adjustment (spring length)
SPRING SPRINGI.D.SPRING
TYPE
RATE PART NUMBERCOLORFREE
/POINTLENGTH
4.3 5UN-22212-00Brown/1260
SOFT4.5 5UN-22212-10Green/1260
4.7 5UN-22212-20Red/1260
STD 4.9 5UN-22212-30 Black/1 260
5.1 5UN-22212-40 Blue/1 260
STIFF5.3 5UN-22212-50
Yellow/1260
5.5 5UN-22212-60 Pink/1 260
5.7 5UN-22212-70 White/1 260
SPRING
SPRINGI.D.SPRING
TYPE RATE
PART NUMBERCOLORFREE
(approx.)/POINTLENGTH
SOFT 4.5 5UN-22212-A0 Green/2 275
4.7 5UN-22212-B0 Red/2 275
4.9 5UN-22212-C0 Black/2 275
5.1 5UN-22212-D0 Blue
/2275
5.3 5UN-22212-E0
Yellow/2 275
5.5 5UN-22212-F0 Pink/2 275
STIFF 5.7 5UN-22212-G0 White/2 275
SPRING FREE EXTENT OF
LENGTH ADJUSTMENT b
260mm (10.24in)240.5~258.5mm(9.47~10.18in)
275mm (10.83in)255.5~273.5mm(10.06~10.77in)
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 48
Page 583 of 596
![YAMAHA YZ250LC 2005 Notices Demploi (in French) 7-22
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONETUN
Pièces de réglage de l’amortisseur
arrière
9Ressort d’amortisseur arrière 1
[Ressort à pas égal]
[Ressort à pas inégal]
N.B.:
9Le ressort à pas i YAMAHA YZ250LC 2005 Notices Demploi (in French) 7-22
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONETUN
Pièces de réglage de l’amortisseur
arrière
9Ressort d’amortisseur arrière 1
[Ressort à pas égal]
[Ressort à pas inégal]
N.B.:
9Le ressort à pas i](/img/51/53965/w960_53965-582.png)
7-22
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONETUN
Pièces de réglage de l’amortisseur
arrière
9Ressort d’amortisseur arrière 1
[Ressort à pas égal]
[Ressort à pas inégal]
N.B.:
9Le ressort à pas inégal est plus souple
suivant les caractéristiques initiales
que le ressort à pas égal et atteind dif-
ficilement son niveau le plus bas sous
une compression totale.
9La couleur aD.I. est indiquée à
l’extrémité du ressort.
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
9Hinterradstoßdämpfer-Schrauben
feder 1
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewinde-
steigung]
HINWEIS:
9Die Feder mit ungleichmäßiger
Gewindesteigung ist in ihren anfäng-
lichen Charakteristika weicher als
die Feder mit gleichmäßiger Gewin-
desteigung und läßt sich nur schwer
unter vollem Druck herunterdrücken.
9Die I.D. Farbe aist am Ende der
Feder markiert.
IC72Q011
Parti di regolazione dell’ammortizza-
tore posteriore
9Molla dell’ammortizzatore posteriore
1
[Molla di passo unguale]
[Molla di passo diverso]
NOTA:
9La molla di passo diverso è più mor-
bida inizialmente rispetto alla molla di
passo uguale ed è difficilmente estrai-
bile dal basso se compressa totalmen-
te.
9Il colore di identificazione aè mar-
cato all’estremità della molla.
CONSTANTENUMERO DE REPERE Longueur
TYPE DU PIECE DE DE D.I. de
RESSORT RESSORT /POINT ressort
4,3 5UN-22212-00 Brun/1 260
MOU 4,5 5UN-22212-10 Vert/1 260
4,7 5UN-22212-20 Rouge/1 260
STD 4,9 5UN-22212-30 Noir/1 260
5,1 5UN-22212-40 Bleu/1 260
DUR5,3 5UN-22212-50 Jaune/1 260
5,5 5UN-22212-60 Rose/1 260
5,7 5UN-22212-70 Blanc/1 260
FEDER-
FEDER-TEILE-I.D.MAR-UngespannteTYP KON-
NUMMERKIERUNG
Federlänge
STANTE /PUNKT
4,3 5UN-22212-00 Braun/1 260
WEICH 4,5 5UN-22212-10 Grün/1 260
4,7 5UN-22212-20 Rot/1 260
STD 4,9 5UN-22212-30 Schwarz/1 260
5,1 5UN-22212-40 Blau/1 260
HART5,3 5UN-22212-50 Gelb/1 260
5,5 5UN-22212-60 Rosa/1 260
5,7 5UN-22212-70 Weiß/1 260
FLESSI-NUMERO
TIPO
BILITÀCATEGORICO
DELLA MOLLA
4,3 5UN-22212-00 Marrone/1 260
DOLCE 4,5 5UN-22212-10 Verde/1 260
4,7 5UN-22212-20 Rossa/1 260
NORMALE 4,9 5UN-22212-30 Nera/1 260
5,1 5UN-22212-40 Blu/1 260
RIGIDA5,3 5UN-22212-50 Gialla/1 260
5,5 5UN-22212-60 Rosa/1 260
5,7 5UN-22212-70 Bianco/1 260
MARCATURA
DI IDENTI-
FICAZIONE
/PUNTO
NUMERO DE REPERE Longueur
TYPE PIECE DE DE D.I. de
RESSORT /POINT ressort
MOU 4,5 5UN-22212-A0 Vert/2 275
4,7 5UN-22212-B0 Rouge/2 275
4,9 5UN-22212-C0 Noir/2 275
5,1 5UN-22212-D0 Bleu/2 275
5,3 5UN-22212-E0 Jaune/2 275
5,5 5UN-22212-F0 Rose/2 275
DUR 5,7 5UN-22212-G0 Blanc/2 275
FEDER-TEILE-I.D.MAR-UngespannteTYP
NUMMERKIERUNG
Federlänge
/PUNKT
WEICH 4,5 5UN-22212-A0 Grün/2 275
4,7 5UN-22212-B0 Rot/2 275
4,9 5UN-22212-C0 Schwarz/2 275
5,1 5UN-22212-D0 Blau/2 275
5,3 5UN-22212-E0 Gelb/2 275
5,5 5UN-22212-F0 Rosa/2 275
HART 5,7 5UN-22212-G0 Weiß/2 275
FLESSI- NUMERO
TIPO BILITÀ CATEGORICO
(appros.)DELLA MOLLA
DOLCE 4,5 5UN-22212-A0 Verde/2 275
4,7 5UN-22212-B0 Rossa/2 275
4,9 5UN-22212-C0 Nera/2 275
5,1 5UN-22212-D0 Blu/2 275
5,3 5UN-22212-E0 Gialla/2 275
5,5 5UN-22212-F0 Rosa/2 275
RIGIDA 5,7 5UN-22212-G0 Bianco/2 275
MARCATURA
DI IDENTI-
FICAZIONE
/PUNTO
Lunghezza
libera
della
molla
Lunghezza
libera
della
molla
UNGESPANNTEEINSTELLUMFANG
FEDERLÄNGEb
260 mm (10,24 in)240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm
(10,06 ~ 10,77 in)
LONGUEUR DE ETENDUE DE
RESSORT LIBRE REGLAGE b
260 mm (10,24 in)240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm
(10,06 ~ 10,77 in)LUNGHEZZA AMPIEZZA
LIBERA DELLA DELLA
MOLLA REGOLAZIONE b
260 mm (10,24 in)240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm
(10,06 ~ 10,77 in)
9Etendue de réglage (longueur de res-
sort)9Einstellumfang (Länge der Feder)9Ampiezza della regolazione (lunghez-
za della molla)
CONSTANTE
DU
RESSORT
(approx.)
FEDER-
KON-
STANTE
(ca.)
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 49
Page 584 of 596

7-23
SETTINGTUN
EC72H010
Suspension setting
9Front fork
NOTE:
9If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make reset-
ting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
9Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 90~100 mm
(3.5~3.9 in).
Section
Symptom
JumpLarge
Medium Small Check Adjust
gap gap gap
Compression damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks)
Stiff over entire to decrease damping.
range111Oil amount Decrease oil amount by about 5~10 cm
3(0.2~0.4
Imp oz, 0.2~0.3 US oz).
Spring Replace with soft spring.
Outer tube Check for any bends, dents, and other notice-
Unsmooth Inner tube able scars, etc. If any, replace affected parts.
movement over 1111Slide metal Replace with a new one for extended use.
entire rangePiston metal Replace with a new one for extended use.
Under bracket tightening Retighten to specified torque.
torque
Poor initial Rebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks)
movement1to decrease damping.
Oil seal Apply grease in oil seal wall.
Compression damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to in-
Soft over entire crease damping.
range, bottoming 11Oil amount Increase oil amount by about 5~10 cm
3(0.2~0.4
outImp oz, 0.2~0.3 US oz).
Spring Replace with stiff spring.
Stiff toward stroke
1Oil amountDecrease oil amount by about 5 cm
3(0.2 Imp oz,
end0.2 US oz).
Soft toward stroke
1Oil amountIncrease oil amount by about 5 cm
3(0.2 Imp oz,
end, bottoming out 0.2 US oz).
Stiff initial
1111Compression dampingTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks)
movement to decrease damping.
Compression damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to in-
crease damping.
Low front, tending Rebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks)
to lower front 11to decrease damping.
postureBalance with rear end Set sunken length for 95~100 mm (3.7~3.9 in)
when one passenger is astride seat (lower rear
posture).
Oil amount Increase oil amount by about 5 cm
3(0.2 Imp oz,
0.2 US oz).
Compression damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks)
to decrease damping.
“Obtrusive” front, Balance with rear end Set sunken length for 90~95 mm (3.5~3.7 in)
tending to upper 11when one passenger is astride seat (upper rear
front postureposture).
Spring Replace with soft spring.
Oil amount Decrease oil amount by about 5~10 cm
3(0.2~0.4
Imp oz, 0.2~0.3 US oz).
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 50
Page 585 of 596

7-24
SETTINGTUN
9Rear shock absorber
NOTE:
9If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make reset-
ting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
9Adjust the rebound damping in 2-click increments or decrements.
9Adjust the low compression damping in 1-click increments or decrements.
9Adjust the hight compression damping in 1/6 turn increments or decrements.
Section
Symptom
JumpLarge
Medium Small Check Adjust
gap gap gap
Rebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks)
Stiff, tending to
11to decrease damping.
sink Spring set length Set sunken length for 90~100 mm (3.5~3.9 in)
when one passenger is astride seat.
Spongy and Rebound damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to in-
unstablecrease damping.
11Low compression Turn adjuster clockwise (about 1 click) to in-
damping crease damping.
Spring Replace with stiff spring.
Heavy and Rebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks)
dragging11to decrease damping.
Spring Replace with soft spring.
Rebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks)
to decrease damping.
Low compression Turn adjuster clockwise (about 1 click) to in-
damping crease damping.
Poor road gripping1High compression Turn adjuster clockwise (about 1/6 turn) to
damping increase damping.
Spring set length Set sunken length for 90~100 mm (3.5~3.9 in)
when one passenger is astride seat.
Spring Replace with soft spring.
High compression Turn adjuster clockwise (about 1/6 turn) to in-
damping crease damping.
Bottoming out11Spring set length Set sunken length for 90~100 mm (3.5~3.9 in)
when one passenger in astride seat.
Spring Replace with stiff spring.
Rebound damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to in-
Bouncing11crease damping.
Spring Replace with soft spring.
High compression Turn adjuster counterclockwise (about 1/6
damping turn) to decrease damping.
Stiff travel11Spring set length Set sunken length for 90~100 mm (3.5~3.9 in)
when one passenger is astride seat.
Spring Replace with soft spring.
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 51
Page 586 of 596

7-23
REGLAGETUN
Réglage de la suspension
9Fourche avant
N.B.:
9Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectur
un nouveau réglage en se référant aux procédés repris dans ce tableau.
9Avant d’effectuer toute modification, régler la longueur enfoncée de l’amortisseur arrière à la valeur stan-
dard de 90~100 mm (3,5~3,9 in).
SymptômeSection
Contrôler Régler
SautGrand Trou Petit
trou moyen trou
Toujours dur
Mouvement toujours
non-doux
Mauvais mouvement
initial
Toujours doux,
débattement
Dur en fin de course
Doux en fin de cour-
se, débattement
Mouvement initial
dur
Avant bas, position
avant basse
Avant “qui
accroche”, position
avant haute111
1111
1
11
1
1
1111
11
11Force de
compression
Quantité d’huile
Ressort
Tube externe
Tube interne
Coulisseau
métallique
Piston métallique
Couple de serrage du
support inférieur
Force de rebond
Bague d’étanchéité
Force de
compression
Quantité d’huile
Ressort
Quantité d’huile
Quantité d’huile
Force de
compression
Force de
compression
Force de rebond
Equilibre avec
l’arrière
Quantité d’huile
Force de
compression
Equilibre avec
l’arrière
Ressort
Quantité d’huileTourner le dispositif de réglage vers la gauche
(de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Diminuer la quantité d’huile d’environ 5~10
cm
3(0,2~0,4 Imp oz, 0,2~0,3 US oz).
Monter un ressort doux.
Vérifier s’il y a coudes, coups ou tout autre
endommagement visible. Si tel est le cas, rem-
placer les parties affectées.
Remplacer par un nouveau pour une utilisation prolongée.
Remplacer par un nouveau pour une utilisation prolongée.
Resserrer au couple spécifié.
Tourner le dispositif de réglage vers la gauche
(de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Enduire la bague d’étanchéité d’huile.
Tourner le dispositif de réglage vers la droite
(de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Augmenter la quantité d’huile d’environ 5~10
cm
3(0,2~0,4 Imp oz, 0,2~0,3 US oz).
Monter un ressort dur.
Diminuer la quantité d’huile d’environ 5 cm
3
(0,2 Imp oz, 0,2 US oz).
Augmenter la quantité d’huile d’environ 5 cm
3
(0,2 Imp oz, 0,2 US oz).
Tourner le dispositif de réglage vers la gauche
(de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage vers la droite
(de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage vers la gauche
(de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 95~100 mm (3,7~3,9 in)
avec une personne assise correctement sur la
selle (position arrière supérieure).
Augmenter la quantité d’huile d’environ 5 cm
3
(0,2 Imp oz, 0,2 US oz).
Tourner le dispositif de réglage vers la gauche
(de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 90~95 mm (3,5~3,7 in)
avec une personne assise correctement sur la
selle (position arrière supérieure).
Monter un ressort doux.
Diminuer la quantité d’huile d’environ 5~10
cm
3(0,2~0,4 Imp oz, 0,2~0,3 US oz).
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 52
Page 587 of 596

7-24
REGLAGETUN
9Amortisseur arrière
N.B.:
9Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, ettectur
un nouveau réglage en se référant aux procédés repris dans ce tableau.
9Ajuster la force de rebond par incréments et décréments de 2 déclics.
9Ajuster la force d’amortissement de compression basse par incréments ou décréments de 1 déclic.
9Ajuster la force d’amortissement de compression élevée par incréments ou décréments de 1/6 tour.
SymptômeSection
Contrôler Régler
SautGrand Trou Petit
trou moyen trou
Dur, tendance à
s’affaisser
Spongieux et
instable
Lourd et traînant
Mauvaise tenue de
route
Débattement
Rebondissement
Course dure11
11
11
1
11
11
11Force de rebond
Longueur de ressort
Force de rebond
Force
d’amortissement de
compression basse
Ressort
Force de rebond
Ressort
Force de rebond
Force
d’amortissement de
compression basse
Force
d’amortissement de
compression élevée
Longueur de ressort
Ressort
Force
d’amortissement de
compression élevée
Longueur de ressort
Ressort
Force de rebond
Ressort
Force
d’amortissement de
compression élevée
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage vers la gauche
(de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 90~100 mm (3,5~3,9 in)
avec une personne assise correctement sur la
selle.
Tourner le dispositif de réglage vers la droite
(de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens
horaire (env. 1 déclic) pour augmenter la force
d’amortissement.
Monter un ressort dur.
Tourner le dispositif de réglage vers la gauche
(de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Monter un ressort doux.
Tourner le dispositif de réglage vers la gauche
(de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens
horaire (env. 1 déclic) pour augmenter la force
d’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens
horaire (env. 1/6 tour) pour augmenter la force
d’amortissement.
Régler la longueur sur 90~100 mm (3,5~3,9 in)
avec une personne assise correctement sur la
selle.
Monter un ressort doux.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens
horaire (env. 1/6 tour) pour augmenter la force
d’amortissement.
Régler la longueur sur 90~100 mm (3,5~3,9 in)
avec une personne assise correctement sur la
selle.
Monter un ressort dur.
Tourner le dispositif de réglage vers la droite
(de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Monter un ressort doux.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens
antihoraire (env. 1/6 tour) pour réduire la force
d’amortissement.
Régler la longueur sur 90~100 mm (3,5~3,9 in)
avec une personne assise correctement sur la
selle.
Monter un ressort doux.
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 53
Page 588 of 596

7-23
EINSTELLUNGTUN
Federungseinstellung
9Vorderradgabel
HINWEIS:
9Wenn eines der folgenden Symptome mit der Standardeinstellung als Basis auftritt, nehmen Sie eine
Nachstellung unter Beachtung der in der Tabelle gezeigten Einstellschritte vor.
9Vor jeder Änderung stellen Sie die eingetauchte Länge des Hinterrad-Stoßdämpfers auf den Stan-
dardwert von 90~100 mm (3,5~3,9 in) ein.
SymptomStrecke
Prüfen Einstellen
SprungGroße Mittlere Kleine
Vertie- Vertie- Vertie-
fung fung fung
Hart über den
gesamten Bereich
Ungleichmäßige
Bewegung über
den gesamten
Bereich
Schlechte
Anfangs-
bewegung
Weich über den
gesamten Bereich,
Durchschlagen
Hart gegen Ende
des Federwegs
Weich gegen Ende
des Federwegs,
Durchschlagen
Harte Anfangsbe-
wegung
Vorne niedrig, Ten-
denz zum Eintau-
chen vorne
“Störende” Front-
stellung, Neigung
zum Aufbäumen
111
1111
1
11
1
1
1111
11
11
Einfederdämpfung
Ölmenge
Feder
Außenrohr
Innenrohr
Schubmetall
Kolbenmetall
Unterbügel-
Anzugsdrehmoment
Ausfederdämpfung
Öldichtung
Einfederdämpfung
Ölmenge
Feder
Ölmenge
Ölmenge
Einfederdämpfung
Einfederdämpfung
Ausfederdämpfung
Balance mit
Hinterrad
Ölmenge
Einfederdämpfung
Balance mit
Hinterrad
Feder
Ölmenge Einsteller gegen den Uhrzeigersinn drehen (um
etwa 2 Klickstellungen), um die Dämpfung zu ver-
ringern.
Die Ölmenge um 5~10 cm
3(0,2~0,4 Imp oz,
0,2~0,3 US oz) reduzieren.
Durch weiche Feder ersetzen.
Auf Verbiegungen, Dellen, sichtbare Schäden etc.
prüfen. Falls vorhanden, betroffene Teile ersetzen.
Durch ein neues mit verlängerter Lebensdauer
austauschen.
Durch ein neues mit verlängerter Lebensdauer
austauschen.
Auf Soll-Anzugsdrehmoment festziehen.
Einsteller gegen den Uhrzeigersinn drehen (um
etwa 2 Klickstellungen), um die Dämpfung zu ver-
ringern.
Fett auf der Öldichtungwand auftragen.
Einsteller im Uhrzeigersinn drehen (um etwa 2
Klickstellungen), um die Dämpfung zu steigern.
Die Ölmenge um 5~10 cm
3(0,2~0,4 Imp oz,
0,2~0,3 US oz) erhöhen.
Durch harte Feder ersetzen.
Die Ölmenge um 5 cm3(0,2 Imp oz, 0,2 US oz) reduzieren.
Die Ölmenge um 5 cm
3(0,2 Imp oz, 0,2 US oz) erhöhen.
Einsteller gegen den Uhrzeigersinn drehen (um etwa
2 Klickstellungen), um die Dämpfung zu verringern.
Einsteller im Uhrzeigersinn drehen (um etwa 2 Klick-
stellungen), um die Dämpfung zu verringenr.
Einsteller gegen den Uhrzeigersinn drehen (um
etwa 2 Klickstellungen), um die Dämpfung zu
verringern.
Eingetauchte Länge auf 95~100 mm (3,7~3,9 in)
einstellen, wenn ein Fahrer auf dem Sitz sitzt
(Heck abgesenkt Stellung).
Die Ölmenge um 5 cm3(0,2 Imp oz, 0,2 US oz) erhöhen.
Einsteller im Uhrzeigersinn drehen (um etwa 2
Klickstellungen), um die Dämpfung zu senken.
Eingetauchte Länge auf 90~95 mm (3,5~3,7 in)
einstellen, wenn ein Fahrer auf dem Sitz sitzt
(Heck angehoben Stellung).
Durch weichere Feder ersetzen.
Die Ölmenge um 5~10 cm
3(0,2~0,4 Imp oz,
0,2~0,3 US oz) reduzieren.
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 54
Page 589 of 596

7-24
EINSTELLUNGTUN
9Hinterradstoßdämpfer
HINWEIS:
9Wenn eines der folgenden Symptome mit der Standardeinstellung als Basis auftritt, nehmen Sie eine
Nachstellung unter Beachtung der in der Tabelle gezeigten Einstellschritte vor.
9Einstellung der Ausfederdämpfung jeweils in Schritten von 2 Vorwärts- oder Rückwärts-Klickstellun-
gen.
9Einstellung der niedrige Einfederdämpfung jeweils in Schritten von 1 Vorwärts- oder Rückwärts-Klick-
stellung.
9Einstellung der hohe Einfederdämpfung jeweils in Schritten von 1/6 Vorwärts- oder Rückwärts-Dre-
hung.
SymptomStrecke
Prüfen Einstellen
SprungGroße Mittlere Kleine
Vertie- Vertie- Vertie-
fung fung fung
Hart, Tendenz zum
Sinken
Schwammig und
instabil
Schwer und zie-
hend
Schlechte Fahr-
bahnhaftung
Durchschlagen
Springen
Harte Bewegung
11
11
11
1
11
11
11
Ausfederdämpfung
Federlänge
Ausfederdämpfung
Niedrige
Einfederdämpfung
Feder
Ausfederdämpfung
Feder
Ausfederdämpfung
Niedrige
Einfederdämpfung
Hohe
Einfederdämpfung
Federlänge
Feder
Hohe
Einfederdämpfung
Federlänge
Feder
Ausfederdämpfung
Feder
Hohe
Einfederdämpfung
Federlänge
FederEinsteller gegen den Uhrzeigersinn drehen (um
etwa 2 Klickstellungen), um die Dämpfung zu ver-
ringern.
Eingetauchte Länge auf 90~100 mm (3,5~3,9 in)
einstellen, wenn ein Fahrer auf dem Sitz sitzt.
Einsteller im Uhrzeigersinn drehen (um etwa 2
Klickstellungen), um die Dämpfung zu steigern.
Einsteller im Uhrzeigersinn drehen (etwa 1 Klick-
stellung) um die Dämpfung zu steigern.
Durch härtere Feder ersetzen.
Einsteller gegen den Uhrzeigersinn drehen (um
etwa 2 Klickstellungen), um die Dämpfung zu ver-
ringern.
Durch weichere Feder ersetzen.
Einsteller gegen den Uhrzeigersinn drehen (um
etwa 2 Klickstellungen), um die Dämpfung zu ver-
ringern.
Einsteller im Uhrzeigersinn drehen (etwa 1 Klick-
stellung) um die Dämpfung zu steigern.
Einsteller im Uhrzeigersinn drehen (etwa 1/6 Dre-
hung) um die Dämpfung zu steigern.
Eingetauchte Länge auf 90~100 mm (3,5~3,9 in)
einstellen, wenn ein Fahrer auf dem Sitz sitzt.
Durch weichere Feder ersetzen.
Einsteller im Uhrzeigersinn drehen (etwa 1/6 Dre-
hung) um die Dämpfung zu steigern.
Eingetauchte Länge auf 90~100 mm (3,5~3,9 in)
einstellen, wenn ein Fahrer auf dem Sitz sitzt.
Durch härtere Feder ersetzen.
Einsteller im Uhrzeigersinn drehen (um etwa 2
Klickstellungen), um die Dämpfung zu steigern.
Durch weichere Feder ersetzen.
Einsteller gegen den Uhrzeigersinn drehen (etwa
1/6 Drehung) um die Dämpfung zu vermindern.
Eingetauchte Länge auf 90~100 mm (3,5~3,9 in)
einstellen, wenn ein Fahrer auf dem Sitz sitzt.
Durch weichere Feder ersetzen.
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 55
Page 590 of 596

7-23
REGISTRAZIONETUN
IC72H010
Registrazione della sospensione
9Forcella anteriore
NOTA:
9Se si verifica uno qualsiasi dei seguenti sintomi con la posizione normale come base, effettuare la ri-regi-
strazione facendo riferimento alla procedura di registrazione fornita nella stessa tabella.
9Prima di qualsiasi modifica, registrare la lunghezza abbassata dell’ammortizzatore posteriore sulla cifra
normale di 90~100 mm (3,5~3,9 in).
SintomoSezione
Controllare Regolare
SaltoGrande Distanza Distanza distanzamedia piccola
Rigida su tutta la
gamma
Movimento difficol-
toso su tutta la
gamma
Movimento iniziale
scarso
Dolce su tutta la
gamma, con uscita
dal fondo
Rigida verso la fine
della corsa
Dolce verso la fine
della corsa, con usci-
ta dal fondo
Movimento iniziale
rigido
Posizione anteriore
bassa, tendente a
posizione anteriore
inferiore
Posizione anteriore
“invadente”, tenden-
te a posizione ante-
riore superiore111
1111
1
11
1
1
1111
11
11Smorzamento della
compressione
Quantità di olio
Molla
Tubo esterno
Tubo interno
Metallo di
scorrimento
Metallo del pistone
Coppia di serraggio
della staffa inferiore
Smorzamento
dell’estensione
Paraolio
Smorzamento della
compressione
Quantità di olio
Molla
Quantità di olio
Quantità di olio
Smorzamento della
compressione
Smorzamento della
compressione
Smorzamento
dell’estensione
Bilanciare con
l’estremità
posteriore
Quantità di olio
Smorzamento della
compressione
Bilanciamento con
l’estremità
posteriore
Molla
Quantità di olioRuotare il dispositivo di regolazione in senso
antiorario (circa 2 scatti) per diminuire lo smor-
zamento.
Diminuire la quantità d’olio di circa 5~10 cm3
(0,2~0,4 Imp oz, 0,2~0,3 US oz).
Sostituirla con una molla dolce.
Controllare eventuali curvature, ammaccature e
altri segni rilevabili, ecc. Nel caso, sostituire le
parti interessate.
Sostituire con uno nuovo per uso prolungato.
Sostituire con uno nuovo per uso prolungato.
Riserrarla alla coppia specificata.
Ruotare il dispositivo di regolazione in senso
antiorario (circa 2 scatti) per diminuire lo smor-
zamento.
Applicare grasso nella parete del paraolio.
Ruotare il dispositivo di regolazione in senso ora-
rio (circa 2 scatti) per aumentare lo smorzamento.
Aumentare la quantità d’olio di circa 5~10 cm
3
(0,2~0,4 Imp oz, 0,2~0,3 US oz).
Sostituirla con una molla rigida.
Diminuire la quantità d’olio di circa 5 cm
3(0,2
Imp oz, 0,2 US oz).
Aumentare la quantità d’olio di circa 5 cm
3(0,2
Imp oz, 0,2 US oz)
Ruotare il dispositivo di regolazione in senso
antiorario (circa 2 scatti) per diminuire lo smor-
zamento.
Ruotare il dispositivo di regolazione in senso ora-
rio (circa 2 scatti) per aumentare lo smorzamento.
Ruotare il dispositivo di regolazione in senso
antiorario (circa 2 scatti) per diminuire lo smor-
zamento.
Registrare la lunghezza abbassata su 95~100
mm (3,7~3,9 in) con un passeggero a cavalcio-
ni della sella (posizione posteriore inferiore).
Aumentare la quantità d’olio di circa 5 cm
3(0,2
Imp oz, 0,2 US oz)
Ruotare il dispositivo di regolazione in senso antio-
rario (circa 2 scatti) per diminuire lo smorzamento.
Registrare la lunghezza abbassata su 90~95 mm
(3,5~3,7 in) con un passeggero a cavalcioni
della sella (posizione posteriore superiore).
Sostituirla con una molla dolce.
Diminuire la quantità d’olio di circa 5~10 cm
3
(0,2~0,4 Imp oz, 0,2~0,3 US oz)
1P8-9-30-7 20/5/04 2:10 PM Page 56