YAMAHA YZ250LC 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ250LC 2005 Notices Demploi (in French) YZ250LC 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53965/w960_53965-0.png YAMAHA YZ250LC 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: fuel tank removal, wheel bolt torque, brake fluid, seat adjustment, USB, brake light, engine coolant

Page 551 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-8
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONETUN
Zusammenhang mit der Drosselöff-
nung
Die durch das Vergaser-Hauptsystem
strömende Kraftstoffmenge wird durch
die Hauptdüse geregelt und danach
weiter durch

Page 552 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-9
SETTINGTUN
EC71Q000
Carburetor setting parts
Part name Size Part number
Main jet 1 1
Rich #190 4MX-14943-45
#188 4MX-14943-95
#185 4MX-14943-44
#182 4MX-14943-94
*(STD) #180 4MX-14943-43
(STD) #17

Page 553 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-9
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONETUN
Vergaser-Einstellteile
*Für EUROPA
*Per EUROPA Pièces de réglage du carburateur
IC71Q000
Parti di regolazione del carburatore
Nom de pièce TailleNuméro 
d

Page 554 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-10
SETTINGTUN
EC71D021
Examples of carburetor setting depending on symptom
Symptom Setting Checking
At full throttle Increase main jet calibration No. Discoloration of spark plug 
Hard breathing (G

Page 555 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-11
SETTINGTUN
Symptom Setting Checking
0~1/4 throttle Use jet needle having a smaller  Number of turns-back 
Hard breathing diameter. Correct properly
Speed down Overflow from carburetor
0~1/4 thro

Page 556 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-10
REGLAGETUN
Conditions de la route et exemples de réglages de carburateur
N.B.:
Vous obtiendrez un réglage optimal de la vis de réglage en ajoutant le nombre de tours de dévissage de la même

Page 557 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-11
REGLAGETUN
Symptômes
0~1/4 de papillon
Attaque difficile
Perte de vitesse
0~1/4 de papillon
Mauvaise accélération
Fumée blanche
Instabilité aux régimes
inférieurs
Bruit rosé
Mauvaise rép

Page 558 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-10
EINSTELLUNGTUN
Straßenbedingungen und Beispiele für die Vergasereinstellung
*Für EUROPA
HINWEIS:
Eine optimale Einstellung der Lufteinstellschraube erhält man, indem die Anzahl der ab Werk an

Page 559 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-11
EINSTELLUNGTUN
Symptom
0~1/4 Gas
Hartes Beatmen
Niedrige Drehzahl
0~1/4 Gas
Schlechte Beschleunigung
Weißer Rauch
Unstabil bei niedriger
Drehzahl
Klopfgeräusch
Schlechtes Ansprechen bei
extrem

Page 560 of 596

YAMAHA YZ250LC 2005  Notices Demploi (in French) 7-10
REGISTRAZIONETUN
IC71C030
Condizioni stradali ed esempi di registrazione del carburatore
IC71D021
Esempi di registrazione del carburatore a seconda dei sintomi
Sintomo
Con valvola a farfalla
comp
Trending: light, dimensions, steering, brake, coolant, brake light, wheel bolts