YAMAHA YZ450F 2011 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2011Pages: 238, PDF Size: 14.08 MB
Page 181 of 238

5-38
AMORTISSEUR ARRIERE
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
• Bien caler la moto afin qu’elle ne
risque pas de basculer.
• Cet amortisseur arrière est
équipé d’un réservoir indépend-
ant contenant de l’azote sous
haute pression. Afin d’éviter tout
danger d’explosion, lire atten-
tivement les informations ci-des-
sous avant de manipuler
l’amortisseur arrière. Le fabri-
cant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels ou
corporels résultant d’une mau-
vaise manipulation.
• Ne jamais essayer de démonter
le cylindre ou le réservoir.
• Ne jamais jeter un amortisseur
usagé au feu ou l’exposer à une
chaleur intense. L’amortisseur
arrière risque d’exploser en rai-
son de la dilatation de l’azote
et/ou de l’endommagement de
la durit.
• Veiller à n’endommager aucu-
ne partie du réservoir de gaz.
Un réservoir endommagé af-
fectera la capacité d’amortisse-
ment ou entraînera un mauvais
fonctionnement.
• Veiller à ne pas rayer la surface
de contact de la tige de piston
avec le cylindre afin d’éviter
tout risque de fuite d’huile.
• Ne jamais essayer d’enlever le
bouchon du fond du réservoir
d’azote. Il est très dangereux
d’enlever ce bouchon.
• Pour la mise au rebut de l’amor-
tisseur, suivre les instructions
spécifiques.
REMARQUES CONCERNANT LA
MISE AU REBUT
(CONCESSIONNAIRES YAMAHA
UNIQUEMENT)
Avant de mettre l’amortisseur arrière
au rebut, ne pas oublier d’évacuer
l’azote par la soupape "1". Mettre des
lunettes pour se protéger du gaz et/
ou des particules de métal suscepti-
bles de s’échapper.
Confier la mise au rebut d’un am-
ortisseur endommagé ou usé à un
concessionnaire Yamaha.
DÉPOSE DU ROULEMENT
1. Déposer:
• Bague d’arrêt (roulement su-
périeur) "1"
Appuyer sur le roulement tout en
poussant sur sa cage externe et dép-
oser la bague d’arrêt.
2. Déposer:
• Roulement supérieur "1"
Déposer le roulement en appuyant
sur sa cage externe.
3. Déposer:
• Roulement inférieur "1"
Déposer le roulement en appuyant
sur sa cage externe.
CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR
ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Tige d'amortissement "1"
Déformation/endommagement→
Remplacer l'amortisseur arrière
complet.• Amortisseur "2"
Fuite d'huile→Remplacer l'amor-
tisseur arrière complet.
Fuite de gaz→Remplacer l'amor-
tisseur arrière complet.
• Ressort "3"
Endommagement→Remplacer le
ressort.
Fatigue→Remplacer le ressort.
Déplacer le ressort de haut en
bas.
• Guide de ressort "4"
Usure/endommagement→Rem-
placer le guide de ressort.
•Roulement "5"
Jeu/mouvement irrégulier/rouille
→Remplacer.
MONTAGE DU ROULEMENT
1. Monter:
• Roulement supérieur "1"
Monter le roulement parallèlement
jusqu’à ce que la cannelure de la ba-
gue d’arrêt apparaisse lorsque l’on
appuie sur sa cage externe.
Ne pas appliquer de graisse sur la
cage externe du roulement car cela
provoquerait l’usure de la surface
de l’amortisseur arrière sur
laquelle le roulement s’appuie.
Page 182 of 238

5-39
AMORTISSEUR ARRIERE
2. Monter:
• Bague d’arrêt (roulement su-
périeur) "1"
Après avoir installé la bague d’arrêt,
repousser le roulement jusqu’à ce
qu’il touche la bague d’arrêt.
3. Monter:
• Roulement inférieur "1"
Monter le roulement en pressant sur
le côté où sont imprimés la marque
ou le numéro du fabricant.
MONTAGE DU RESSORT
(AMORTISSEUR ARRIÈRE)
1. Monter:
• Ressort "1"
• Guide de ressort supérieur "2"
• Guide de ressort inférieur "3"
2. Serrer:
• Dispositif de réglage "1"3. Régler:
• Longueur du ressort (monté)
Se reporter à la section "RÉG-
LAGE DE LA PRÉCONTRAINTE
DU RESSORT DE L'AMORTIS-
SEUR ARRIÈRE" au CHAPITRE
3.
4. Serrer:
• Contre-écrou "1"
MONTAGE DE L'AMORTISSEUR
ARRIÈRE
1. Monter:
• Joint antipoussière "1"
• Joint torique "2"
• Entretoise épaulée "3"
• Appliquer de la graisse au bisulfure
de molybdène sur les lèvres de joint
antipoussière et les entretoises
épaulées.
• Appliquer de la graisse à base de
savon au lithium sur les joints to-
riques.
2. Monter:
• Bague "1"
• Entretoise épaulée "2"
• Joint antipoussière "3"
• Appliquer de la graisse au bisulfure
de molybdène sur le roulement et
les lèvres de joint antipoussière.
• Monter les joints cache-poussière
en dirigeant leurs lèvres vers l’intér-
ieur.
3. Monter:
• Amortisseur arrière
4. Monter:
• Boulon (amortisseur arrière - cad-
re) "1"
• Rondelle "2"
• Ecrou (amortisseur arrière - cad-
re) "3"
Appliquer de la graisse au bisulfure
de molybdène sur le boulon.
5. Monter:
• Boulon (amortisseur arrière –
bras relais) "1"
• Ecrou (amortisseur arrière – bras
relais) "2"
Appliquer de la graisse au bisulfure
de molybdène sur le boulon.
Profondeur d’installa-
tion du roulement "a":
4 mm (0.16 in)
Ecrou (amortisseur arri-
ère - cadre):
56 Nm (5.6 m•kg, 40
ft•lb)
Ecrou (amortisseur arri-
ère - bras relais):
53 Nm (5.3 m•kg, 38
ft•lb)
Page 183 of 238

6-1
RÉSERVOIR Á CARBURANT
CIRCUIT D’ALIMENTATION
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des
motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
RÉSERVOIR Á CARBURANT
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Ordre Nom de pièce Qté Remarques
SelleSe reporter à la section "SELLE ET CACHES
LATERAUX" au CHAPITRE 4.
Prise d’air (gauche/droite) 1/1Se reporter à la section "SELLE ET CACHES
LATERAUX" au CHAPITRE 4.
1 Coupleur de pompe à carburant 1 Déconnecter.
2 Durit de carburant 1 Se reporter à la section de dépose.
3 Vis du réservoir de carburant 2
4 Reservoir de carburant 1 Se reporter à la section de dépose.
5 Essence avec la fente du support 1
6 Pompe à carburant 1 Se reporter à la section de dépose.
7 Joint torique 1
6
Page 184 of 238

6-2
RÉSERVOIR Á CARBURANT
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
1. Vidanger le carburant du réserv-oir par le bouchon du réservoir de
carburant à l’aide d’une pompe.
Veiller à ne pas endommager la
pompe à carburant.
2. Déposer:
• Coupleur de pompe à carburant
Être attentif lors de la dépose des
durites de carburant, car elles
pourraient contenir du carburant,
bien que le réservoir ait été vidan-
gé.
• Avant de débrancher la durite d'ali-mentation, nettoyer la zone autour
de son connecteur.
• Avant de déposer la durit de car-
burant, disposer des chiffons sous
celles-ci afin de recueillir toute cou-
lure.
• Pour débrancher la durite d'ali- mentation du réservoir de car-
burant, déposer d'abord l'attache
du connecteur de la durite "a", puis
faire glisser le cache du connect-
eur.
• Faire glisser le cache du connect- eur de la durit de carburant "1" dans
la direction de la flèche, et appuyer
sur les boutons "2" des deux côtés
du connecteur afin d’enlever la durit
de carburant.
• La durit se débranche à la main. Nul besoin d’outils.
• Pour prévenir toute pénétration de
sable, poussières ou autres corps
étrangers dans la pompe à car-
burant, monter les caches 1 "3" et 2
"4" de raccord de durite d'alimenta-
tion sur la pompe et le point de
branchement de la durite d'ali-
mentation débranchée.
3. Déposer:• Reservoir de carburant
Ne pas déposer le réservoir de car-
burant sur son côté en contact avec
la pompe de carburant.
DÉPOSE DE LA POMPE À
CARBURANT
1. Déposer:• Pompe à carburant
Ne pas laisser tomber la pompe à
carburant ni la soumettre à un
choc violent.
CONTROLE DU CORPS DE LA
POMPE A CARBURANT
1. Contrôler:
• Corps de la pompe à carburantCraquelures/endommagement →
Remplacer la pompe à carburant.
CONTRÔLE DU
FONCTIONNEMENT DE LA
POMPE A CARBURANT
1. Contrôler: • Fonctionnement la pompe à car-burant
Se reporter à la section "CON-
TRÔLER LA PRESSION DE
CARBURANT". INSTALLATION DE LA POMPE À
CARBURANT
1. Monter:
• Pompe à carburant
• Essence avec la fente du support
•Lors de l’installation de la pompe
à carburant, veiller à ne pas
abîmer la surface de contact du
réservoir de carburant.
• Avant la repose de la pompe à
carburant, nettoyer toute crasse
ou corps étrangers de la surface
de montage du réservoir de car-
burant.
• Toujours utiliser un joint neuf.
• Poser la lèvre sur le joint de pompe
à carburant en l’orientant vers le
haut.
• Installer la pompe à essence com- me indiqué sur la figure.
• Aligner la saillie "a" sur la pompe à
essence avec la fente du support
de la pompe à essence. Aligner la
saillie "b" sur l’amortisseur de la
pompe à essence avec la saillie "a"
de la pompe à essence.
• Serrer les boulons de la pompe à carburant en plusieurs étapes et en
suivant un ordre entrecroisé.
Vis support de la pompe
à carburant
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Page 185 of 238

6-3
RÉSERVOIR Á CARBURANT
MISE EN PLACE DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
1. Monter:
• Durit de carburant
•S’assurer de raccorder ferme-
ment la durite de carburant et de
placer les supports de durite à la
position correcte.
•Bien veiller à ne pas plier ou co-
incer la durite d’alimentation.
• Assujettir la durit de carburant au
conduit de carburant jusqu’à ce
qu’un "déclic" clair se fasse enten-
dre.
• Glisser le cache du connecteur de
la durit de carburant "1" au bout de
la durit de carburant dans la direc-
tion de la flèche.
• Monter l'attache du connecteur de
la durite "a"
• S'assurer d'acheminer la durite d'al-
imentation et le fil de pompe à car-
burant par le guide sur le cache.
2. Monter:
• Coupleur de pompe à carburant
• Prise d’air (gauche/droite)
•Selle
Se reporter à "SELLE ET CACH-
ES LATERAUX" au CHAPITRE 4.CONTRÔLE DE LA PRESSION DU
CARBURANT
1. Contrôler:
• Fonctionnement du régulateur de
pression
2. Déposer le réservoir de car-
burant.
Se reporter à la section
"DÉPOSER LE RÉSERV-
OIR DE CARBURANT".
3. Brancher le manomètre "1" et
l’embout d’adaptation "2" au tuy-
au d’injection de carburant.
4. Monter le réservoir de carburant.
Se reporter à la section
"MONTER LE RÉSERV-
OIR DE CARBURANT".
5. Mettre le moteur en marche.
6. Mesurer la pression du carburant.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE AMORTISSEUR
1. Contrôler:
• Amortisseur 1 "1"
• Amortisseur 2 "2"
• Amortisseur 3 "3"
Usure/endommagement→Rem-
placer.
• Monter les amortisseurs 1 et 3 de
sorte que leur flèche soit dirigée
vers l'extérieur.
• Monter l'amortisseur 2 de sorte que
son bord touche le bord "a" du cad-
re.
Manomètre
YU-03153/90890-03153
Embout d’adaptation de
manomètre de pression
de carburant
YM-03186/90890-03186
Pression du carburant
312–328 kPa (3.12–3.28
kg/cm
2)
20mm
20mm
35mm 35mm
Page 186 of 238

6-4
BOÎTIER D'INJECTION
BOÎTIER D'INJECTION
DÉPOSER DE LA BOÎTIER D'INJECTION
Ordre Nom de pièce Qté Remarques
SelleSe reporter à la section "SELLE ET CACHES
LATERAUX" au CHAPITRE 4.
Prise d’air (gauche/droite)Se reporter à la section "SELLE ET CACHES
LATERAUX" au CHAPITRE 4.
Reservoir de carburantSe reporter à la section "RÉSERVOIR DE
CARBURANT".
1 Couvercle 1
2 Boîtier de filtre à air 1
3 Durit de carburant 1
4 Coupleur d’injecteur de carburant 1 Déconnecter.
5 Coupleur du capteur de pression d’air admis 1 Déconnecter. (repere d'identification "2")
6 Couvercle du logement du câble des gaz 1
7 Câble des gaz 2
8 Boîtier d'injection 1
9 Raccord du logement de papillon des gaz 1
Page 187 of 238

6-5
BOÎTIER D'INJECTION
DÉMONTAGE DE LA BOÎTIER D'INJECTION
Ordre Nom de pièce Qté Remarques
1 Injecteur 1
2 Joint 2
Page 188 of 238

6-6
BOÎTIER D'INJECTION
CONTRÔLE DES INJECTEURS
Remplacer l’injecteur de carburant
en cas de chute ou de choc violent.
1. Contrôler:
• Injecteurs
Endommagement→Remplacer.
CONTRÔLE DE LA BOÎTIER
DINJECTION
•Avant de déposer le boîtier d'in-
jection, nettoyer la zone autour
de lui pour éviter que des crass-
es ou des corps étrangers ne
tombent dans le moteur.
•Si le boîtier d'injection est
soumis à un choc violent ou s'il
tombe lors du nettoyage, il convi-
ent de le remplacer.
•Veiller à ne pas utiliser un agent
de nettoyage pour carburateur
qui soit corrosif.
•Ne pas appuyer directement sur
les boisseaux pour les ouvrir.
•Ne pas desserrer la vis d'arrêt du
papillon "1", l'écrou de poulie de
papillon "2" ni la vis de papillon
"3". Une perte du rendement
pourrait s'ensuivre.
•Ne pas nettoyer le boîtier d'injec-
tion à l'air comprimé. Sinon, des
corps étrangers pourraient ad-
hérer au passage "a" du capteur
de pression d'air admis et à l'in-
jecteur de carburant "b" dans le
boîtier d'injection.
1. Contrôler:
• Boîtier d'injection
Craquelures/endommagement →
Remplacer tous le boîtier d’injec-
tion à la fois.
2. Contrôler:
• Passages le bouton de starter/la
vis de ralenti "a"
Obstructions →Nettoyer à l’air
comprimé.
ASSEMBLAGE DE LA BOÎTIER
DINJECTION
1. Monter:
• Joint torique "1"
• Injecteur "2"
• Boulon "3"
Toujours utiliser un joint torique
neuf.
REPOSE DE LA BOÎTIER
DINJECTION
1. Monter:
• Raccord du logement de papillon
des gaz "1"
• Boîtier d’injection "2"
• Diriger la fente "a" du raccord du
boîtier d'injection vers le bas du
véhicule.
•Aligner la saillie "a" sur Raccord du
boîtier d'injection avec la saillie "b"
de la boîtiers d’injection.
2. Monter le cache résistant à l'eau
"1" sur le boîtier d'injection.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE LA PROTECTION
1. Contrôler:
• Protection "1"
Usure/endommagement→Rem-
placer.
Monter la protection comme illustré.Boulon (injecteur)
3 Nm (0.3 kg•m, 2.2
ft•lb)
Vis de collier à pince du
raccord de boîtier d’in-
jection
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Page 189 of 238

7-1
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
PARTIE ELECTRIQUE
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des
motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d'entretien et des dommages mécaniques.
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1. Capteur de position du vilebrequin
2. Volant magnétique AC
3. Redresseur/régulateur
4. Condensateur
5. Pompe à carburant
6. Coupe-circuit du moteur
7. Bloc de commande électronique (ECU)
8. Bobine d’allumage9. Bougie
10. Injecteur de carburant
11. Capteur de température d’air d’admission
12. Capteur de pression d’air admis
13. Capteur de position de papillon des gaz
14. Capteur de pression atmosphérique
15. Capteur de température du liquide de refroidissement
16. Coupleur de connexion de pièce en option
7
Page 190 of 238

7-2
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
SCHEMA DE CABLAGE
1. Capteur de position du vilebre-quin
2. Volant magnétique AC
3. Redresseur/régulateur
4. Condensateur
5. Pompe à carburant
6. Coupe-circuit du moteur
7. Bloc de commande électronique (ECU)
8. Bobine d'allumage
9. Bougie
10. Injecteur de carburant
11. Capteur de température d'air
d'admission
12. Capteur de pression d'air admis
13. Capteur de position de papillon
des gaz
14. Capteur de pression at- mosphérique
15. Capteur de température du liq- uide de refroidissement
16. Coupleur de connexion de pièce
en option CODES DE COULEUR
BNoir
Br Brun
Gy Gris
LBleu
Lg Vert clair
O Orange
PRose
R Rouge
WBlanc
Y Jaune
B/L Noir/bleu
B/R Noir/rouge
B/W Noir/blanc
B/Y Noir/jaune
Br/W Marron/Blanc
P/W Rose/Blanc
R/B Rouge/noir
R/W Rouge/blanc
STOPON
Gy
Gy
B
B
/L
W1
W2
W2 O
R /B
R RR
R
R
R R
Lg
Lg Lg L
P
/W
P YB
/RB
B B
B
B BB
BB/W
B /W
B/W Br
/WGy
B /L
W1 W1
W2 W2 B
/Y
B /Y Br
B /R
R /W
OO
R /B
RR
R
L
P/W
P YL
L
LY
Br /WB /L
B /L
B/L
B
B/L
B/L
Br
W1
Br
/W
W2
R
R O
B/L
L
Y
B /L
Br
R
P
Gy
Gy
B /R
B
/R
R/WB /Y
B
/L
W1
W2
W1 R
R R
B
B
/Y
Lg Lg
O
R /B
R/B
Br /W
P /W P
/W
L L
Y
B /L B
/L
B/L
Br
B
B /W
B
/W
B
B
B L
B
/L
P