YAMAHA YZ450F 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2015Pages: 388, PDF Size: 10.65 MB
Page 121 of 388

CHASSIS
3-31
2. Remplacer:
• Plaquettes de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer la protection “1” et le bouchon de
goupille de plaquette “2”.
b. Desserrer la goupille de plaquette “3”.
c. Déposer la roue arrière “4” et l’étrier de frein
“5”.
Voir “ROUE ARRIERE” à la page 4-8.
d. Déposer la goupille de plaquette “6” et les
plaquettes de frein “7”.e. Raccorder le tuyau en plastique “8” à la vis
de purge d’air “9” et placer un récipient sous
l’extrémité du tuyau en plastique.
f. Desserrer la vis de purge et enfoncer le pis-
ton de l’étrier de frein.
EWA@
AVERTISSEMENT
Ne pas réutiliser le liquide de frein purgé.
g. Resserrer la vis de purge.
h. Monter la plaquette de frein “10” et la goupil-
le de plaquette “11”.
N.B.
• Monter les plaquettes de frein en insérant
leurs saillies “a” dans les gorges des étriers
de freins “b”.
• A ce stade, serrer provisoirement la goupille
de plaquette.
1 2
34
5
7 6
Vis de purge
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
9
8
T R..
10 11
a
b
Page 122 of 388

CHASSIS
3-32
i. Monter l’étrier de frein “12” et la roue arrière
“13”.
Voir “ROUE ARRIERE” à la page 4-8.
j. Serrer la goupille de plaquette “14”.
k. Monter le bouchon de goupille de plaquette
“15” et la protection “16”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN” à la page 3-32.
4. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation de mollesse Purger le système
de freinage.
Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN-
AGE” à la page 3-26.
FAS1SL5097
CONTROLE DE L’ISOLANT DE PLAQUETTE
DE FREIN ARRIERE
1. Deposer:
• Plaquettes de frein
Voir “FREIN ARRIERE” à la page 4-24.
2. Contrôler:
• Isolation de plaquette de frein arrière “1”
Endommagement Remplacer.
FAS1SL5098CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
FREIN
1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur-
face de niveau.
N.B.
Pour obtenir un relevé correct du niveau de liq-
uide de frein, le sommet du réservoir de liquide
de frein doit être à l’horizontale.
2. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Repère de niveau minimum “a” ou en des-
sous Ajouter.
EWA13090
Goupille de plaquette
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Bouchon de goupille de plaquette
2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
Boulon (protection)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T R..
13
14
12
T R..
15
16
Liquide de frein spécifié
DOT 4
A. Frein avant
B. Frein arrière
Page 123 of 388

CHASSIS
3-33
AVERTISSEMENT
• Utiliser exclusivement du liquide de frein
du type spécifié. D’autres liquides ris-
quent d’attaquer les joints en caoutchouc
et de provoquer des fuites et un mauvais
fonctionnement des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une ré-
action chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Lorsqu’on verse du liquide de frein, veiller
à ne pas laisser pénétrer de l’eau dans le
réservoir. L’eau abaisse fortement le point
d’ébullition du liquide et cela risque de for-
mer un bouchon de vapeur (ou “vapor
lock”).
ECA13540
ATTENTION
Essuyer immédiatement le liquide de frein
renversé pour ne pas endommager les sur-
faces peintes ou les pièces en plastique.
FAS1SL5099REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE
DE TRANSMISSION
ECA13550
ATTENTION
Une chaîne trop tendue entraînera la sur-
charge du moteur et d’autres pièces maî-
tresses, et une chaîne trop lâche risque de
sauter et d’endommager le bras oscillant ou
d’être la cause d’un accident. Il convient
donc de maintenir la tension de la chaîne
dans les limites spécifiées.
1. Utiliser un support adéquat pour surélever la
roue arrière.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Mettre la boîte au point mort.
3. Tirer la chaîne de transmission vers le haut
au-dessus du boulon de montage du patin
de chaîne de transmission avec une force
de 50 N (5.0 kgf, 36 lbf).4. Contrôler:
• Tension de chaîne de transmission “a”
Hors spécifications Régler.
N.B.
Mesurer la tension de chaîne de transmission
entre le patin de chaîne de transmission et la
partie inférieure de la chaîne tel qu’illustré.
5. Régler:
• Tension de la chaîne de transmission
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer l’écrou d’axe de roue “1”.
b. Desserrer les deux contre-écrous “2”.
c. Tournez la vis de réglage “3” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que la tension de
chaîne de transmission spécifiée soit ob-
tenue.Tension de la chaîne de transmis-
sion
50–60 mm (1.97–2.36 in)
Sens “a”
Le mou de chaîne de transmission di-
minue.
Sens “b”
Le mou de chaîne de transmission aug-
mente.
a
1
32
a
b
Page 124 of 388

CHASSIS
3-34
N.B.
• Veiller à régler les deux côtés de façon iden-
tique afin de garantir un alignement de roue
correct.
• Pousser la roue arrière vers l’avant de sorte
que les caches d’extrémité de bras oscillant
touchent l’extrémité du bras oscillant.
d. Serrer le contre-écrou.
e. Serrer l’écrou d’axe de roue.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS1SL5100CONTROLE DES BRAS DE FOURCHE
1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur-
face de niveau.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Contrôler:
• Tube plongeur
Endommagement/rayures Remplacer.
• Bras de fourche
Fuites d’huile entre le tube plongeur et le
fourreau Remplacer la bague d’étanchéi-
té.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
ner le frein avant.
4. Contrôler:
• Fonctionnement de la fourche
Pousser fortement le guidon vers le bas plu-
sieurs fois et contrôler si la fourche rebondit
librement.
Fonctionnement irrégulier Corriger ou
remplacer.
Voir “FOURCHE” à la page 4-41.
FAS1SL5101CONTROLE DU GUIDE DE PROTECTION DE
FOURCHE
1. Contrôler:
• Guide de protection “1”
Hors spécifications Remplacer.
N.B.
Le guide de protection arrive en fin d’utilisation
lorsqu’il est usé à la même hauteur “a” que la
circonférence du fourreau.
FAS1SL5102NETTOYAGE DE LA BAGUE D’ETAN-
CHEITE ET DU JOINT ANTIPOUSSIERE DE
LA FOURCHE
1. Deposer:
•Protection
• Joint cache-poussière “1”
ECA?
ATTENTION
Attention de ne pas endommager le cache-
poussière et le tube plongeur à l’aide d’un
outil de montage. Contre-écrou
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
Ecrou d’axe de roue
135 Nm (13.5 m·kgf, 98 ft·lbf)
T R..
T R..
1
a
1
Page 125 of 388

CHASSIS
3-35
2. Nettoyer:
• Joint cache-poussière “a”
• Bague d’étanchéité “b”
N.B.
• Nettoyer le joint antipoussière et la bague
d’étanchéité après chaque course.
• Appliquer de la graisse à base de savon au
lithium sur le tube plongeur.
FAS1SL5103PURGE D’AIR DE LA FOURCHE
N.B.
Si le mouvement initial de la fourche paraît dur,
réduire la pression interne de la fourche.
1. Utiliser un support adéquat pour surélever la
roue avant.
EWA@
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Déposer la vis de purge d’air “1” et évacuer
la pression interne de la fourche.
3. Serrer:
• Vis de purge d’air
FAS1SL5104
REGLAGE DES BRAS DE FOURCHEEWA32D1006
AVERTISSEMENT
• Toujours régler les fourches gauche et
droite de la même façon. Dans le cas con-
traire, le véhicule aura une mauvaise sta-
bilité.
• Maintenir fermement le véhicule de
manière à éliminer tout danger de chute de
celui-ci.
Force d’amortissement à la détente
ECA@
ATTENTION
Ne pas tourner trop fort la vis de réglage
audelà de sa plage de réglage.
1. Régler:
• Force d’amortissement à la détente
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a”
ou “b” pour effectuer un réglage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Vis de purge d’air
1.3 Nm (0.13 m·kgf, 0.94 ft·lbf)
LS
a
b
T R..
1
Sens “a”
La force d’amortissement à la détente
augmente (suspension plus dure).
Sens “b”
La force d’amortissement à la détente
diminue (suspension plus souple).
Force d’amortissement à la détente
Maximum
Serrer à la main.
STD
Dévisser de 10 déclics.*(USA)
(CAN)
Dévisser de 8 déclics.*
(EUR) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF)
Minimum
Dévisser de 20 déclics.*
* Vis de réglage complètement vissée
1
a
b
Page 126 of 388

CHASSIS
3-36
Force d’amortissement à la compressionECA@
ATTENTION
Ne pas tourner trop fort la vis de réglage
audelà de sa plage de réglage.
1. Régler:
• Force d’amortissement à la compression
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a”
ou “b” pour effectuer un réglage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS1SL5105CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU
BRAS OSCILLANT
1. Contrôler:
• Fonctionnement régulier du bras oscillant
• Jeu du bras oscillant
Voir “BRAS OSCILLANT” à la page 4-65.
FAS1SL5106
CONTROLE DE LA SUSPENSION ARRIERE
1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur-
face de niveau.
EWA@
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Contrôler:
• Combiné ressort-amortisseur arrière
Fuites de gaz/fuites d’huile Remplacer le
combiné ressort-amortisseur arrière.
Voir “COMBINÉ RESSORT-AMORTIS-
SEUR ARRIÈRE” à la page 4-58.
3. Contrôler:
• Fonctionnement régulier du combiné res-
sort-amortisseur arrière
• Fonctionnement régulier du bras de suspen-
sion arrière
Enfourcher le siège et faire plusieurs mou-
vements de haut en bas pour vérifier si le
combiné ressort-amortisseur arrière fonc-
tionne correctement.
Fonctionnement irrégulier Corriger ou
remplacer.
Voir “COMBINÉ RESSORT-AMORTIS-
SEUR ARRIÈRE” à la page 4-58.
FAS1SL5107REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMOR-
TISSEUR ARRIERE
Utiliser un support adéquat pour surélever la
roue arrière.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
Précontrainte de ressort
ECA@
ATTENTION
Ne pas tourner trop fort la vis de réglage
audelà de sa plage de réglage. Sens “a”
La force d’amortissement à la compres-
sion augmente (suspension plus dure).
Sens “b”
La force d’amortissement à la compres-
sion diminue (suspension plus souple).
Force d’amortissement à la com-
pression
Maximum
Serrer à la main.
STD
Dévisser de 8 déclics.*
Minimum
Dévisser de 20 déclics.*
* Vis de réglage complètement vissée
a b
1
Page 127 of 388

CHASSIS
3-37
1. Deposer:
• Cadre arrière
Voir “COMBINÉ RESSORT-AMORTIS-
SEUR ARRIÈRE” à la page 4-58.
2. Régler:
• Précontrainte de ressort
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
b. Desserrer la vis de réglage “2” jusqu’à ce
qu’il s’écarte légèrement du ressort.
c. Mesurer la longueur libre du ressort “a”.
d. Tourner la vis de réglage dans le sens “b” ou
“c” pour effectuer un réglage.
N.B.
• Avant d’effectuer le réglage, bien enlever
toute la boue et toutes les saletés autour du
contre-écrou et de la bague de réglage.
• La longueur du ressort (monté) change de 1.5
mm (0.06 in) par tour du dispositif de réglage.e. Serrer le contre-écrou.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter:
• Cadre arrière
Voir “COMBINÉ RESSORT-AMORTIS-
SEUR ARRIÈRE” à la page 4-58.
Force d’amortissement à la détente
ECA@
ATTENTION
Ne pas tourner trop fort la vis de réglage
audelà de sa plage de réglage.
1. Régler:
• Force d’amortissement à la détente
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a”
ou “b” pour effectuer un réglage. Sens “b”
Précontrainte de ressort augmente
(suspension plus dure).
Sens “c”
Précontrainte de ressort diminue (sus-
pension plus souple).
Longueur du ressort monté “d”
Minimum
Position à laquelle le ressort est
tourné à 1.5 mm (0.06 in) de sa
longueur libre.
STD
Position à laquelle le ressort est
tourné à 10 mm (9.91 mm) de sa
longueur libre.
Maximum
Position à laquelle le ressort est
tourné à 18 mm (0.71 in) de sa
longueur libre.
Contre-écrou
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Sens “a”
La force d’amortissement à la détente
augmente (suspension plus dure).
Sens “b”
La force d’amortissement à la détente
diminue (suspension plus souple).
c
b
d
T R..
Page 128 of 388

CHASSIS
3-38
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Amortissement à la compression élevéECA@
ATTENTION
Ne pas tourner trop fort la vis de réglage
audelà de sa plage de réglage.
1. Régler:
• Amortissement à la compression élevé
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a”
ou “b” pour effectuer un réglage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Amortissement à la compression faibleECA@
ATTENTION
Ne pas tourner trop fort la vis de réglage
audelà de sa plage de réglage.
1. Régler:
• Amortissement à la compression faible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a”
ou “b” pour effectuer un réglage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Force d’amortissement à la détente
Maximum
Serrer à la main.
STD
Dévisser de 14 déclics.*(USA)
(CAN)
Dévisser de 12 déclics.*(EUR)
(JPN) (AUS) (NZL) (ZAF)
Minimum
Dévisser de 30 déclics.*
* Vis de réglage complètement vissée
Sens “a”
La force d’amortissement à la compres-
sion haute augmente (suspension plus
dure).
Sens “b”
La force d’amortissement à la compres-
sion haute diminue (suspension plus
souple).
Amortissement à la compression
élevé
Maximum
Serrer à la main.
STD
Dévissé 1 1/2 tour*(USA) (CAN)
Minimum
Dévissé 1 1/8 tour*(EUR) (JPN)
(AUS) (NZL) (ZAF)
* Vis de réglage complètement vissée
a
b
1
Sens “a”
La force d’amortissement à la compres-
sion basse augmente (suspension plus
dure).
Sens “b”
La force d’amortissement à la compres-
sion basse diminue (suspension plus
souple).
Amortissement à la compression
faible
Maximum
Serrer à la main.
STD
Dévisser de 12 déclics.*(USA)
(CAN)
Dévisser de 10 déclics.*(EUR)
(JPN) (AUS) (NZL) (ZAF)
Minimum
Dévisser de 20 déclics.*
* Vis de réglage complètement vissée
1
a b
1ba
Page 129 of 388

CHASSIS
3-39
FAS1SL5108CONTROLE DES PNEUS
1. Mesurer:
• Pression des pneus
Hors spécifications Régler.
N.B.
• Contrôler les pneus à froid.
• Le pneu risque de se déjanter si le gonflage
est insuffisant.
• Une tige de valve de pneu inclinée indique
que le pneu est mal assis. Corriger la position
du pneu.
FAS1SL5109CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS
1. Contrôler:
• Rayons
Déformation/endommagement Remplac-
er.
Lâche Serrer.
N.B.
Un rayon serré émettra un son clair et reten-
tissant; un rayon desserré un son sourd.2. Serrer:
•Rayons
Utiliser une clé à rayons “1” pour serrer.
N.B.
• Pour un serrage, ne pas dépasser un demi-
tour (180 °) ou plus.
• Veiller à effectuer un resserrage après un rod-
age pour faire disparaître le jeu initial des
écrous de rayon.
• Veiller à procéder par étapes, et non en seule
fois.
FAS1SL5110CONTROLE DES ROUES
1. Contrôler:
• Roue(s)
Endommagement/ovalisation Remplac-
er.
EWA13260
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d’effectuer une réparation
quelconque de la roue.
N.B.
Une fois qu’un pneu ou une roue a été rempla-
cé, toujours équilibrer la roue. Pression des pneus
100 kPa (1.0 kgf/cm
2,15 psi)
Clé à rayons (6–7)
90890-01521
YM-01521
Rayons
2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
1
T R..
Page 130 of 388

CHASSIS
3-40
FAS1SL5111CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE
1. Contrôler:
• Roulements de roues
“CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la
page 4-4and “CONTRÔLE DE LA ROUE
ARRIÈRE” à la page 4-9.
FAS1SL5112CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE
FOURCHE
1. Utiliser un support adéquat pour surélever la
roue avant.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Contrôler:
• Tête de fourche
Saisir les bras de fourche par le bas et sec-
ouer doucement la fourche avant.
Coincement/desserrage Régler la tête de
fourche.
3. Deposer:
• Guidon
Voir “GUIDON” à la page 4-35.
• Té supérieur
Voir “TETE DE FOURCHE” à la page 4-54.
4. Régler:
• Tête de fourche
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer la rondelle “1”.
b. Après avoir dévissé l’écrou crénelé “2” avec
une clé pour écrous crénelés “3”, le serrer
au couple prescrit.
N.B.
• Adapter la clé dynamométrique à la clé pour
écrou de direction de manière à ce qu’elles
forment un angle droit.
• Déplacer la direction sur la gauche et sur la
droite plusieurs fois pour contrôler qu’elle se
déplace librement.c. Tourner la fourche sur la gauche et sur la
droite plusieurs fois, et s’assurer que la di-
rection tourne librement. Si elle ne tourne
pas librement, déposer le té inférieur et véri-
fier les roulements supérieurs et inférieurs.
Voir “TETE DE FOURCHE” à la page 4-54.
d. Desserrer l’écrou crénelé en le tournant
complètement et le serrer au couple spécifié
à l’aide d’une clé pour écrou de direction.
EWA13140
AVERTISSEMENT
Ne pas trop serrer l’écrou crénelé au-delà
du couple spécifié. Sinon, la direction peut
mal fonctionner.
e. Contrôler tout desserrage ou coincement au
niveau de la tête de fourche en tournant
complètement la fourche dans les deux
sens. Si un coincement est détecté, déposer
le té inférieur et contrôler les roulements su-
périeurs et inférieurs.
Voir “TETE DE FOURCHE” à la page 4-54.
1
Clé pour écrou de direction
90890-01403
Clé à écrou à collerette
d’échappement
YU-A9472
Ecrou crénelé (premier couple de
serrage)
38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf)
Ecrou crénelé (dernier couple de
serrage)
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
3
2
T R..
T R..