YAMAHA YZ450F 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2016Pages: 386, PDF Size: 10.6 MB
Page 101 of 386

MOTEUR
3-13
FASB111072CONTROLE DU BOUCHON DE RADIATEUR
1. Contrôler:
• Joint (bouchon de radiateur) “1”
• Soupape et siège de soupape “2”
Fissure/endommagement Remplacer.
Dépôts de tartre Nettoyer ou remplacer.
FASB111073VÉRIFICATION DE LA PRESSION D'OUVER-
TURE DE LA SOUPAPE DU BOUCHON DU
RADIATEUR
1. Contrôler:
• Pression d’ouverture du bouchon de radia-
teur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter l’embout d’adaptation de testeur de
bouchon de radiateur “2” et le testeur de
bouchon de radiateur “3” sur le bouchon du
radiateur “1”, puis activer le testeur pour vé-
rifier s’il peut indiquer des valeurs de pres-
sion standard pendant 5 à 10 secondes.
N.B.
Avant de fixer le capuchon au testeur, appli-
quer de l’eau à sa surface d’étanchéité.
Pas de support Remplacer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FASB111074RECHERCHE DE FUITES DANS LE SYS-
TEME DE CIRCULATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidissement
2. Monter:
• Testeur de bouchon de radiateur “1”
• Embout d’adaptation “2”
Pression d’ouverture du bouchon
de radiateur
108–137 kPa (1.08–1.37 kg/cm
2,
15.7–19.9psi)
Testeur de bouchon de radiateur
90890-01325
Kit de testeur de circuit de re-
froidissement Mityvac
YU-24460-A
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur
90890-01352
Adaptateur de testeur de pres-
sion
YU-33984
Testeur de bouchon de radiateur
90890-01325
Kit de testeur de circuit de re-
froidissement Mityvac
YU-24460-A
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur
90890-01352
Adaptateur de testeur de pres-
sion
YU-33984
Page 102 of 386

MOTEUR
3-14
3. Activer le testeur pour appliquer la pression
de test.
ECA@
ATTENTION
• Ne pas appliquer de pression supérieure à
la pression de test.
• Veiller à inspecter le joint de culasse ve-
nant d’être remplacé après avoir fait
chauffé le moteur pendant 2 à 3 minutes.
• S’assurer au préalable que le liquide de re-
froidissement est au niveau supérieur.
4. Contrôler:
• Valeur de pression
Pas de support pendant 5 à 10 secondes à
la valeur de pression de test Correct.
• Radiateur
• Raccords de tuyau de radiateur
Fuites de liquide de refroidissement Cor-
riger ou remplacer.
• Durites du radiateur
Gonflements Remplacer.
EWA@
AVERTISSEMENT
Lorsque le testeur de bouchon de radiateur
est retiré, du liquide de refroidissement jail-
lit; par conséquent, le recouvrir au préal-
able d’un chiffon.
FASB111075REGLAGE DE LA POSITION DU LEVIER
D’EMBRAYAGE
1. Régler:
• Position du levier embrayage “a”
Desserrer le contre-écrou “1” et utiliser
l’écrou de réglage “2” pour régler le levier
d’embrayage “a” à la position désirée.
2. Serrer:
• Contre-écrou
FASB111076REGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER D’EM-
BRAYAGE
1. Contrôler:
• Garde du levier d’embrayage “a”
Hors spécifications Régler.
2. Régler:
• Jeu du levier d’embrayage
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté guidon
a. Tourner l’écrou de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à obtention de la garde du
levier d’embrayage spécifiée.
N.B.
Si la garde du levier d’embrayage ne peut être
obtenue côté guidon, utiliser l’écrou de réglage
côté câble d’embrayage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Valeur de pression de test
196 kPa (1.96 kg/cm2, 27.9 psi)
Contre-écrou
4.8 Nm (0.48 m·kgf, 3.5 ft·lbf)
1
2
a
T R..
Garde du levier d’embrayage
7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
Sens “a”
La garde du levier d’embrayage aug-
mente.
Sens “b”
La garde du levier d’embrayage di-
minue.
a b
1
Page 103 of 386

MOTEUR
3-15
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Côté câble d’embrayage
a. Faire glisser le cache du câble d’embray-
age.
b. Desserrer le contre-écrou “1”.
c. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à obtention de la garde du
levier d’embrayage spécifiée.
d. Serrer le contre-écrou “1”.
e. Remettre le cache du câble d’embrayage à
son emplacement d’origine.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FASB111077REGLAGE DE LA GARDE DE LA POIGNEE
DES GAZ
N.B.
Il convient de régler le régime de ralenti du mo-
teur avant de procéder au réglage de la garde
de la poignée des gaz.
1. Contrôler:
• Garde de la poignée des gaz “a”
Hors spécifications Régler.2. Régler:
• Jeu de la poignée des gaz
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
b. Faire tourner l’écrou de réglage “2” jusqu’à
obtention du jeu spécifié.
c. Serrer le contre-écrou.
EWA
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé la garde de la poignée des
gaz, tourner le guidon vers la droite et vers
la gauche pour vérifier que le régime de ral-
enti reste bien stable.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sens “a”
La garde du levier d’embrayage aug-
mente.
Sens “b”
La garde du levier d’embrayage di-
minue.
Contre-écrou
4.3 Nm (0.43 m·kgf, 3.1 ft·lbf)
Garde de la poignée des gaz
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
T R..
1a
b
2
b
Sens “a”
La garde de la poignée des gaz aug-
mente.
Sens “b”
La garde de la poignée des gaz diminue.
1 2
b
a
Page 104 of 386

MOTEUR
3-16
FASB111078LUBRIFICATION DU CÂBLE DES GAZ
1. Déposer:
• Couvercle (capuchon de câble des gaz) “1”
• Cache (capuchon de la poignée) “2”
• Capuchon de la poignée des gaz “3”
2. Lubrifier:
• Extrémité de câble des gaz “a”
3. Monter:
• Capuchon de la poignée des gaz
• Vis (capuchon de la poignée des gaz)
4. Monter:
• Cache (capuchon de la poignée)
• Couvercle (du logement de câble des gaz)
EWA
AVERTISSEMENT
Contrôler que la poignée des gaz se déplace
correctement. Si ce n’est pas le cas, cor-
riger les positions montées.
FASB111079
NETTOYAGE DE L’ELEMENT DU FILTRE A
AIR
1. Déposer:
• Trappe à carburant “1”
Voir “BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT” à la page 1-21.
• Couvercle du boîtier de filtre à air “2”
N.B.
Desserrez la vis à serrage rapide “3”, puis re-
tirez le couvercle du boîtier de filtre à air.
2. Déposer:
• Boulon de montage du filtre à air “1”
• Elément du filtre à air “2”
• Guide du filtre à air “3” (à partir de l’élément
du filtre à air) Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au lith-
ium
Vis (capuchon de la poignée des
gaz)
3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
T R..
1
2
3
3
3
13
2
Page 105 of 386

MOTEUR
3-17
3. Laver:
• Elément de filtre à air
EWA
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de l’essence ou de l’huile
volatile organique (acide/alcaline) pour le
lavage.
N.B.
Après avoir lavé l’élément avec un nettoyant
pour filtre à air ou du pétrole, le comprimer et le
sécher complètement.
ECA
ATTENTION
Ne pas tordre l’élément.
4. Contrôler:
• Elément de filtre à air
Endommagement Remplacer.
5. Huile pour filtre à air mousse ou huile équiv-
alente sur l’élément.
N.B.
Comprimer pour éliminer l’excès d’huile. L’élé-
ment doit être humide mais sans excès.6. Monter:
• Guide du filtre à air “1” (vers l’élément du fil-
tre à air)
• Elément du filtre à air “2”
• Boulon de montage du filtre à air “3”
7. Monter:
• Couvercle du boîtier de filtre à air “1”
N.B.
Aligner la rainure du couvercle du boîtier de fil-
tre à air “a” et le bord du boîtier de filtre à air “b”.
8. Monter:
• Trappe à carburant Quantité d’huile à appliquer
50 g
Boulon de fixation du filtre à air
2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
T R..
31
2
a
b 1
Page 106 of 386

MOTEUR
3-18
FASB111080CONTROLE DU RACCORD DU BOITIER
D’INJECTION
1. Contrôler:
• Raccord du boîtier d’injection
Voir “CONTROLE DU RACCORD DU
BOITIER D’INJECTION” à la page 7-11.
FASB111081CONTROLE DES DURITES DE MISE A L’AIR
1. Contrôler:
• Durite de mise à l’air “1”
Fissure/endommagement Remplacer.
Connexion lâche Brancher correctement.
ECA14920
ATTENTION
Veiller à acheminer les durites de mise à
l’air correctement.
FASB111082CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPE-
MENT
1. Deposer:
• Protection du tube d’échappement
2. Contrôler:
• Tube d’échappement 1
• Tube d’échappement 2
• Silencieux
Fissure/endommagement Remplacer.
Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1.
• Gaz d’échap.
Fuites Remplacer le joint.
Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1.3. Contrôler:
• Couples de serrage
4. Monter:
• Protection du tube d’échappement
1
Boulon et écrou “1” du tube
d’échappement 1
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Boulon “2” du tube d’échappe-
ment 2 et du tube d’échappement
2
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Tube d’échappement 2 et boulon
de silencieux “3”
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Silencieux et boulon du support
de silencieux “4”
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Vis de protection du tube
d’échappement
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
LOCTITE®
T R..
2
1
4
3
T R..
Page 107 of 386

MOTEUR
3-19
FASB111083CONTROLE DE LA CANALISATION DE
CARBURANT
1. Déposer:
•Siège
• Cache latéral (gauche/droit)
• Prise d’air (gauche/droite)
Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant
Voir “RESERVOIR A CARBURANT” à la
page 7-1.
2. Contrôler:
• Durite d’alimentation “1”
Fissure/endommagement Remplacer.
Connexion lâche Brancher correctement.
3. Monter:
• Réservoir de carburant
Voir “RESERVOIR A CARBURANT” à la
page 7-1.
• Prise d’air (gauche/droite)
•Siège
• Cache latéral (gauche/droit)
Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1.
FASB111084CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur-
face de niveau.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant 2–3 minutes, puis couper le moteur
et attendre environ 1 minute.
3. Contrôler:
• Niveau d’huile
S’assurer que le niveau de l’huile moteur se
situe au-dessus du repère du niveau mini-
mum “a” indiqué pour le hublot de contrôle
du niveau “1” et que l’huile ne s’écoule pas
lorsque la vis de contrôle du niveau d’huile
“2” est enlevée.
Repère de niveau minimum “a” ou en des-
sous Ajouter de l’huile moteur jusqu’à ce
que son niveau dépasse le repère de niveau
minimum “a”.Huile moteur qui s’écoule de la vis de con-
trôle du niveau d’huile Vidanger jusqu’à la
dernière goutte.
ECA33DD018
ATTENTION
• L’huile moteur lubrifiant également l’em-
brayage, une huile de type inadéquat ou
des additifs pourraient le faire patiner. Par
conséquent, ne pas ajouter d’additifs chi-
miques.
• Veiller à empêcher toute pénétration de
corps étrangers dans le carter moteur.
1
Marque recommandée
YAMALUBE
Type
SAE 10W-40, SAE 10W-50, SAE
15W-40, SAE20W-40 ou SAE
20W-50
Grade d’huile moteur recomman-
dé
API Service de type SG et au-
delà/JASO MA
12
a
Page 108 of 386

MOTEUR
3-20
FASB111085CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
Placer le véhicule à la verticale sur une surface
de niveau.
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant plusieurs minutes, puis couper le
moteur et attendre environ 5 minutes.
2. Placer un bac à vidange sous la vis de vi-
dange.
3. Deposer:
• Bouchon de remplissage d’huile “1”
• Vis de vidange (avec joint) “2”
4. Procéder comme suit si l’élément du filtre à
huile doit également être remplacé.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le cache d’élément de filtre à huile
“1” et l’élément du filtre à huile “2”.
b. Remplacer les joints toriques “3”.
c. Monter le nouvel élément du filtre à huile et
son cache.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Pour vérifier la crépine à huile, effectuer la
procédure suivante.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer la crépine à huile “1”.
b. Vérifier la crépine à huile.
Endommagement Remplacer.
Encrassement Laver avec du pétrole.
c. Remplacer les joints toriques “2”.
d. Monter la crépine à huile.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Monter:
•Joints
• Vis de vidange
7. Verser la quantité spécifiée d’huile moteur
dans l’orifice du bouchon de remplissage
d’huile.
Boulon de cache d’élément de fil-
tre à huile
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
2
1
3
2
New
T R..
Vis de crépine à huile
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis de vidange
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Quantité d’huile moteur
Avec remplacement de l’élément
du filtre à huile
0.69 L (0.73 US qt, 0.61 Imp.qt)
Quantité (lors du démontage)
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
1
2New
T R..
New
T R..
Page 109 of 386

MOTEUR
3-21
8. Monter:
• Capuchon de l’orifice de remplissage d’huile
9. Contrôler:
• Niveau d’huile
Voir “CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE
MOTEUR” à la page 3-19.
10.Contrôler:
• Pression d’huile moteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer légèrement le boulon de contrôle
de la pression d’huile “1”.
EWA
AVERTISSEMENT
Quand le moteur est démarré sans le bou-
lon de contrôle, l’huile jaillit; par con-
séquent, veiller à toujours le desserrer
avant d’effectuer un contrôle.
b. Lancer le moteur et le laisser tourner au ral-
enti jusqu’à ce que l’huile commence à su-
inter par le boulon de contrôle de la pression
d’huile.
EWA
AVERTISSEMENT
Toujours le laisser tourner au ralenti pen-
dant le contrôle sans augmenter la vitesse
du moteur.
ECA
ATTENTION
Si l’huile moteur ne suinte toujours pas
après une minute, couper immédiatement le
moteur afin qu’il ne se grippe pas.
c. Si l’huile moteur ne suinte pas, vérifier la
présence de fuites d’huile moteur ou d’en-
dommagements au niveau du passage
d’huile et de la pompe à huile.
d. Vérifier de nouveau la pression d’huile.
e. Serrer le boulon de contrôle de la pression
d’huile.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FASB111086REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU
MOTEUR
N.B.
• En haute altitude, la pression atmosphérique
est inférieure à la normale, ce qui rend le mé-
lange air/carburant plus riche. Si le régime de
ralenti est bas, tourner le bouton de démar-
reur/la vis de ralenti de quelques déclics dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour augmenter la vitesse avant le réglage.
• Avant de procéder au réglage du régime de
ralenti, il convient de s’assurer de la propreté
de l’élément du filtre à air, de la bonne com-
pression du moteur et de la bonne garde de la
poignée des gaz.
• Régler le régime de ralenti avec le bouton du
démarreur/la vis de ralenti complètement en-
foncée.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer jusqu’à ce que l’huile atteigne la
température spécifiée.
2. Fixer le multimètre avec la sonde de tem-
pérature “1” à la vis de vidange de l’huile.
Boulon de contrôle de la pression
d’huile
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
T R..
Température d'huile
55–65.0 °C (131–149 °F)
1
Page 110 of 386

MOTEUR
3-22
3. Monter:
• Compte-tours numérique
N.B.
Pincer le câble haute tension “1” de la bobine
d’allumage dans le détecteur “a” du compte-
tours numérique.
4. Mesurer:
• Régime de ralenti
Hors spécifications Régler.
5. Régler:
• Régime de ralenti
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le bouton de démarreur/la vis de
ralenti “1” dans le sens “a” ou “b” pour ef-
fectuer un réglage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FASB111087REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
N.B.
• Cette section s’adresse aux personnes qui
possèdent les connaissances et les compé-
tences de base requises pour effectuer l’en-
tretien de motos Yamaha (par exemple, des
concessionnaires Yamaha, des techniciens,
etc.). Celles qui ne disposent pas des con-
naissances et des compétences suffisantes
pour assurer l’entretien de leur moto sont
priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec-
tion, de réglage, de démontage ou de remon-
tage en se référant uniquement à ce manuel.
Sinon, des problèmes d’entretien et des dom-
mages mécaniques pourraient survenir.
• S’assurer que le moteur est froid (tempéra-
ture ambiante) avant de vérifier ou de régler le
jeu de soupape.
• Lors de la vérification ou du réglage du jeu de
soupape, s’assurer que le piston se trouve au
point mort haut (PMH) de compression.
1. Déposer:
•Siège
• Cache latéral (gauche/droit)
• Prise d’air (gauche/droite)
Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant
Voir “RESERVOIR A CARBURANT” à la
page 7-1.
•ECU
2. Déposer:
• Bougie
• Couvre-culasse
Voir “ARBRE À CAMES” à la page 5-12.
3. Déposer:
• Vis d’accès du repère de distribution “1”
• Vis d’accès axiale du vilebrequin “2”
• Joint torique Compte-tours numérique
90890-06760
YU-39951-B
Régime de ralenti
1900–2100 tr/mn
Sens “a” Régime de ralenti Diminu-
tion.
Sens “b” Régime de ralenti Augmen-
tation.
1 1
a a
1 b
a
1
2