YAMAHA YZ85 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YZ85, Model: YAMAHA YZ85 2021Pages: 92, PDF Size: 5.2 MB
Page 81 of 92

Okresowa konserwacja i regulacje
7-33
EAU86430
Przegrzanie silnika
EWAT1041
OSTRZEŻENIE
⚫ Nie należy wyjmować korka chłodnicy, gdy silnik i chłodnica są gorące.
Gorący płyn i para mogą wytrysnąć pod ciśnieniem, co może spowodować
poważne obrażenia. Należy odczekać, aż silnik ostygnie.
⚫ Na korku chłodnicy umieścić grubą szmatę, np. Ręcznik, a następnie powoli
obrócić korek w lewo do pozycji ustalonej, aby umożliwić ujście pozostałego
ciśnienia. Kiedy syk nie będzie słyszalny, nacisnąć na korek, obracać go dalej
w lewo, a następnie zdjąć korek.
WSKAZÓWKA
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zamiast niego można tymczasowo
zastosować wodę z kranu, pod warunkiem, że zostanie ona jak najszybciej
wymieniona na zalecany płyn chłodzący.
Odczekać, aż silnik ostygnie.
Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku płynu chłodzącego i w chłodnicy.
Zbyt niski poziom płynu chłodzącego.
Sprawdzić szczelność układu chłodzenia.
Jest wyciek.
Nie ma wycieku.
Powierzyć sprawdzenie i naprawę układu chłodzącego dealerowi Yamahy.
Dolać płynu chłodzącego (Patrz WSKAZÓWKA).
Poziom płynu chłodzącego jest prawidłowy.
Uruchomić silnik. Jeśli silnik przegrzewa się, sprawdzić układ chłodzenia u Dealera Yamaha.
Page 82 of 92

Pielęgnacja i przerwa w eksploatacji motocykla
8-1
EAU37834
Informacja dotycząca koloru
matowego
ECA15193 UWAGA
Niektóre modele wyposażone są w
części zamienne w matowym kolorze.
Pamiętaj, aby skontaktować się z
Dealerem Yamaha w celu porady,
jakich produktów należy użyć do
czyszczenia pojazdu. Użycie szczotki,
agresywnie chemicznych środków
czyszczących może podczas
czyszczenia spowodować
porysowanie lub uszkodzenie ich
powierzchni. Do części matowych nie
należy stosować wosku.
EAU86440
Pielęgnacja
Częste i dokładne mycie pojazdu nie
tylko zapewni jego atrakcyjny wygląd, ale
również poprawi ogólne osiągi i zapewni
długi okres eksploatacji jego
podzespołów. Podczas mycia,
czyszczenia i polerowania można także
sprawdzić stan pojazdu. Pojazd należy
myć po każdej jeździe w deszczu lub w
pobliżu morza, ze względu na korozyjny
charakter soli w stosunku do metali.
WSKAZÓWKA
⚫ Sól sypana na drogi w czasie zimy
może pozostawać na nich aż do
wiosny. Należy pamiętać, aby umyć
spód i podwozie pojazdu po jeździe w
ta- kich miejscach.
⚫ Oryginalne produkty do pielęgnacji i
konserwacji Yamaha są
sprzedawane pod marką
YAMALUBE na wielu rynkach na
całym świecie.
ECA26280 UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie może
spowodować uszkodzenie
kosmetyczne i mechaniczne. Nie
stosować:
⚫ myjek wysokociśnieniowych lub
myjek parowych. Nadmierne
ciśnienie wody może spowodować
wyciek wody i pogorszenie stanu
łożysk kół, hamulców, uszczelnień
przekładni i urządzeń
elektrycznych. Unikać stosowania
detergentów pod wysokim
ciśnieniem, takich jak te dostępne
w myjniach samochodowych na
monety.
Page 83 of 92

Pielęgnacja i przerwa w eksploatacji motocykla
8-2
⚫ agresywnych chemikaliów, w tym
silnie kwaśnych środków do
czyszczenia felg, szczególnie na
felgach szprychowych lub
magnezowych.
⚫ agresywnych chemikaliów,
ściernych środków czyszczących
lub wosku na matowych
elementach. Szczotki mogą
porysować i uszkodzić matowe
wykończenie, należy używać
wyłącznie miękkiej gąbki lub
ręcznika.
⚫ ręczników, gąbek lub szczotek za-
nieczyszczonych ściernymi
środkami czyszczącymi lub
silnymi chemikaliami, takimi jak
rozpuszczalniki, benzyna,
odrdzewiacze, płyn hamulcowy
lub płyn niezamarzający itp.
Przed myciem
1. Zaparkować pojazd z dala od
bezpośredniego światła słonecznego
i pozwolić mu ostygnąć. Pomoże to
uniknąć plam wodnych.
2. Upewnić się, że wszystkie korki,
osłony, elektryczne elementy, jak
wtyki, nasadki świec zapłonowych są
prawidłowo założone.
3. Zakryć wylot rury wydechowej, aby
zapobiec dostaniu się wody do
tłumika.
4. Zwilżyć uporczywe
zanieczyszczenia, takie jak
pozostałości owadów lub odchody
ptaków przez kilka minut mokrym
ręcznikiem.
5. Usunąć zabrudzenia drogowe i plamy
oleju za pomocą wysokiej jakości
środka odtłuszczającego i szczotki
lub gąbki z włosiem z tworzywa
sztucznego. UWAGA: Nie należy
używać środka odtłuszczającego
w obszarach wymagających
smarowania, takich jak uszczelki,
podkładki i osie kół. Postępować
zgodnie z instrukcjami produktu
[ECA26290].
Mycie
1. Spłukać odtłuszczacz i spryskać
pojazd za pomocą węża
ogrodowego. Użyć tylko takiej siły,
aby wystarczyła na wykonanie
zadania. Unikać rozpylania wody
bezpośrednio na tłumik, panel
wyświetlaczy, wlot powietrza lub inne
wewnętrzne obszary, takie jak
schowki pod siedziskami.
2. Umyć pojazd wysokiej jakości
detergentem samochodowym
zmieszanym z zimną wodą i miękkim,
czystym ręcznikiem lub gąbką. Do
trudnodostępnych miejsc używać
starej szczoteczki do zębów lub
szczotki z włosiem z tworzywa
sztucznego. UWAGA: Użyj zimnej
wody, jeśli pojazd był narażony na
działanie soli. Ciepła woda
zwiększy właściwości korozyjne
soli [ECA26301].
3. Pojazdy wyposażone w owiewkę:
Oczyść owiewkę miękkim ręcznikiem
lub gąbką zwilżoną wodą i
detergentem o neutralnym pH. W
razie potrzeby użyć wysokiej jakości
środka do czyszczenia owiewek lub
pasty do motocykli. UWAGA: Nigdy
nie używać silnych środków
chemicznych do czyszczenia
owiewki. Ponadto niektóre środki
czyszczące do tworzyw
sztucznych mogą zarysować
owiewkę, dlatego należy
przetestować wszystkie środki
czyszczące przed ogólnym
zastosowaniem [ECA26310].
4. Dokładnie spłukać czystą wodą.
Pamiętać, aby usunąć wszystkie
pozostałości detergentu, ponieważ
mogą one być szkodliwe dla części z
tworzyw sztucznych.
Page 84 of 92

Pielęgnacja i przerwa w eksploatacji motocykla
8-3
Po myciu
1. Wytrzeć motocykl irchą albo miękką
szmatką łatwo pochłaniającą wodę.
2. W przypadku modeli wyposażonych
w łańcuch napędowy: natychmiast
osuszyć łańcuch napędowy i
nasmarować, aby zapobiec jego
korozji.
3. Użyć pasty chromowej do
wypolerowania części
chromowanych, aluminiowych i ze
stali nierdzewnej. Odbarwienia
układu wydechowego ze stali
nierdzewnej spowodowane wysoką
temperaturą mogą być usunięte
przez dokładne polerowanie.
4. Pokryć środkiem zabezpieczającym
przed korozją wszystkie metalowe
powierzchnie (nawet chromowane i
niklowane). OSTRZEŻENIE! Nie
nakładać silikonu lub oleju w
sprayu na siedziska, uchwyty,
gumowe podnóżki lub bieżniki
opon. W przeciwnym razie części
te staną się śliskie, co może
spowodować utratę kontroli.
Dokładnie oczyść powierzchnie
tych części przed uruchomieniem
pojazdu [EWA20650].
5. Użyć odpowiedniego środka do
pielęgnacji gumowych, winylowych i
niepomalowanych części z tworzywa
sztucznego.
6. Wypolerować drobne ryski powstałe
w wyniku uderzeń kamyków, piasku
itd.
7. Zawoskować powierzchnie
lakierowane za pomocą
nierysującego wosku lub użyć sprayu
do motocykli.
8. Po zakończeniu czyszczenia
uruchomić silnik i pozostawić go na
biegu jałowym przez kilka minut, aby
pomóc w osuszeniu pozostałej
wilgoci.
9. Jeśli szybki rozpraszające reflektora
zaparowały, uruchomić silnik i
włączyć reflektor, aby usunąć wilgoć.
10. Pozwolić pojazdowi całkowicie
wyschnąć przed zakryciem i przerwą
w eksploatacji.
ECA26320 UWAGA
⚫ Nie nakładać wosku na gumowe
lub niepomalowane części
plastikowe.
⚫ Nie używać ściernych past
polerskich, ponieważ mogą one
zetrzeć lakier.
⚫ Nanieść spraye i wosk w
umiarkowanej ilości. Następnie
zetrzeć nadmiar. EWA20660
OSTRZEŻENIE
Zanieczyszczenia pozostawione na
hamulcach lub oponach mogą
spowodować utratę kontroli.
⚫ Upewnić się, że na hamulcach lub
oponach nie ma smaru ani wosku.
⚫ W razie potrzeby umyć opony
ciepłą wodą i łagodnym
detergentem.
⚫ W razie potrzeby wyczyścić tarcze
i klocki hamulcowe środkiem do
czyszczenia hamulców lub
acetonem.
⚫ Przed jazdą przy wyższych
prędkościach sprawdzić
skuteczność hamowania pojazdu i
zachowanie na zakrętach.
Page 85 of 92

Pielęgnacja i przerwa w eksploatacji motocykla
8-4
EAU86460
Przerwa w eksploatacji
Zawsze przechowywać pojazd w
chłodnym, suchym miejscu. W razie
potrzeby zabezpieczyć przed kurzem
porowatą osłoną. Przed zakryciem
pojazdu upewnić się, że silnik i układ
wydechowy są chłodne. Jeśli pojazd
często stoi nieużywany przez kilka
tygodni w przerwie między
użytkowaniami, zaleca się stosowanie
wysokiej jakości stabilizatora paliwa po
każdym tankowaniu. ECA21170 UWAGA
⚫ Przechowywania motocykla w
słabo wentylowanym
pomieszczeniu lub przykrycie go
plandeką, gdy jest jeszcze mokry,
umożliwi przedostanie się wody i
wilgoci, które powodują korozję.
⚫ Aby zapobiec korozji, należy
unikać przechowywania
motocykla w wilgotnych
piwnicach, stajniach (ze względu
na obecność amoniaku) oraz
miejscach, w których
przechowywane są silne środki
chemiczne.
Długi okres
Przed planowaną kilkumiesięczną
przerwą w eksploatacji (60 dni lub dłużej)
należy wykonać następujące czynności.
1. Wykonać wszystkie niezbędne
naprawy i wykonać wszelkie
wyjątkowe czynności konserwacyjne.
2. Zastosować wszystkie instrukcje
przewidziane w punkcie
"Pielęgnacja”.
3. Wypełnić zbiornik paliwem z
dodatkiem stabilizującym, zgodnie z
dołączonymi instrukcjami.
4. Uruchomić silnik na 5 minut, aby
zapewnić prawidłowe
rozprowadzenie paliwa z dodatkiem
stabilizującym w układzie
paliwowym.
5. W przypadku pojazdów z zaworem
paliwa: ustawić dźwignię zaworu
paliwa w pozycji wyłączonej.
6. W przypadku pojazdów z gaźnikiem:
aby zapobiec gromadzeniu się
osadów paliwa, spuścić paliwo z
komory pływakowej gaźnika do
czystego pojemnika. Ponownie
dokręcić śrubę spustową i wlać
paliwo z powrotem do zbiornika
paliwa.
7. Użyć wysokiej jakości oleju do
zamgławiania silnika zgodnie z
dołączonymi instrukcjami. Jeśli olej
do zamgławiania silnika nie jest
dostępny, wykonać następujące
czynności dla każdego cylindra:
a. Zdjąć nasadkę świecy i odkręcić
świecę zapłonową.
b. Wlać łyżeczkę oleju silnikowego
do otworu świecy zapłonowej.
c. Zamontować nasadkę świecy
zapłonowej na świecy, a
następnie umieścić świecę
zapłonową na głowicy tak, aby
elektrody były połączone z masą
(to ograniczy iskrzenie podczas
czynności z następnego punku).
d. Obrócić kilkukrotnie silnikiem za
pomocą rozrusznika lub
rozrusznika nożnego, aby
rozprowadzić olej po powierzchni
cylindra. OSTRZEŻENIE! Aby
uniknąć uszkodzenia i
powstania iskier zapłonowych,
należy upewnić się, że
elektrody zostały właściwie
połączone z masą [EWA10952].
e. Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej
ze świecy zapłonowej, a
następnie zamontować świecę
zapłonową i nasadkę świecy.
8. Nasmarować wszystkie linki
sterujące i punkty obrotu wszystkich
dźwigni, pedału hamulca, pedału
Page 86 of 92

Pielęgnacja i przerwa w eksploatacji motocykla
8-5
zmiany biegów, a także podpórki
bocznej / centralnej.
9. Sprawdzić i skorygować ciśnienie
powietrza w oponach, jeśli to
konieczne, a następnie podnieść
motocykl tak, że oba koła będą
uniesione z podłoża. Jeśli podnośnik
motocyklowy nie jest dostępny,
obrócić koła raz na miesiąc, aby
uniknąć długotrwałego nacisku na ten
sam punkt opony.
10. Przykryć wylot tłumika plastikową
torbą, aby zapobiec przedostawaniu
się wilgoci.
11. Pojazdy wyposażone w akumulator:
Wyjąć akumulator i naładować go
całkowicie lub podłączyć ładowarkę
podtrzymującą. UWAGA:
Sprawdzić, czy akumulator i
ładowarka są kompatybilne. Nie
ładować akumulatora VRLA
zwykłą ładowarką [ECA26330].
Page 87 of 92

Dane techniczne
9-1
Wymiary: Długość całkowita: 1820 mm (YZ85, YZ85M) 1895 mm (YZ85LW, YZ85LWM) Szerokość całkowita: 760 mm Wysokość całkowita: 1145 mm 1175 mm Wysokość siedziska: 840 mm (YZ85, YZ85M) 870 mm (YZ85LW, YZ85LWM) Rozstaw osi: 1255 mm (YZ85, YZ85M) 1285 mm (YZ85LW, YZ85LWM) Prześwit: 330 mm (YZ85, YZ85M) 360 mm (YZ85LW, YZ85LWM)
Waga: Masa własna: 73 kg (YZ85, YZ85M) 75 kg (YZ85LW, YZ85LWM)
Silnik: Cykl spalania: 2-suwowy Układ chłodzenia: Chłodzony cieczą Liczba cylindrów: Jednocylindrowy Pojemność skokowa 85 cm3
Średnica cylindra x skok tłoka: 47,5 x 47,8 mm System rozruchu: Rozrusznik nożny
Olej silnikowy: Olej silnikowy: YAMALUBE 2R Zalecana marka oleju:
Olej przekładniowy: Typ: Olej silnikowy SAE 10W-30 klasy SE lub wyższej lub Olej przekładniowy SAE 85W GL-3 Ilość oleju: 0,50 l
Ilość płynu chodzącego: Chłodnica (w tym wszystkie drogi): 0,55 l
Paliwo: Zalecane paliwo: Benzyna bezołowiowa (dopuszczalna E10) Liczba oktanowa (RON): 98 Pojemność zbiornika paliwa: 5,0 l
Gaźnik: Typ x ilość oleju: PWK28 x 1
Przekładnia: Przełożenie: 1 bieg: 2,455 (27/11) 2 bieg: 1,882 (32/17) 3 bieg: 1,529 (26/17) 4 bieg: 1,294 (22/17) 5 bieg: 1,130 (26/23) 6 bieg: 1,000 (25/25)
Opona przednia: Typ: Dętkowa Rozmiar: 70/100-17 40M (YZ85, YZ85M) 70/100-19 42M (YZ85LW, YZ85LWM) Producent / model: DUNLOP/MX3SF
Opona tylna: Typ: Dętkowa Rozmiar: 90/100-14 49M (YZ85, YZ85M) 90/100-16 52M (YZ85LW, YZ85LWM) Producent / model: DUNLOP/MX3S
Hamulec przedni: Typ: Pojedynczy hamulec tarczowy
Hamulec tylny: Typ: Pojedynczy hamulec tarczowy
Page 88 of 92

Dane techniczne
9-2
Zawieszenie przednie: Typ: Widelec teleskopowy
Tylne zawieszenie: Typ: Wahacz wleczony (zawieszenie wahaczowe)
Page 89 of 92

Informacje dla użytkownika
10-1
EAU26366
Numery identyfikacyjne
Zanotować numer identyfikacyjny
pojazdu i numer seryjny silnika poniżej,
aby ułatwić zamawianie części
zamiennych u Dealera Yamaha lub
zgłoszenie ewentualnej kradzieży
pojazdu.
NUMER IDENTYFIKACYJNY
POJAZDU:
NUMER SERYJNY SILNIKA:
EAU26401
Numer identyfikacyjny pojazdu
1. Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu jest
wybity na rurze główki ramy. Należy
zapisać ten numer we wskazanym polu.
WSKAZÓWKA
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
służy do identyfikacji motocykla i może
być użyty podczas rejestracji pojazdu w
lokalnym Wydziale Komunikacji.
EAU26442 Numer seryjny silnika
1. Numer seryjny silnika
Numer seryjny silnika jest wybity na
skrzyni korbowej silnika.
Page 90 of 92

Informacje dla użytkownika
10-2
EAU89670
Zgłaszanie wad wpływających na bezpieczeństwo pojazdu
(użytkownicy z KANADY)
W przypadku stwierdzenia wady pojazdu, która może stać się przyczyną wypadku,
poważnych obrażeń lub śmierci, należy natychmiast poinformować Transport Canada
oraz Yamaha Motor Canada Ltd. w Kanadzie. W przypadku, gdy Transport Canada
otrzyma kilkukrotnie podobne zgłoszenie, przeprowadzona zostanie kontrola, która w
przypadku wykrycia wady dla określonej grupy pojazdów, może spowodować
wycofanie tych pojazdów i przeprowadzenie kampanii mającej na celu wyeliminowanie
stwierdzonej wady. Transport Canada nie pośredniczy w rozwiązywaniu kwestii
spornych pomiędzy użytkownikiem, dealerem lub Yamaha Motor Canada Ltd. w
Kanadzie.
Z działem ds. wycofania produktów i kontroli wad (Defect Investigations and Recall
Division) Transport Canada można skontaktować się pod numerem telefonu 819-994-
3328 lub bezpłatnego telefonu 1-800-333-0510, na stronie www.tc.gc.ca lub pod
adresem e-mail: [email protected] lub adresem Transport Canada, 330 Sparks Street
Ottawa, ON, K1A 0N5.
Na stronie www.tc.gc.ca można również uzyskać dodatkowe informacje na temat
bezpieczeństwa pojazdów.