YAMAHA YZ85 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: YZ85, Model: YAMAHA YZ85 2022Pages: 92, PDF Size: 2.73 MB
Page 31 of 92

Commandes et instruments
4-4
4
Pourquoi Yamalube
L’huile YAMALUBE est un produit
YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de
la conviction des ingénieurs que l’huile est
une composante moteur liquide impor-
tante. Nous formons des équipes spéciali- sées dans les domaines du génie méca-
nique, de la chimie, de l’électronique et des
essais sur piste, afin de leur faire concevoir
à la fois le moteur et l’huile qu’il utilisera.
Les huiles Yamalube bénéficient des quali-
tés de l’huile de base et d’une proportion
idéale d’additifs afin de garantir la confor-
mité de l’huile finale à nos normes de ren-
dement. Les huiles minérales, semi-synthé-
tiques et synthétiques Yamalube ont, par
conséquent, leurs propres caractères et
valeurs. Grâce à l’expérience acquise par
Yamaha au cours de nombreuses années
consacrées à la recherche et au dévelop-
pement d’huile depuis les années 1960,
l’huile Yamalube est le meilleur choix pour
votre moteur Yamaha.
Si l’huile moteur 2 temps recommandée
n’est pas disponible, recourir à une huile
équivalente de haute qualité.
ATTENTION
FCA15552
Ne jamais utiliser d
eux marques d’huile
moteur 2 temps d ifférentes pour le
même mélange. Toujours utiliser le
même type d ’huile pour assurer le ren-
d ement optimal d u moteur.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une
marque d’huile différente, veiller à vi dan-
ger le mélange précéd ent du réservoir
d e carburant et de la cuve à niveau
constant avant de refaire le plein.Essence
Le moteur de ce modèle fonctionne à l’es-
sence super sans plomb d’un indice d’oc-
tane à la pompe [(R+M)/2] de 91 ou plus, ou
d’un indice d’octane recherche (RON) de
95 ou plus. Si des cognements ou cliquetis
surviennent, changer de marque d’es-
sence.ATTENTION
FCA15591
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
segments, ainsi que le système d’échap-
pement.
1. Huile moteur 2 temps
2. Essence
3. RécipientCarburant recomman dé:
Essence super sans plomb (E10 ac-
ceptable)
Huile moteur 2 temps
recomman dée :
YA M A L U B E 2 R
Capacité du réservoir de carburant :
5.0 L (1.3 US gal, 1.1 Imp.gal)
Proportion (essence et huile) :
Période de rodage : 15:1
Après le rodage : 30:1
UB4B83F0.book Page 4 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 32 of 92

Commandes et instruments
4-5
4
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). Le car-
burant au méthanol ne doit pas être utilisé
étant donné qu’il peut entraîner des pro-
blèmes au niveau du moteur ou du système
d’alimentation.
Remplissage du réservoir d e carburant
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d ’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d ’incendies et d’explosions, et
donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes nues ou d’autres sources
de chaleur, telles que les chauffe-eau
et séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure de
carburant à l’ai de d’un chiffon
propre, sec et d oux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est d élétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d ’essence ou
d ’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
1
2
UB4B83F0.book Page 5 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 33 of 92

Commandes et instruments
4-6
4
FAU13414
Durite de mise à l’air de réservoir
d e carburantAvant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite n’est pas obs-
truée et, si nécessaire, la nettoyer.
FAU41281
Robinet de carburantLe robinet de carburant fournit le carburant
du réservoir au carburateur, tout en le fil-
trant.
Le robinet de carburant a deux positions :
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours re-
mettre la manette à cette position quand le
moteur est arrêté. ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer la
manette à cette position avant de démar-
rer.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu-
rant1
1.
1
1.
1
UB4B83F0.book Page 6 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 34 of 92

Commandes et instruments
4-7
4
FAU13641
Bouton de starterLa mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le bouton vers (a) pour ouvrir le
starter.
Déplacer le bouton vers (b) pour fermer le
starter.
FAU13651
KickP o u r m e t t r e l e m o t e u r e n m a r c h e à l ’ a i d e d u
kick, déployer la pédale de kick, appuyer
légèrement sur celle-ci de sorte à mettre les
pignons en prise, puis l’actionner vigoureu-
sement mais en souplesse. Le kick permet
la mise en marche du moteur quelle que
soit la vitesse engagée, à condition de dé-
brayer. Il est toutefois préférable de sélec-
tionner le point mort avant de mettre le mo-
teur en marche.
FAU94040
SelleDépose de la selle
Ouvrir le capuchon, déposer le boulon,
soulever l’arrière de la selle puis la tirer vers
l’arrière.
Mise en place de la selle
1. Insérer l’ergot du réservoir de carbu-
rant dans la fente de la selle, et insérer
l’ergot de la selle dans le support de
selle, comme illustré.
1. Bouton de starter
(a) (a)
(b) (b)
(a)
1 1
(b)
1. Pédale de kick
11
1. Capuchon
2. Vis
2 21 1
UB4B83F0.book Page 7 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 35 of 92

Commandes et instruments
4-8
4
2. Remettre la selle à sa place, serrer le
boulon, puis fermer le capuchon.N.B.
place avant de démarrer.
FAU84383
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10181
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de réd uire la
maniabilité et la stabilité du véhicule.La fourche est équipée de vis de réglage de
la force d’amortissement à la détente et de
vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Force d’amortissement à la d étente
1. Déposer le protecteur. 2. Tourner la vis de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la force d’amortis-
sement à la détente. Tourner la vis de
réglage dans le sens (b) pour diminuer
la force d’amortissement à la détente.
Pour définir la force d’amortissement
à la détente, tourner le dispositif de ré-
glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il
s’arrête, puis co mpter les déclics
dans le sens (b).
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Support de selle
1
2
3
2
1. Protecteur
1
UB4B83F0.book Page 8 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 36 of 92

Commandes et instruments
4-9
4
3. Monter le protecteur.
N.B. Monter le protecteur de sorte que le
côté comportant l’encoche soit
orienté vers l’arrière.
Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
Force d’amortissement à la compres-
sion 1. Retirer le capuchon en caoutchouc des bras de fourche.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la force d’amortis-
sement à la compression. Tourner la
vis de réglage dans le sens (b) pour di-
minuer la force d’amortissement à la
compression. Pour définir la force
d’amortissement à la compression,
tourner le dispositif de réglage dans le
sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis
compter les déclics dans le sens (b).
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détenteRéglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 7 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)
1 1
(b) (b)
(a) (a) (b)
(a)
(b) (b)
(a) (a) (b)
(a)
1. Encoche
1
1. Capuchon en caoutchouc
2. la compression
2
1
(a)
(b)
UB4B83F0.book Page 9 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 37 of 92

Commandes et instruments
4-10
4
3. Reposer le capuchon en caoutchouc.N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
FAU84390
Purge de la fourcheLa conduite sur un terrain très accidenté
produit un échauffement et une surpres-
sion de l’air enfermé dans la fourche. La
suspension avant devient plus raide parce
que la précontrainte de ressort augmente.
Le cas échéant, purger l’air de chaque bras
de fourche.
AVERTISSEMENT
FWA10201
Toujours purger l’air de chacun d es bras
d e fourche, sous peine de ré duire la ma-
niabilité et la stabilité d u véhicule.Pour purger les bras de fourche1. Déposer le protecteur.
2. Poser la moto sur un support adéquat.
(Voir page 7-28.) 3. S’assurer que la roue avant ne touche
pas le sol et que la zone près des vis
de purge est propre.
4. Déposer les vis de purge.
5. Attendre quelques secondes, puis re- poser les vis de purge.
6. Monter le protecteur.
Réglage
de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage souple) :20 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
10 (YZ85LW, YZ85LWN)
12 (YZ85, YZ85N) déclic(s) dans
le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)1. Protecteur
1
1.
1
UB4B83F0.book Page 10 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 38 of 92

Commandes et instruments
4-11
4
FAU4133A
Réglage du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’un écrou de réglage de la précontrainte
de ressort, d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la détente et d’une vis
de réglage de la force d’amortissement à la
compression.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Précontrainte du ressort
Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit. 1. Desserrer les boulons du collier à pince, puis déposer le conduit d’ad-
mission d’air.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Tourner l’écrou de réglage dans lesens (a) pour augmenter la précon-
trainte du ressort. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (b) pour diminuer
la précontrainte du ressort.
Effectuer ce réglage avec une clé
spéciale, disponible auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
Le réglage de la précontrainte de
ressort est déterminé en effec-
tuant la mesure A (voir illustra-
tion). Plus la distance A est
grande, plus la précontrainte de
ressort est réduite ; plus la dis-
tance A est courte, plus la pré-
contrainte de ressort est élevée.
À chaque tour complet de l’écrou
de réglage, la distance A se mo-
difie de 1.5 mm (0.06 in).
1. Boulon de collier à pince
2. Conduit d’admission d’air
1. Boulon de collier à pince
1 1
2 21 1 1
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la précontrainte du res-
sort
1 2 1
(a) (a) (b) (b)
(a) (b)
2
UB4B83F0.book Page 11 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 39 of 92

Commandes et instruments
4-12
4
4. Serrer le contre-écrou au couple spé-
cifié. ATTENTION : Toujours serrer
le contre-écrou de sorte qu’il
touche l’écrou d e réglage, puis le
serrer ensuite au couple spécifié.
[FCA10122]
5. Remettre en place le conduit d’admis- sion d’air à sa position d’origine, puis
serrer les boulons du collier à pince.N.B.
Force d’amortissement à la d étente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente. Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les déclics dans le sens (b).
1. Distance APrécontrainte
de ressort :
Minimum (réglage souple) : Distance A = 218.5 mm (8.60 in)
Standard :
Distance A = 210.0 mm (8.27 in)
(YZ85LW, YZ85LWN)
215.0 mm (8.46 in) (YZ85,
YZ85N)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 202.0 mm (7.95 in)
1
Couple de serrage :
Contre-écrou :
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
1. Guide du cadre
2. Conduit d’admission d’air
3. Patte de fixation
2 2
1 1
3 3
1. la détente
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
10 (YZ85LW, YZ85LWN)
6 (YZ85, YZ85N) déclic(s) dans le
sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
1 1(a) (a)
(b) (b) (a)
(b)
UB4B83F0.book Page 12 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 40 of 92

Commandes et instruments
4-13
4
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.Force d’amortissement à la compres-
sion
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la compression.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
compression.
Pour définir la force d’amortissement à la
compression, tourner le dispositif de ré-
glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’ar-
rête, puis compter les déclics dans le sens
(b).
N.B. Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. Ne pas mo difier ni tenter d’ouvrir le
cylin dre.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source d e chaleur.
La pression d u gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas d éformer ni en dommager le
cylin dre d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement du cy-
lin dre risque d e réduire les perfor-
mances d’amortissement.
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compressionRéglage de l’amortissement à la
compression : Minimum (réglage souple) :15 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 10 (YZ85LW, YZ85LWN)
9 (YZ85, YZ85N) déclic(s) dans le
sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
1 1
(a) (a)
(b) (b) (a)
(b)
UB4B83F0.book Page 13 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM