YAMAHA YZF-R1 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2000Pages: 115, PDF Size: 12.27 MB
Page 11 of 115

DESCRIPTION
2
Vue gauche .................................................................................................... 2-1
Vue droite ...................................................................................................... 2-2
Commandes et instruments ........................................................................... 2-3
F_5jj_DescriptionTOC.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 1:46 PM
Page 12 of 115

2-1
2
FAU00026
2-DESCRIPTIONVue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression (fourche) (page 3-17)
2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente (fourche) (page 3-17)
3. Boulon de réglage de la précontrainte de ressort (fourche) (page 3-16)
4. Filtre à air(page 6-15)
5. Sélecteur(page 3-10)
6. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression (combiné ressort-amortisseur) (page 3-19)
7. Serrure de la selle du passager (page 3-14)
8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente (combiné ressort-amortisseur) (page 3-19)
9. Supports de sangle de fixation des bagages (page 3-22)
10. Accroche-casques (page 3-15)
F_5jj_Description.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 1:46 PM
Page 13 of 115

DESCRIPTION
2-2
2
Vue droite 11. Trousse de réparation (page 6-1)
12. Fusibles (page 6-34)
13. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-26)
14. Batterie (page 6-33)
15. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
(combiné ressort-amortisseur) (page 3-18)16. Radiateur et vase d’expansion (page 6-11)
17. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-25)
18. Cartouche de filtre à huile (page 6-9)
19. Hublot de contrôle du niveau d’huile (page 6-8)
20. Pédale de frein (page 3-11)
F_5jj_Description.fm Page 2 Thursday, February 3, 2000 1:46 PM
Page 14 of 115

DESCRIPTION
2-3
2
Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-10)
2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-9)
3. Levier du starter (page 3-13)
4. Bloc de compteur de vitesse (page 3-6)
5. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)6. Compte-tours (page 3-7)
7. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-9)
8. Poignée des gaz (page 6-18)
9. Levier de frein (page 3-11)
F_5jj_Description.fm Page 3 Thursday, February 3, 2000 1:46 PM
Page 15 of 115

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Contacteur à clé/antivol ................................................ 3-1
Témoins ........................................................................ 3-2
Bloc de compteur de vitesse ......................................... 3-6
Compte-tours ................................................................ 3-7
Dispositifs de détection de pannes ............................... 3-7
Alarme antivol (en option) ........................................... 3-8
Combinés de contacteurs ............................................. 3-9
Levier d’embrayage ................................................... 3-10
Sélecteur ..................................................................... 3-10
Levier de frein ............................................................ 3-11
Pédale de frein ............................................................ 3-11
Bouchon du réservoir de carburant ............................ 3-11
Carburant .................................................................... 3-12Durit de mise à l’air du réservoir de carburant .......... 3-13
Levier du starter ......................................................... 3-13
Selles .......................................................................... 3-14
Accroche-casques ...................................................... 3-15
Compartiment de rangement ..................................... 3-16
Réglage de la fourche ................................................ 3-16
Réglage du combiné ressort-amortisseur ................... 3-18
Combinaisons de réglages recommandées pour les
suspensions avant et arrière ..................................... 3-21
Supports de sangle de fixation des bagages ............... 3-22
Système EXUP .......................................................... 3-22
Béquille latérale ......................................................... 3-23
Système du coupe-circuit d’allumage ........................ 3-23
F_5jj_FunctionsTOC.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 1:46 PM
Page 16 of 115

3-1
3
FAU00027
3-COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00029
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les cir-
cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo-
quer la direction. Ses diverses positions sont dé-
crites ci-après.
FAU00036
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la gau-
che.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“OFF”, puis la tourner jusqu’à la position
“LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” tant que le véhicule est en mou-
vement. Les circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. Bien veiller à
ce que la moto soit à l’arrêt avant de tourner
la clé à la position “OFF” ou “LOCK”. @1. Appuyer.
2. Tourner.
F_5jj_Functions.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 1:47 PM
Page 17 of 115

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU01574
(stationnement)
La direction est bloquée, les feux arrière et les
veilleuses sont allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
La direction doit être bloquée avant que la clé
puisse être tournée à la position “ ”.
FCA00043
ATTENTION:@ Ne pas utiliser la position de stationnement
trop longtemps, car la batterie pourrait se dé-
charger. @
FAU00056
Témoins
FAU00061
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAU00057
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des cli-
gnotants est poussé à gauche ou à droite.
FAU01666
Témoin d’avertissement du niveau de carbu-
rant “ ”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsqu’il
reste moins de 3,8 l de carburant dans le réser-
voir. Lorsque ce témoin s’allume, il convient de
refaire le plein dès que possible.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-dessous.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ” puis tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Sélectionner le point mort ou tirer le levier
d’embrayage.
3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas lorsque l’on actionne le contacteur du
démarreur, faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
1. Témoin de point mort “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin des clignotants “ ”
4. Témoin d’avertissement du niveau de
carburant “ ”
5. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ”
F_5jj_Functions.fm Page 2 Thursday, February 3, 2000 1:47 PM
Page 18 of 115

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU03155
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsque le
niveau d’huile moteur est bas.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-dessous.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ” puis tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Sélectionner le point mort ou tirer le levier
d’embrayage.3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas lorsque l’on actionne le contacteur du
démarreur, faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
N.B.:@ l
Dans une côte ou lors d’une accélération
ou décélération brusques, le témoin de ni-
veau d’huile pourrait se mettre à tremblo-
ter, même si le niveau d’huile est correct.
Ceci n’indique donc pas une panne.
l
Le circuit du témoin d’avertissement du
niveau d’huile est équipé d’un dispositif
de détection de pannes. (Les explications
au sujet du dispositif de détection de pan-
nes se trouvent à la page 3-8.)
@
FAU03156
Témoin d’avertissement de la température
du liquide de refroidissement “ ”
Ce témoin d’avertissement s’allume en cas de
surchauffe du moteur. S’il s’allume, couper im-
médiatement le moteur et le laisser refroidir.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-dessous.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ” puis tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Sélectionner le point mort ou tirer le levier
d’embrayage.
1. Témoin de point mort “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin des clignotants “ ”
4. Témoin d’avertissement du niveau de
carburant “ ”
5. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ”
1. Jauge de température du liquide de refroidissement
2. Témoin d’avertissement de la température du
liquide de refroidissement “ ”
F_5jj_Functions.fm Page 3 Thursday, February 3, 2000 1:47 PM
Page 19 of 115

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas lorsque l’on actionne le contacteur du
démarreur, faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
FC000002
ATTENTION:@ Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-
ci surchauffe. @
F_5jj_Functions.fm Page 4 Thursday, February 3, 2000 1:47 PM
Page 20 of 115

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
CB-19F
Température du
liquide de
refroidissementAffichage Conditions Ce qu’il convient de faire
0 à 39 °C “LO” s’affiche. En ordre. On peut démarrer.
40 à 116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer.
117 à 139 °CLa température clignote.
Le témoin d’avertissement
s’allume.Arrêter la moto et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce que la
température du liquide de refroidisse-
ment redescende.
Si la température ne redescend pas,
couper le moteur. (Suivre les instruc-
tions données sous “Surchauffe du mo-
teur” à la page 6-44).
Au-dessus de
140 °C“HI” clignote.
Le témoin d’avertissement
s’allume.Couper le moteur et le laisser refroidir.
(Suivre les instructions données sous
“Surchauffe du moteur” à la page 6-44).
F_5jj_Functions.fm Page 5 Thursday, February 3, 2000 1:47 PM