YAMAHA YZF-R1 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2000Pages: 115, PDF Size: 12.27 MB
Page 41 of 115

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
Points à contrôler avant chaque utilisation ..................................................... 4-1
F_5jj_PreopTOC.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 1:47 PM
Page 42 of 115

4-1
4
FAU01114
4-CONTRÔLES AVANT UTILISATIONLe propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapidement et de façon subite des
signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite
quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrê-
mement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
FAU00340
POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Frein avant
• Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
• Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.6-24 à 6-26
Frein arrière6-23 à 6-26
Embrayage• Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
• Régler si nécessaire.6-22 et 6-23
Poignée et boîtier de poignée
des gaz• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-18 et 6-29
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile.
• Ajouter de l’huile si nécessaire.6-8
Liquide de refroidissement• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
• Ajouter du liquide si nécessaire.6-11 à 6-12
Chaîne de transmission• Contrôler la tension et l’état.
• Régler si nécessaire.6-27 à 6-28
Roues et pneus• Contrôler la pression des pneus, l’usure et l’état. 6-19 à 6-22
Câbles de commande• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-29
Arbre de pédale de frein• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-30
Pivot de leviers de frein et
d’embrayage• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-30
Pivot de béquille latérale• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-30
F_5jj_Preop.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 1:48 PM
Page 43 of 115

CONTRÔLES AVANT UTILISATION4-2
4
N.B.:Les contrôles avant utilisation doivent être effectués chaque fois que la motocyclette est employée. Une vérification complète ne demande que quelques
minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure fait plus que compenser ce minime contretemps.
AVERTISSEMENT
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la motocyclette.Attaches du cadre• Contrôler le serrage de tous les écrous et les vis fixés au cadre.
• Serrer si nécessaire.—
Carburant• Contrôler le niveau de carburant.
• Ajouter du carburant si nécessaire.3-12
Éclairage, signalisation et
contacteurs• Contrôler le bon fonctionnement. — DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
F_5jj_Preop.fm Page 2 Thursday, February 3, 2000 1:48 PM
Page 44 of 115

F_5jj_Preop.fm Page 3 Thursday, February 3, 2000 1:48 PM
Page 45 of 115

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
Mise en marche d’un moteur froid ................................................................ 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud .............................................................. 5-3
Passage des vitesses ...................................................................................... 5-3
Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ........................................................................ 5-4
Comment réduire sa consommation de carburant ......................................... 5-4
Rodage du moteur ......................................................................................... 5-4
Stationnement ................................................................................................ 5-5
F_5jj_OperationTOC.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 1:48 PM
Page 46 of 115

5-1
5
FAU00372
5-UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU00373
AVERTISSEMENT
@ l
Il importe, avant d’utiliser le véhicule,
de bien se familiariser avec toutes ses
commandes et leurs fonctions. Dans le
moindre doute concernant le fonction-
nement de certaines commandes, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
l
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou utiliser le véhicule dans un local
fermé, même pour une courte durée.
Les gaz d’échappement sont délétères et
peuvent entraîner la perte de connais-
sance et même la mort en peu de temps.
Toujours veiller à ce que l’endroit soit
bien ventilé.
l
Avant de démarrer, toujours s’assurer
de relever la béquille latérale. Une
béquille latérale déployée risque de tou-
cher le sol et de distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
@
FAU03160
Mise en marche d’un moteur froid Afin que le système de coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut qu’une des condi-
tions suivantes soit remplie :l
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
l
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille laté-
rale relevée.
FW000054
AVERTISSEMENT
@ l
Avant de mettre le moteur en marche,
contrôler le fonctionnement du système
de coupe-circuit d’allumage en suivant
le procédé décrit à la page 3-24.
l
Ne jamais rouler avec la béquille laté-
rale déployée.
@1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le
coupe-circuit du moteur est placé sur
“”.
FC000035
ATTENTION:@ Si le témoin d’avertissement du niveau de
carburant s’allume, contrôler le niveau du
carburant et, si nécessaire, refaire le plein dès
que possible. @2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.N.B.:@ Quand la boîte de vitesses est mise au point
mort, le témoin de point mort devrait s’allumer.
Si ce n’est pas le cas, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. @3. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les
gaz. (Le fonctionnement du starter est ex-
pliqué à la page 3-13.)
4. Appuyer sur le contacteur du démarreur
pour mettre le moteur en marche.
F_5jj_Operation.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 1:48 PM
Page 47 of 115

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
N.B.:@ Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteur du démarreur, puis attendre quelques
secondes avant de faire un nouvel essai. Chaque
essai de mise en marche doit être aussi court que
possible afin d’économiser l’énergie de la batte-
rie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée. @
FC000038
ATTENTION:@ l
Les témoins d’avertissement du niveau
d’huile et de carburant doivent s’allu-
mer quand le contacteur du démarreur
est enfoncé et doivent s’éteindre dès que
ce contacteur est relâché.
l
Si le témoin d’avertissement du niveau
d’huile tremblote ou ne s’éteint pas dès
que le moteur est mis en marche, cou-
per immédiatement le moteur, puis con-
trôler le niveau d’huile et s’assurer qu’il
n’y a pas de fuite. Si nécessaire, faire
l’appoint d’huile, puis contrôler une
nouvelle fois le témoin d’avertissement.
Si le témoin d’avertissement ne s’al-
lume pas lorsque le contacteur du dé-
marreur est actionné, ou s’il ne s’éteint
pas dès que le moteur est en marche
alors que le niveau d’huile est suffisant,
il faut faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
l
Si le témoin d’avertissement du niveau
de carburant ne s’éteint pas une fois le
moteur mis en marche, contrôler le ni-
veau du carburant. Si nécessaire, re-
faire le plein de carburant dès que pos-
sible, puis contrôler une nouvelle fois le
témoin d’avertissement. Si le témoin
d’avertissement ne s’allume pas lorsque
le contacteur du démarreur est ac-
tionné, ou s’il ne s’éteint pas dès que le
moteur est en marche alors que le ni-
veau de carburant est suffisant, il faut
faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
@5. Une fois le moteur mis en marche, refer-
mer à moitié le starter.
FCA00045
ATTENTION:@ En vue de prolonger la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à l’excès lorsque
le moteur est froid ! @
6. Quand le moteur est chaud, refermer le
starter.N.B.:@ l
Le moteur est chaud lorsqu’il répond nor-
malement à l’accélération le starter étant
fermé.
l
Quand le moteur tourne au ralenti et que le
starter fonctionne, le ventilateur du radia-
teur se met en marche et s’éteint automati-
quement quelle que soit la température du
liquide de refroidissement, provoquant
ainsi des variations du régime de ralenti.
Ces variations du régime de ralenti ne si-
gnalent donc pas une anomalie.
@
F_5jj_Operation.fm Page 2 Thursday, February 3, 2000 1:48 PM
Page 48 of 115

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU01258
Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en
marche d’un moteur froid, sauf qu’il n’est pas
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur
est chaud.
FAU00423
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la puis-
sance du moteur disponible lors des démarrages,
accélérations, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées sur
l’illustration.N.B.:@ Pour passer au point mort, enfoncer le sélecteur
à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il arrive en fin
de course, puis le relever légèrement. @
FC000048
ATTENTION:@ l
Ne pas rouler trop longtemps en roue li-
bre lorsque le moteur est coupé et ne
pas remorquer la moto sur de longues
distances, même lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort. En effet, son
graissage ne s’effectue correctement
que lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endommager
la boîte de vitesses.
l
Toujours débrayer avant de changer de
vitesse afin d’éviter d’endommager le
moteur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus pour ré-
sister au choc infligé par un passage en
force des vitesses.
@
1. Sélecteur
N. Point mort
F_5jj_Operation.fm Page 3 Thursday, February 3, 2000 1:48 PM
Page 49 of 115

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
FAU02937
Points de changement de vitesse
recommandés (pour la Suisse
uniquement) Les points de changement de vitesse recomman-
dés sont indiqués dans le tableau suivant.CF-02FN.B.:@ Avant de rétrograder de deux vitesses à la fois,
réduire la vitesse du véhicule à la vitesse recom-
mandée (ex. : réduire la vitesse à 35 km/h avant
de passer de la 5e à la 3e vitesse). @
FAU00424
Comment réduire sa consommation
de carburant La consommation de carburant de la moto dé-
pend dans une large mesure du style de conduite.
Suivre les conseils suivants en vue d’économiser
le carburant :l
Faire préchauffer correctement le moteur.
l
Couper le starter le plus tôt possible.
l
Passer sans tarder aux rapports supérieurs
et éviter les régimes très élevés lors des ac-
célérations.
l
Ne pas donner de gaz en rétrogradant et
éviter d’emballer le moteur à vide.
l
Couper le moteur au lieu de le laisser tour-
ner longtemps au ralenti (ex. embouteilla-
ges, feux rouges, passages à niveau).
FAU01128
Rodage du moteur Les premiers 1.600 km constituent la période la
plus importante de la vie du moteur. C’est pour-
quoi il est indispensable de lire attentivement ce
qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumet-
tre à un effort excessif pendant les premiers
1.600 km. Les organes mobiles du moteur doi-
vent s’user et se roder mutuellement pour obte-
nir les jeux de marche corrects. Pendant cette
période, éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée, et éviter tout excès susceptible de
provoquer la surchauffe du moteur.
Points de
changement de vitesse
(km/h)
1re
® 2e
2e
® 3e
3e ® 4e
4e ® 5e
5e ® 6e20
30
40
50
60
F_5jj_Operation.fm Page 4 Thursday, February 3, 2000 1:48 PM
Page 50 of 115

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-5
5
FAU03172
0 à 1.000 km
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
5.000 tr/mn de façon prolongée.
1.000 à 1.600 km
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
6.000 tr/mn de façon prolongée.
FC000052
ATTENTION:@ Changer l’huile moteur et remplacer la car-
touche du filtre à huile après 1.000 km d’uti-
lisation. @1.600 km et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler norma-
lement.
FC000053
ATTENTION:@ l
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
l
Si un problème quelconque survenait
au moteur durant la période de rodage,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
@
N.B.:@ Pendant et après la période de rodage, il se peut
que le tube d’échappement se décolore en raison
de la chaleur produite. @
FAU00460
Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, puis
retirer la clé de contact.
FW000058
AVERTISSEMENT
@ l
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir brû-
lants, il convient de se garer de façon à
ce que les piétons ou les enfants ne ris-
quent pas de toucher ces éléments.
l
Ne pas garer la moto dans une descente
ou sur un sol meuble, car elle pourrait
facilement se renverser.
@
F_5jj_Operation.fm Page 5 Thursday, February 3, 2000 1:48 PM