YAMAHA YZF-R1 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2003Pages: 120, tamaño PDF: 5.54 MB
Page 11 of 120
DESCRIPCIÓN
2
Izquierda ......................................................................................................... 2-1
Derecha........................................................................................................... 2-2
Mandos e instrumentos................................................................................... 2-3
U5PWS1.book Page 1 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 12 of 120
2-1
2
SAU00026
2-DESCRIPCIÓN Izquierda1. Caja de fusibles (página 6-36)
2. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión de la horquilla delantera (página 3-20)
3. Tornillo de ajuste de extensión de la horquilla delantera (página 3-20)
4. Tornillo de ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera (página 3-19)
5. Depósito del líquido de freno delantero (página 6-27)
6. Tornillo de tope del acelerador (página 6-20)
7. Regulador de precarga del muelle del conjunto del amortiguador (página 3-21)
8. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión del conjunto amortiguador (página 3-22)
9. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
10. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensión del conjunto amortiguador (página 3-22)
11. Tornillo de drenaje del aceite del motor (página 6-10)
12. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-10)
U5PWS1.book Page 1 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 13 of 120
DESCRIPCIÓN
2-2
2
Derecha13. Soportes de la correa del equipaje (página 3-23)
14. Portacascos (página 3-18)
15. Fusible principal (página 6-36)
16. Fusible de la inyección electrónica de
gasolina (página 6-36)
17. Batería(página 6-34)
18. Depósito del líquido de freno trasero (página 6-28)19. Filtro de aire (página 6-18)
20. Tapón del radiador (página 6-15)
21. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
22. Mirilla de control del nivel de aceite del
motor (página 6-9)
23. Tapón de llenado de aceite de motor (página 6-9)
U5PWS1.book Page 2 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 14 of 120
DESCRIPCIÓN
2-3
2
Mandos e instrumentos1. Maneta de embrague (página 3-13)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-11)
3. Visor multifunción(página 3-6)
4. Interruptor principal/bloqueo de la
dirección(página 3-1)5. Tacómetro (página 3-11)
6. Interruptores derechos del manillar (página 3-12)
7. Puño del acelerador (página 6-20)
8. Maneta de freno (página 3-13)
U5PWS1.book Page 3 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 15 of 120
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ............... 3-1
Luces indicadoras y de advertencia ............................. 3-2
Visor multifunción ....................................................... 3-6
Ta cómetro ................................................................... 3-11
Alarma antirrobo (opcional) ....................................... 3-11
Interruptores del manillar .......................................... 3-11
Maneta de embrague .................................................. 3-13
Pedal de cambio ......................................................... 3-13
Maneta de freno ......................................................... 3-13
Pedal de freno ............................................................. 3-14
Ta pón del depósito de gasolina .................................. 3-14
Gasolina ..................................................................... 3-15Respiradero del depósito de gasolina ........................ 3-16
Catalizador ................................................................. 3-16
Asientos ..................................................................... 3-17
Portacascos ................................................................ 3-18
Compartimiento porta objetos ................................... 3-19
Ajuste de la horquilla delantera ................................. 3-19
Ajuste del conjunto amortiguador ............................. 3-21
Soportes de la correa del equipaje ............................. 3-23
Sistema EXUP ........................................................... 3-24
Caballete lateral ......................................................... 3-24
Sistema de corte del circuito de encendido ............... 3-25
U5PWS1.book Page 1 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 16 of 120
3-1
3
SAU00027
3-FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo de la
dirección El interruptor principal/bloqueo de la dirección
controla los sistemas de encendido y luces y se
utiliza para bloquear la dirección. A continua-
ción se describen las diferentes posiciones.
SAU04562
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos son alimentados
con energía y se encienden la luz de la instru-
mentación, el piloto trasero, la luz de la matrícu-
la y las luces de posición, y puede arrancarse el
motor. La llave no se puede extraer.
NOTA:_ Los faros se encienden automáticamente cuando
se arranca el motor y permanecen encendidos
hasta que se gire la llave a la posición “OFF”,
incluso si se para el motor. _
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactiva-
dos. Se puede extraer la llave.
SAU00040
BLOQUEAR (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas
eléctricos están desactivados. Se puede extraer
la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Empuje la llave desde la posición “OFF” y
luego gírela a la posición “LOCK” sin de-
jar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
U5PWS1.book Page 1 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 17 of 120
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SW000016
ADVERTENCIA
_ No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK” con la motocicleta en movimien-
to; de lo contrario los sistemas eléctricos se
desconectarán, lo que puede provocar la pér-
dida de control o un accidente. Asegúrese de
que la motocicleta esté parada antes de girar
la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK”. _
SAU04920
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada, y el piloto trasero,
la luz de la matrícula y las luces de posición es-
tán encendidas. La luz de aviso de peligro y las
luces de intermitencia pueden estar encendidas,
pero todos los demás sistemas eléctricos están
apagados. Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para poder
girar la llave a la posición “”.
SCA00043
ATENCION:_ No utilice la posición de estacionamiento du-
rante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería. _
SAU03034
Luces indicadoras y de advertencia
SAU04121
Luces indicadoras de intermitencia “” y
“”
La luz indicadora correspondiente parpadea
cuando se empuja el interruptor de intermitencia
hacia la izquierda o hacia la derecha.
1. Empujar.
2. Girar.
1. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
2. Luz de aviso del nivel de gasolina “”
3. Luz de aviso del nivel de aceite “”
4. Luz indicadora de punto muerto “”
5. Luz de aviso de avería del motor “”
6. Testigo de luces de carretera “”
7. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
U5PWS1.book Page 2 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 18 of 120
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU04894
Luz de aviso del nivel de gasolina “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende por debajo de aproximada-
mente 3,3 L. Cuando ocurra esto, ponga gasoli-
na lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posición “ON”.Si la luz de aviso no se enciende durante unos
segundos y luego se apaga, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTA:_ Este modelo está también equipado con un dis-
positivo de autodiagnóstico del circuito de de-
tección del nivel de gasolina. Si el circuito de
detección de nivel de gasolina está averiado, se
repetirá la secuencia siguiente hasta que se repa-
ra la avería: La luz de aviso de nivel de gasolina
parpadeará ocho veces y seguidamente se apa-
gará durante 2,5 segundos. Cuando ocurra esto,
haga revisar la motocicleta en un concesionario
Yamaha. _
SAU04895
Luz de aviso del nivel de aceite “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posición “ON”.
Si la luz de aviso no se enciende durante unos
segundos y luego se apaga, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTA:_
Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al conducir
por una cuesta o durante las aceleraciones
o desaceleraciones bruscas, pero esto no
es un fallo.
Este modelo está también equipado con un
dispositivo de autodiagnóstico del circuito
de detección del nivel de aceite. Si el cir-
cuito de detección de nivel de aceite está
averiado, se repetirá la secuencia siguiente
hasta que se repara la avería: La luz de avi-
so de nivel de aceite parpadeará ocho ve-
ces y seguidamente se apagará durante
2,5 segundos. Cuando ocurra esto, haga
revisar la motocicleta en un concesionario
Yamaha.
_
1. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
2. Luz de aviso del nivel de gasolina “”
3. Luz de aviso del nivel de aceite “”
4. Luz indicadora de punto muerto “”
5. Luz de aviso de avería del motor “”
6. Testigo de luces de carretera “”
7. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”U5PWS1.book Page 3 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 19 of 120
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muer-
to.
SAU04896
Luz de aviso de avería del motor “”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
un circuito eléctrico de control del motor está
averiado. Cuando ocurra esto, haga revisar el
sistema de autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha. (Véase en la página 3-7 una explica-
ción del dispositivo de autodiagnóstico.)
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posición “ON”.
Si la luz de aviso no se enciende durante unos
segundos y luego se apaga, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU00063
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están conecta-
das las luces de carretera.
SAU04924
Luz indicadora de las revoluciones del motor
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posición “ON”.
Si la luz indicadora no se enciende durante unos
segundos y luego se apaga, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
(Véanse las páginas 3-8–3-10 para obtener una
explicación detallada de la función de esta luz
indicadora y de cómo situarla).
SAU04923
Luz de aviso de la temperatura del refrige-
rante “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
recalienta. Cuando ocurra esto, pare el motor in-
mediatamente y deje que se enfríe.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posición “ON”.
Si la luz de aviso no se enciende durante unos
segundos y luego se apaga, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
SC000002
ATENCION:_ No utilice el motor si está recalentado. _
1. Luz indicadora de las revoluciones del motor
2. Luz de aviso de la temperatura del refrigerante
“”
3. Visor de la temperatura del refrigerante
U5PWS1.book Page 4 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 20 of 120
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
CB-25S
Temperatura del
refrigeranteIndicación Condiciones Acción a realizar
0–39 °C Se visualizan el mensaje “LO”. Bien. Siga circulando.
40–116 °C Se visualizan la temperatura. Bien. Siga circulando.
117–139 °CLa temperatura parpadean.
Se enciende la luz indicadora.Pare la motocicleta y déjela al ralentí
hasta que baje la temperatura del refri-
gerante.
Si la temperatura no baja, pare el motor.
(Vea la sección “Sobrecalentamiento
del motor” en la página 6-47 para
encontrar más instrucciones al res-
pecto.)
Por encima de 140 °CEl mensaje “HI” parpadean.
Se enciende la luz indicadora.Pare el motor y déjelo enfriar. (Vea la
sección “Sobrecalentamiento del motor”
en la página 6-47 para encontrar más
instrucciones al respecto.)
U5PWS1.book Page 5 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM