YAMAHA YZF-R1 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2014Pages: 116, PDF Size: 2.88 MB
Page 41 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-26
3
arch” de 95 ou superior. Se ouvir um som
de batimento (ou sibilante), utilize gasolina
de uma marca diferente. A utilização de
combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
PAU58080
Tubo de respiração e tubo de
d escarga do depósito de com-
bustívelAntes de utilizar o motociclo:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique se existem fendas ou danos
nos tubos e substitua-os caso seja
necessário.
Certifique-se de que a extremidade
dos tubos não se encontra bloqueada
e, se necessário, limpe-a.
Certifique-se de que a extremidade
dos tubos se encontra posicionada
para fora da carenagem.
Verifique se todos os tubos passam
pela presilha.1. Presilha
2. Tubo de respiração do depósito de combus-
tível
3. Tubo de descarga do depósito de combustí- vel
21 3
U2SGP0P0.book Page 26 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 42 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-27
3
PAU13434
Conversor catalíticoEste modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema d e
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAU47272
AssentosAssento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio.
2. Levante a parte dianteira do assento do passageiro e puxe-o para a frente.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza o prolongamento da parte traseira do assento do passageiro no
suporte do assento, tal como ilustra-
do, e empurre a parte da frente do as-
sento para baixo para o encaixar.1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
1 2
U2SGP0P0.book Page 27 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 43 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-28
3
2. Retire a chave.
Assento do con dutor
Remoção do assento do condutor1. Retire o assento do passageiro.
2. Levante os cantos na traseira do as- sento do condutor conforme ilustra-
do, retire as cavilhas com a chave
sextavada que está no fundo do as-
sento de passageiro e, depois, puxe o
assento para fora.
Instalação do assento do condutor
1. Insira os prolongamentos nos supor-tes do assento tal como ilustrado e,
depois, coloque o assento na posição
original. 2. Instale as cavilhas com a chave sexta-
vada.
3. Recoloque a chave sextavada no res- pectivo suporte no assento de passa-
geiro.
4. Instale o assento do passageiro.
NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
1. Cavilha
1. Assento do passageiro
2. Chave sextavada
1
2 1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
21
U2SGP0P0.book Page 28 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 44 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-29
3
PAU47531
Suporte de capaceteO suporte do capacete encontra-se por
baixo do assento do passageiro.
Para fixar um capacete ao respectivo
suporte
1. Retire o assento do passageiro. (Con- sulte a página 3-27.)
2. Fixe o capacete ao respectivo suporte
e instale firmemente o assento do
passageiro. AVISO! Nunca con duza
com um capacete preso no suporte
d o capacete, uma vez que este
pod e bater em objectos, provocan-
d o per da de controlo e possivel-
mente um aci dente.
[PWA10162]
Para libertar o capacete do respectivo
suporte
Retire o assento do passageiro, retire o ca-
pacete do respectivo suporte e volte a ins-
talar o assento.
PAU14464
Compartimento de armazena-
gemO compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-27.)
Quando guardar o Manual do proprietário
ou outros documentos no compartimento
de armazenagem, não se esqueça de os
colocar num saco de plástico para que não
se molhem. Quando lavar o veículo, tenha
cuidado para não deixar entrar água no
compartimento de armazenagem.
AVISO
PWA10962
Não exced a o limite d e carga de 1
kg (2 lb) para o compartimento de
armazenagem.
1. Suporte de capacete
1
1. Compartimento de armazenagem
1
U2SGP0P0.book Page 29 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 45 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-30
3
Não exced a a carga máxima d e 189
kg (417 lb) no veículo.
PAU47443
Posição do apoio d e pé do con-
d utorOs apoios de pé do condutor podem ser
ajustados para uma de duas posições de
acordo com a preferência do condutor. So-
licite a um concessionário Yamaha que
ajuste a posição dos apoios de pé do con-
dutor.
La do esquerd o La
do d ireito1. Apoio de pé do condutor
1
1. Apoio de pé do condutor
1
U2SGP0P0.book Page 30 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 46 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-31
3
PAU47261
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser dobrados para a frente para esta-
cionar em espaços apertados. Volte a
colocar os espelhos na posição original an-
tes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
PAU47622
Ajuste da forquilha dianteira
AVISO
PWA14671
Ajuste sempre a pré-carga da mola em
ambas as pernas da forquilha de forma
igual, caso contrário po derá ocorrer
uma fraca capaci dad e de manobra e
per da de estabili dad e.Cada uma das pernas da forquilha diantei-
ra está equipada com uma cavilha ajusta-
dora da pré-carga da mola, a perna da
forquilha dianteira direita está equipada
com um parafuso ajustador da força amor-
tecedora de recuo e a perna da forquilha
dianteira esquerda com um parafuso ajus-
tador da força amortecedora de compres-
são.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode a
cavilha ajustadora em cada perna da for-
quilha na direcção (a). Para reduzir a pré- carga da mola e assim tornar a suspensão
mais mole, rode a cavilha ajustadora em
cada perna da forquilha na direcção (b).
Alinhe a ranhura adequada no mecanismo
ajustador com a parte superior do colar da
forquilha dianteira.
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento11
2
2
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
1. Ponto de afinação actual
2. Colar da forquilha dianteira
1
0
123
45
12
U2SGP0P0.book Page 31 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 47 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-32
3
Força amortecedora de recuo
A força amortecedora de recuo é ajustada
apenas na perna da forquilha dianteira di-
reita. Para aumentar a força amortecedora
de recuo e assim tornar o amortecimento
de recuo mais duro, rode o parafuso ajus-
tador na direcção (a). Para reduzir a força
amortecedora de recuo e assim tornar o
amortecimento de recuo mais mole, rode o
parafuso ajustador na direcção (b).NOTACertifique-se de que efectua este ajuste na
perna da forquilha dianteira direita.
Força amortece dora de compressão
A força amortecedora de compressão é
ajustada apenas na perna da forquilha
dianteira esquerda. Para aumentar a força
amortecedora de compressão e assim tor-
nar o amortecimento de compressão mais
duro, rode o parafuso ajustador na direc-
ção (a). Para reduzir a força amortecedora de compressão e assim tornar o amorteci-
mento de compressão mais mole, rode o
parafuso ajustador na direcção (b).
NOTACertifique-se de que efectua este ajuste na
perna da forquilha dianteira esquerda.
Ponto
de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):0
Normal:
2
Máximo (dura): 5
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 25 estalido(s) na direcção (b)*
Normal: 12 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador total- mente rodado na direcção (a)
(b)
1
(a)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora de compressão
Ponto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Mínimo (suave): 25 estalido(s) na direcção (b)*
Normal:
20 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura): 1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador total- mente rodado na direcção (a)
1
U2SGP0P0.book Page 32 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 48 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-33
3
NOTAEmbora o número total de estalidos de um
mecanismo ajustador da força amortece-
dora possa não corresponder exactamente
às especificações anteriores devido a pe-
quenas diferenças no processo de fabrico,
o número real de estalidos representa sem-
pre toda a gama de ajuste. Para obter um
ajuste preciso, seria aconselhável verificar
a quantidade de estalidos de cada meca-
nismo ajustador da força amortecedora e
modificar as especificações conforme ne-
cessário.
PAU51891
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com um
parafuso ajustador de pré-carga da mola,
um parafuso ajustador da força amortece-
dora de recuo, uma cavilha ajustadora da
força amortecedora de compressão (para
amortecimento de compressão rápido) e
uma cavilha ajustadora da força amortece-
dora de compressão (para amortecimento
de compressão lento).PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode o
parafuso ajustador na direcção (a). Para re-
duzir a pré-carga da mola e assim tornar a
suspensão mais mole, rode o parafuso
ajustador na direcção (b). Força amorteced
ora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direcção (a). Para reduzir a força amor-
tecedora de recuo e assim tornar o amorte-
cimento de recuo mais mole, rode o
parafuso ajustador na direcção (b).
1. Parafuso ajustador da pré-carga da molaPonto d e afinação da pré-carga da
mola: Mínimo (suave):16 volta(s) na direcção (b)*
Normal: 8 volta(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
0 volta(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador total- mente rodado na direcção (a)
1
(a) (b)
U2SGP0P0.book Page 33 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 49 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-34
3
Força amortecedora de compressão
Força amortecedora de compressão (paraum amortecimento de compressão rápido)Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amorteci-
mento de compressão mais duro, rode a
cavilha ajustadora na direcção (a). Para re-
duzir a força amortecedora de compressão
e assim tornar o amortecimento de com-
pressão mais mole, rode a cavilha ajusta-
dora na direcção (b). Força amortecedora de compressão (para
um amortecimento de compressão lento)Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amorteci-
mento de compressão mais duro, rode a
cavilha ajustadora na direcção (a). Para re-
duzir a força amortecedora de compressão
e assim tornar o amortecimento de com-
pressão mais mole, rode a cavilha ajusta-
dora na direcção (b).
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 20 estalido(s) na direcção (b)*
Normal: 15 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
3 estalido(s) na direcção (b)*
* Com o parafuso ajustador total- mente rodado na direcção (a)
1
(a)
(b)
1. Cavilha ajustadora da força amortecedora de compressão (para um amortecimento de
compressão rápido)
2. Cavilha ajustadora da força amortecedora de compressão (para um amortecimento de
compressão lento)
12
(a)
(b)
Ponto
de afinação do amortecimen-
to de compressão (para um amorte-
cimento de compressão rápi do):
Mínimo (suave): 4 volta(s) na direcção (b)*
Normal: 3 volta(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
0 volta(s) na direcção (b)*
* Com a cavilha ajustadora totalmen- te rodada na direcção (a)
U2SGP0P0.book Page 34 Monday, June 17, 2013 2:36 PM
Page 50 of 116
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-35
3
NOTAPara obter um ajuste preciso, seria aconse-
lhável verificar o número total real de esta-
lidos ou de voltas de cada mecanismo
ajustador da força de amortecimento. Este
intervalo de ajuste pode não corresponder
exactamente às especificações indicadas
devido a pequenas diferenças no processo
de fabrico.
AVISO
PWA10222
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes d e manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro po de causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
ca do ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU15183
Pren ded ores da correia de baga-
gemExistem quatro prendedores da correia de
bagagem por baixo do assento do passa-
geiro. Para os utilizar, retire o assento do
passageiro. (Consulte a página 3-27.) Des-
prenda as correias dos respectivos gan-
chos e, depois, coloque o assento
deixando as correias penduradas para fora
por debaixo do assento do passageiro.
Ponto
de afinação do amortecimen-
to de compressão (para um amorte-
cimento d e compressão lento):
Mínimo (suave): 20 estalido(s) na direcção (b)*
Normal: 9 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direcção (b)*
* Com a cavilha ajustadora totalmen- te rodada na direcção (a) 1. Prendedor da correia de bagagem
2. Gancho
2
1
2
1
U2SGP0P0.book Page 35 Monday, June 17, 2013 2:36 PM