YAMAHA YZF-R125 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2014Pages: 96, tamaño PDF: 7.38 MB
Page 41 of 96

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
5
ATENCIÓN
SCA10261
Incluso con la transmisión en la po-
sición de punto muerto, no des-
cienda pendientes durante
periodos de tiempo prolongados
con el motor parado ni remolque la
motocicleta en distancias largas.
La transmisión sólo se engrasa co-
rrectamente cuando el motor está
funcionando. Un engrase inadecua-
do puede averiar la transmisión.
Utilice siempre el embrague para
cambiar de marcha a fin de evitar
que se averíe el motor, la transmi-
sión y la transmisión secundaria,
los cuales no han sido diseñados
para soportar el impacto de un
cambio forzado.
SAU16811
Consejos para reducir el consu-
mo de gasolinaEl consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Conside-
re los consejos siguientes para reducir el
consumo de gasolina:
No apure las marchas y evite revolu-
cionar mucho el motor durante la ace-
leración.
No fuerce el motor al reducir las mar-
chas y evite acelerar en punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
SAU16831
Rodaje del motorNo existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1000
km (600 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holgu-
ras correctas de trabajo. Durante este
periodo debe evitar el funcionamiento pro-
longado a todo gas o cualquier condición
que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
SAU16983
0–500 km (0–300 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 6000 r/min.
Después de cada hora de funcionamiento,
pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y
diez minutos.
Varíe el régimen del motor periódicamente.
No mantenga una posición fija del acelera-
dor.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 8000 r/min.
U5D7S5S0.book Page 3 Wednesday, August 20, 2014 4:14 PM
Page 42 of 96

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
Revolucione el motor libremente en todas
las marchas, pero no lo ponga a todo gas
en ningún momento. ATENCIÓN: A los
1000 km (600 mi) de funcionamiento se
debe cambiar el aceite del motor, susti-
tuir el cartucho o elemento del filtro y
limpiar el tamiz.
[SCA10322]
A partir de 1000 km (600 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.ATENCIÓN
SCA10311
Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
SAU17214
EstacionamientoCuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10312
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
U5D7S5S0.book Page 4 Wednesday, August 20, 2014 4:14 PM
Page 43 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-1
6
SAU17245
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de mante-
nimiento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de mante-
nimiento se realizan de forma incorrec-
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir
daños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados.
El mantenimiento, la sustitución o la repa-
ración de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones pueden ser realizadas
por cualquier taller o persona acreditados
(si procede). Los concesionarios Yamaha
están capacitados y equipados para reali-
zar estos servicios específicos.
U5D7S5S0.book Page 1 Wednesday, August 20, 2014 4:14 PM
Page 44 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-2
6
SAU17362
Juego de herramientasEl juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento del conduc-
tor. (Véase la página 3-17).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una lla-
ve dinamométrica.
NOTASi no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
1. Juego de herramientas del propietario (mo-
delos con ABS)
2. Juego de herramientas del propietarioZAUM1232
2
U5D7S5S0.book Page 2 Wednesday, August 20, 2014 4:14 PM
Page 45 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
6
SAU46872
NOTALas revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46921
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisionesN.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Línea de combusti-
ble• Comprobar si los tubos de gaso-
lina están agrietados o dañados.√√√√√
2Bujía• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia en-
tre electrodos.√√
• Cambiar.√√
3*Válvula s• Comprobar holgura de la válvula.
• Ajustar.√√√√
4*Inyección de gasoli-
na• Comprobar el ralentí del motor.√√√√√
U5D7S5S0.book Page 3 Wednesday, August 20, 2014 4:14 PM
Page 46 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
6
SAU1771A
Cuadro general de mantenimiento y engraseN.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
1 *Filtro de aire •Limpiar.
√√
•Cambiar. √√
2 Tubo colector del
filtro de aire
•Limpiar.
√√√√√
3 *Batería • Comprobar nivel de electrólito y
densidad.
• Verificar la correcta colocación del tubo respiradero. √√√√√
4Embrague • Comprobar funcionamiento.
• Ajustar. √√√√√
5 *Freno delantero • Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga. √√√√√√
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
6 *Freno trasero • Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga. √√√√√√
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
7 *Tu b o s d e f r e n o • Comprobar si está agrietado o
dañado.
• Comprobar si la posición y la fija- ción son correctas. √√√√√
• Cambiar. Cada 4 años
8 *Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
U5D7S5S0.book Page 4 Wednesday, September 3, 2014 12:00 PM
Page 47 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
6
9*Ruedas • Comprobar si están descentra-
das o dañadas. √√√√
10 *Neumáticos • Comprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario. √√√√√
11 *Cojinetes de rueda • Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados. √√√√
12 *Basculante • Comprobar funcionamiento y si el
juego es excesivo. √√√√
• Lubricar con grasa a base de ja- bón de litio. Cada 24000 km (14000 mi)
13 Cadena de transmi-
sión • Compruebe la holgura, la alinea-
ción y el estado de la cadena.
• Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante especial para cade-
nas con juntas tóricas. Cada 1000 km (600 mi) y después de lavar la
motocicleta, utilizarla con lluvia o
en lugares húmedos
14 *Cojinetes de direc-
ción • Comprobar el juego de los cojine-
tes y si la dirección está dura. √√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja- bón de litio. Cada 24000 km (14000 mi)
15 *Fijaciones del basti-
dor • Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén co-
rrectamente apretados. √√√√√
16 Eje pivote de la ma-
neta de freno • Lubricar con grasa de silicona.
√√√√√
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
U5D7S5S0.book Page 5 Wednesday, September 3, 2014 12:00 PM
Page 48 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
6
17Eje pivote del pedal
de freno • Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio. √√√√√
18 Eje pivote de la ma-
neta de embrague • Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio. √√√√√
19 Caballete lateral • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio. √√√√√
20 *Interruptor del ca-
ballete lateral • Comprobar funcionamiento.
√√√√√√
21 *Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite. √√√√
22 *Conjunto amorti-
guador • Comprobar funcionamiento y si el
amortiguador pierde aceite. √√√√
23 *Puntos de pivote
del brazo de aco-
plamiento y del bra-
zo de relé de la
suspensión trasera • Comprobar funcionamiento.
√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja- bón de litio. √√
24 Aceite de motor • Cambiar. (Véanse las páginas
3-10 y 6-11). √Cuando la luz indicadora del cambio de aceite parpadee (2000
km (1200 mi) después de los 1000 km [600 mi] iniciales y poste- riormente cada 3000 km (1800 mi))
• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 3000 km (1800 mi)
√
25 Filtro de aceite del
motor •Cambiar.
√√√√√
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)U5D7S5S0.book Page 6 Wednesday, September 3, 2014 12:00 PM
Page 49 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
SAUM2071
NOTAEl filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuan do conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años, cambie el líquido de frenos.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.26 *Sistema de refrige-
ración • Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo. √√√√√
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
27 *Interruptores de fre-
no delantero y tra-
sero • Comprobar funcionamiento.
√√√√√√
28 Piezas móviles y ca-
bles • Lubricar.
√√√√√
29 *Puño del acelerador • Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del puño. √√√√√
30 *Luces, señales e in-
terruptores • Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.
√√√√√√
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
U5D7S5S0.book Page 7 Wednesday, September 3, 2014 12:00 PM
Page 50 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
SAU18732
Desmontaje y montaje de los ca-
renados y el panelLos carenados y el panel que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU55850
Carenado A
Para desmontar el carenadoQuite los tornillos y seguidamente desmon-
te el carenado.
Para montar el carenadoColoque el carenado en su posición origi-
nal y apriete los tornillos.
Carenado B
Para desmontar el carenado1. Desmonte el carenado A y el panel A.
2. Extraiga los tornillos, mueva el care-
nado hacia adelante y desmóntelo.3. Desconecte el acoplador de los ca-
bles de las luces de intermitencia.
Para montar el carenado
1. Conecte el acoplador de los cables de
las luces de intermitencia.
2. Acople el saliente del carenado en la
ranura y desplace el carenado hacia
atrás.
3. Coloque los tornillos.
4. Monte el carenado A y el panel A.
Carenado C
Para desmontar el carenadoQuite los tornillos y seguidamente desmon-
te el carenado como se muestra.
1. Carenado A
2. Carenado B
3. Carenado C
4. Carenado D
5. Panel AZAUM1169
1. Tornillo
2. Carenado AZAUM1170
1. Tornillo
2. Carenado BZAUM1171
U5D7S5S0.book Page 8 Wednesday, August 20, 2014 4:14 PM