YAMAHA YZF-R6 2000 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2000Pages: 111, PDF Dimensioni: 11.95 MB
Page 21 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU01601
Tachimetro digitaleQuesto tachimetro è dotato di:l
contachilometri
l
due contachilometri parziali
l
un contachilometri parziale per riserva
carburante
l
un orologioModi del contachilometri e dei contachi-
lometri parziali
Usare i contachilometri parziali per stimare
quanta strada si può fare con un pieno di
carburante.
Usare il contachilometri parziale di riserva
carburante per vedere la distanza percorsa
da quando il livello del carburante è sceso
al livello di riserva.
Selezione di un modo
Premere il tasto “SELECT” per alternare tra
il modo contachilometri “ODO” e i modi con-
tachilometri parziale “TRIP 1” e “TRIP 2” nel
seguente ordine:
“ODO”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
Se la spia di livello carburante si illumina
(vedere pagina 3-2), l’indicazione del conta-
chilometri passa automaticamente al modo
di contachilometri parziale per riserva car-
burante “TRIP F” e inizia a conteggiare la
distanza percorsa da quel punto. Premere il
tasto “SELECT” per alternare tra i modi di
contachilometri parziale per riserva carbu-
rante, contachilometri e parziale contachilo-
metri nel seguente ordine:
“TRIP F”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
® “TRIP F”Azzeramento di un contatore
Per riportare un contachilometri parziale a
0.0, selezionarlo premendo il tasto
“SELECT” e premere il tasto “RESET” per
almeno un secondo. Per azzerare il conta-
chilometri parziale di riserva carburante, se-
lezionarlo premendo il tasto “SELECT” e
premere il tasto “RESET” per almeno un
secondo. L’indicazione torna a “TRIP 1”. Se
non si azzera manualmente il contachilo-
metri parziale di riserva carburante, viene
azzerato automaticamente e ritorna a
“TRIP 1” dopo che si è fatto il pieno e la mo-
tocicletta ha corso per circa 5 chilometri e
circa 3 minuti.NOTA:@ Dopo che il contachilometri parziale di riser-
va carburante è stato azzerato, la visualiz-
zazione torna sempre al modo “TRIP 1”. Se
si stava usando “TRIP 2” prima di azzerare
il contachilometri parziale di riserva carbu-
rante, assicurarsi di premere il tasto
“SELECT” per tornare al modo “TRIP 2”. @
1. Tachimetro
2. Orologio, contachilometri
3. Tasto “SELECT”
4. Tasto “RESET”H_5eb_Functions.fm Page 7 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM
Page 22 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
Modo orologio
Per passare a visualizzare il modo orologio,
premere entrambi i tasti “SELECT” e
“RESET”.
Per tornare a visualizzare il modo contachi-
lometri, premere il tasto “RESET”.
Per regolare l’orologio1. Premere entrambi i tasti “SELECT” e
“RESET” per almeno due secondi.
2. Quando la cifra delle ore inizia a lam-
peggiare, premere il tasto “RESET”
per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” per passa-
re ai minuti.
4. Quando la cifra dei minuti inizia a lam-
peggiare, premere il tasto “RESET”
per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” per avviare
l’orologio.
NOTA:@ Dopo aver regolato l’orologio, assicurarsi di
premere il tasto “SELECT” prima di disatti-
vare l’interruttore principale “OFF”, altri-
menti l’orologio non rimane impostato. @
HAU00101
ContagiriQuesto modello è munito di un contagiri
elettrico affinchè il pilota possa controllare i
giri del motore e tenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
HC000003
ATTENZIONE:@ Non farlo funzionare nella zona rossa.
Zona rossa: 15.500 giri/min e oltre @1. Contagiri
2. Zona rossa
H_5eb_Functions.fm Page 8 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM
Page 23 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU00105
Dispositivo di diagnosiQuesto modello è dotato di un dispositivo di
autodiagnosi per i seguenti circuiti:l
Circuito sensore di posizione accele-
ratore (T.P.S.)
l
Circuito indicatore del carburante
Se si verifica qualche problema in uno di
questi circuiti, il tachimetro indica ripetuta-
mente quanto segue:
CB-53I
Usare questa tabella per identificare il cir-
cuito difettoso a seconda del numero speci-
ficato di giri al minuto indicato.CB-60ISe il contagiri indica quanto descritto sopra,
annotare il numero di giri al minuto specifi-
cato e quindi portare la motocicletta presso
un Concessionario Yamaha per la ripara-
zione.
HC000004
ATTENZIONE:@ Per evitare danni al motore, consultare
un Concessionario Yamaha il più presto
possibile se il tachimetro indica un cam-
biamento ripetuto nel numero di
giri/min. @
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00120
Interruttore di sorpasso “PASS”
Premere l’interruttore per accendere la luce
di sorpasso.
HAU00121
Commutatore faro
La posizione “ ” corrisponde alla luce
abbagliante, e la posizione “ ” a quella
anabbagliante.
0 giri al
minuto
per 3 se-
condi
Numero di giri al
minuto spe-cificato
per il circuito difet-
toso per 2,5 secon-
di (vedere la
tabella sotto)
Numero at-
tuale di giri
al minuto
del motore
per 3 se-
condi
Numero di
giri al minuto
specificato
Circuito difettoso
3.000 giri
al minuto
Sensore di posizione
acceleratore (T.P.S.)
8.000 giri
al minuto
Indicatore del carburante
1. Interruttore di sorpasso “PASS”
2. Commutatore faro
3. Interruttore di indicatori di svolta
4. Interruttore avvisatore acustico “ ”
H_5eb_Functions.fm Page 9 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM
Page 24 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU00127
Interruttore di indicatori di svolta
Per segnalare una svolta a destra, premere
l’interruttore su “ ”. Per segnalare una
svolta a sinistra, premere l’interruttore su
“ ”. Quando l’interruttore viene lasciato,
ritorna alla posizione di centro. Per soppri-
mere gli indicatori di direzione, premere in
dentro lo stesso interruttore dopo che è tor-
nato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU00138
Interruttore di fermo motore
Questo interruttore è un dispositivo di sicu-
rezza che si utilizza in caso d’urgenza; per
esempio quando la moto si rovescia o
quando il sistema d’accelerazione si bloc-
ca. Girare su “ ” per avviare il motore. In
caso d’urgenza mettere questo interruttore
in posizione “ ” per fermare il motore.
HAU01238
Interruttore delle luci
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accendono le luci ausiliarie, le
luci strumentazione e le luci posteriori. Po-
nendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accende anche il fanale anteriore.
HAU00143
Interruttore di avviamento “ ”
Per avviare il motore, premere l’interruttore
d’avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:@ Vedere le istruzioni sull’avviamento pri-
ma di mettere in moto il motore. @
1. Interruttore di fermo motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “ ”
H_5eb_Functions.fm Page 10 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM
Page 25 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU00152
Leva frizioneLa leva frizione è situata sulla sinistra del
manubrio e il sistema di chiusura del circui-
to di avviamento è incorporato al supporto
di questa leva. Tirare la leva frizione verso il
manubrio per disinnestare la frizione e la-
sciare la leva per innestarla. Per partenze
dolci, la leva deve essere tirata rapidamen-
te e lasciata lentamente. (Per il funziona-
mento del sistema di chiusura del circuito
d’avviamento, vedere i procedimenti per
l’avviamento motore.)
HAU00157
Pedale cambioI 6 rapporti del cambio a presa diretta sono
idealmente spaziati.
Il cambio di marcia è comandato dal pedale
selettore situato sul lato sinistro del motore.
HAU00161
Leva del freno anterioreLa leva del freno anteriore si trova sul ma-
nubrio destro ed è dotata di un regolatore di
posizione. Per azionare il freno anteriore, ti-
rare la leva verso il manubrio.
1. Pedale cambio
H_5eb_Functions.fm Page 11 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM
Page 26 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
Per regolare la posizione della leva del fre-
no anteriore, girare il regolatore spingendo
la leva in avanti. Assicurarsi che la regola-
zione sul regolatore sia allineata con il se-
gno della freccia.
HAU00162
Pedale freno posterioreIl pedale freno posteriore si trova sul lato
destro della moto. Premere il pedale per
azionare il freno posteriore.
HAU00109
Allarme antifurto (opzionale)Un allarme antifurto può essere installato
su questa motocicletta. Consultare il con-
cessionario Yamaha per l’acquisto e l’in-
stallazione dell’allarme.
1. Regolatore posizione leva
2. Segno della freccia
a. Distanza leva
1. Pedale freno posteriore
H_5eb_Functions.fm Page 12 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM
Page 27 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU02935
Tappo del serbatoio carburantePer aprire
Aprire il coperchio serratura. Inserire la
chiave nella serratura, e ruotarla di un quar-
to di giro verso destra. La serratura è così
sbloccata e il tappo del serbatoio può esse-
re aperto.
Per chiudere
Per ricollocare il tappo, premere lo stesso
con la chiave inserita. Per togliere la chiave
ruotarla verso sinistra fino alla posizione
originale. Chiudere in seguito il coperchio
serratura.
NOTA:@ Questo tappo serbatoio non può essere
chiuso se la chiave non è nella serratura. La
chiave non può essere tolta se il tappo non
è chiuso correttamente. @
HW000023
AVVERTENZA
@ Prima di partire, assicurarsi che il tappo
sia correttamente collocato e bloccato. @
HAU01183
CarburanteControllare se c’è sufficiente benzina nel
serbatoio. Riempire il serbatoio del carbu-
rante fino al fondo del tubo di riempimento
come mostrato nell’illustrazione.
HW000130
AVVERTENZA
@ Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Evitare di versare del carburante
sul motore quando è caldo. Non riempi-
re il serbatoio oltre il fondo del tubo di
riempimento, altrimenti può traboccare
quando il carburante si scalda e si dila-
ta. @
1. Coperchio serratura
2. Aprire
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
H_5eb_Functions.fm Page 13 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM
Page 28 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU00185
ATTENZIONE:@ Asciugare sempre immediatamente il
carburante rovesciato e pulire con uno
straccetto morbido. Il carburante erode
facilmente le superfici o le parti plasti-
che. @
HAU00191
NOTA:@ In caso di battito in testa, usare benzina di
una marca differente o con un numero di ot-
tano superiore. @
HAU02955*
Tubo di sfiato del serbatoio
carburanteQuesto modello è dotato di un tubo di sfiato
per il serbatoio carburante.
Prima di usare questa moto:l
Controllare il collegamento del tubo di
sfiato del serbatoio carburante.
l
Controllare che il tubo non sia crepato
di sfiato del serbatoio carburante o
danneggiato. Sostituire se necessario.
l
Assicurarsi che l’estremità del tubo di
sfiato del serbatoio carburante non sia
ostruita. Pulirla se necessario. Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale con
un numero di ottano Research di 91 o
superiore.
Capacità del serbatoio del carburante:
Totale:
17 L
Riserva:
3,5 L
1. Tubo di sfiato del serbatoio carburante
H_5eb_Functions.fm Page 14 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM
Page 29 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU02973
Starter (choke)
“”
L’avviamento di un motore freddo richiede
una miscela aria-carburante più ricca. Un
circuito di avviamento separato fornisce
questa miscela.
Spostare in direzione
a per attivare lo
starter (choke).
Spostare in direzione
b per attivare lo
starter (choke).
HCA00038
ATTENZIONE:@ Non usare lo starter (choke) per più di
3 minuti perché il tubo di scappamento
può scolorirsi a causa del calore ecces-
sivo. Inoltre un uso prolungato dello
starter (choke) causa postbruciatura. Se
si verifica postbruciatura, disattivare lo
starter (choke). @
HAU01890
SelleSella del pilota
Per rimuovereSollevare gli angoli posteriori della sella
come illustrato e rimuovere i bulloni.
1. Starter (choke) “ ”
1. Bullone (´ 2)
H_5eb_Functions.fm Page 15 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM
Page 30 of 111

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
Per installareInserire la sporgenza sul davanti della sella
nel supporto sella e installare i bulloni.Sella del passeggero
Per rimuovere
Inserire la chiave nella serratura della sella
e girare in senso antiorario. Trattenendo la
chiave in questa posizione, sollevare il da-
vanti della sella e tirare in avanti.Per installare
Inserire la sporgenza sul retro della sella
nel supporto sella e spingere in basso il da-
vanti della sella.NOTA:@ Assicurarsi che le selle siano installate sal-
damente. @
1. Sporgenza
2. Fermo della sella
1. Serratura sella passeggero
2. Aprire
1. Sporgenza
2. Fermo della sella
H_5eb_Functions.fm Page 16 Thursday, November 18, 1999 4:53 PM