YAMAHA YZF-R6 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2018Pages: 116, PDF Size: 4.47 MB
Page 41 of 116

Commandes et instruments
4-23
4
FAU80200
Durite de trop-plein du réservoir
d e carburant
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
nettoyer la durite.
S’assurer que l’extrémité de la durite
de trop-plein du réservoir de carbu-
rant est bien placée comme illustré.
N.B.
Se référer à la page 7-13 pour des informa-
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es-
sence.
FAU13447
Pots catalytiques
Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d ’incendie et d e brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d ’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation d e
chaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va en dommager irrémé diable-
ment le pot catalytique.
1. Guide
2. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- rant
1
2
UBN6F1F0.book Page 23 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Page 42 of 116

Commandes et instruments
4-24
4
FAU79900
Selles
Selle du passager
Dépose de la selle du passager
1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Soulever l’avant de la selle du passa- ger, puis tirer celle-ci vers l’avant.
Mise en place de la selle du passager
1. Insérer l’ergot à l’arrière de la selle dans le support de selle, puis appuyer
à l’avant de la selle afin de la refermer
correctement.
2. Retirer la clé. Selle
du pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Retirer la selle du passager.
2. Relever les coins arrière de la selle du pilote comme illustré, retirer ensuite
les boulons à l’aide de la clé hexago-
nale se trouvant sous la selle du pas-
sager, puis retirer la selle du pilote.
Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer la saillie de la selle dans le sup- port, comme illustré, puis remettre la
selle à sa place.
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
2
1
1. Vis
1. Clé hexagonale
1
1
UBN6F1F0.book Page 24 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Page 43 of 116

Commandes et instruments
4-25
42. Remonter les vis à l’aide de la clé
hexagonale.
3. Remettre la clé hexagonale dans son support.
4. Remettre la selle du passager en
place.
N.B.
Avant de démarrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.
FAU39672
Rétroviseurs
Les rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta-
tionnement dans des espaces étroits. Veil-
ler à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA14372
Ne pas oublier de remettre les rétrovi-
seurs en place avant d e prendre la route.
1. Support de selle
2. Patte de fixation
2
1
1. Position de conduite
2. Position de stationnement
1
2
2
1
UBN6F1F0.book Page 25 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Page 44 of 116

Commandes et instruments
4-26
4
FAU79921
Réglage de la fourche
Ce modèle est équipé d’une suspension ré-
glable. La précontrainte du ressort, la force
d’amortissement à la détente et la force
d’amortissement à la compression de cha-
que bras peuvent être réglées.
AVERTISSEMENT
FWA10181
Toujours sélectionner le même réglage
pour les d eux bras d e fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de ré duire la
maniabilité et la stabilité d u véhicule.
ATTENTION
FCA24120
Faire particulièrement attention à
ne pas érafler la finition ano disée
d es vis et écrous d e réglage lors
d es réglages de la suspension.
Ne jamais dépasser les limites
maximale ou minimale afin d’éviter
d ’en dommager les mécanismes in-
ternes de la suspension.
Précontrainte du ressort
Pour augmenter la précontrainte du ressort
et donc durcir la suspension, tourner
l’écrou de réglage de chacun des bras de
fourche dans le sens (a). Pour réduire la
précontrainte du ressort et donc adoucir la
suspension, tourner ces deux écrous de ré-
glage dans le sens (b). Force
d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage de chacun des
bras de fourche dans le sens (a). Pour ré-
duire la force d’amortissement à la détente
et donc adoucir l’amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b).
1. Écrou de réglage de la précontrainte du res- sort
Réglage de la précontrainte de
ressort : Minimum (réglage souple) :0 tour(s) dans le sens (a)*
Standard : 6 tour(s) dans le sens (a)*
Maximum (réglage dur) :
15 tour(s) dans le sens (a)*
* L’écrou de réglage étant tourné à fond dans le sens (b).
1. Boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détente
(a)(b)
1
(a)(b)
1
UBN6F1F0.book Page 26 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Page 45 of 116

Commandes et instruments
4-27
4
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage de chacun
des bras de fourche dans le sens (a). Pour
réduire la force d’amortissement à la com-
pression et donc adoucir l’amortissement,
tourner ces deux vis dans le sens (b).
N.B.
Bien qu’un dispositif de réglage de la force
d’amortissement puisse tourner ou s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages mi-
nimum indiqué, ces réglages de la force
d’amortissement sont inefficaces et
risquent d’endommager la suspension.
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 14 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
7 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* Le boulon de réglage étant tourné à fond dans le sens (a)
1. Boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la compression
Réglage de l’amortissement à la
compression : Minimum (réglage souple) :
23 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 14 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* Le boulon de réglage étant tourné à
fond dans le sens (a)
(b)(a)
1
UBN6F1F0.book Page 27 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Page 46 of 116

Commandes et instruments
4-28
4
FAU79931
Réglage du combiné ressort-
amortisseur
Ce modèle est équipé d’une suspension ré-
glable. La précontrainte du ressort, la force
d’amortissement à la détente, la force
d’amortissement à la compression rapide
et la force d’amortissement à la compres-
sion lente peuvent être réglées.
ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’en dommager
le mécanisme.
Précontrainte du ressort
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter la précontrainte de ressort et donc durcir la suspension,
tourner l’écrou de réglage dans le
sens (a). Pour réduire la précontrainte
de ressort et donc adoucir la suspen-
sion, tourner l’écrou de réglage dans
le sens (b).
Le réglage de la précontrainte du res-
sort est déterminé en mesurant la dis-
tance A. Plus elle est longue, plus la
précontrainte du ressort est élevée ;
Plus elle est courte, plus la précon-
trainte du ressort est faible. Effectuer le réglage à l’aide de la
clé spéciale et de la rallonge in-
cluses dans la trousse de répara-
tion.
3. Serrer le contre-écrou au couple spé-
cifié. ATTENTION : Toujours serrer
le contre-écrou de sorte qu’il
touche l’écrou d e réglage, puis le
serrer ensuite au couple spécifié.
[FCA10122]
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la précontrainte du res- sort
3. Clé spéciale
4. Rallonge
1. Distance A
Précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) : Distance A = 84.9 mm (3.34 in)
Standard : Distance A = 89.9 mm (3.54 in)
Maximum (réglage dur) :
Distance A = 92.9 mm (3.66 in)
Couple de serrage :
Contre-écrou : 28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
1
34
2
(a)(b)
1
UBN6F1F0.book Page 28 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Page 47 of 116

Commandes et instruments
4-29
4
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner le boulon de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement à
la détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner le boulon de réglage dans le sens
(b).
Force d’amortissement à la compres-
sion
Force d’amortissement à la compression
rapide
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment à la compression rapide, tourner le
boulon de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la force d’amortissement à la com-
pression et donc adoucir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (b). Force d’amortissement à la compression
lente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment à la compression lente, tourner le
boulon de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la force d’amortissement à la com-
pression et donc adoucir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (b).
1. Boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la détente
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) :
23 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* Le boulon de réglage étant tourné à
fond dans le sens (a)
1
(a)(b)
1. Boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la compression rapide
Réglage d’amortissement à la com-
pression rapi de
Minimum (réglage souple) : 5.5 tour(s) dans le sens (b)*
Standard : 3 tour(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
0 tour(s) dans le sens (b)*
* Le boulon de réglage étant tourné à fond dans le sens (a)
1. Boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la compression lente
1
(a)(b)
1
(a)(b)
UBN6F1F0.book Page 29 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Page 48 of 116

Commandes et instruments
4-30
4
N.B.
Bien qu’un dispositif de réglage de la force
d’amortissement puisse tourner ou s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages mi-
nimum indiqué, ces réglages de la force
d’amortissement sont inefficaces et
risquent d’endommager la suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer d e bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. Ne pas mo difier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source d e chaleur.
La pression d u gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque de ré duire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU15283
Système EXUP
Le véhicule est équipé du système EXUP
(système de valve à l’échappement) de
Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa
valve de réglage du diamètre intérieur du
tube d’échappement, permet d’accroître le
rendement du moteur. Un servomoteur
commandé électroniquement règle en per-
manence la valve en fonction du régime du
moteur.
ATTENTION
FCA10192
Le système EXUP a été réglé à
l’usine Yamaha après de nombreux
essais. Toute mo dification des ré-
glages effectuée par une personne
ne possé dant pas les connaissan-
ces techniques requises pourrait
provoquer une baisse du rend e-
ment du moteur, voire son en dom-
magement.
Si le système EXUP n’est pas au-
dible lorsque le contact est mis, le
faire contrôler par un concession-
naire Yamaha.
Réglage d’amortissement à la com-
pression lente
Minimum (réglage souple) :18 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
14 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* Le boulon de réglage étant tourné à fond dans le sens (a)
UBN6F1F0.book Page 30 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Page 49 of 116

Commandes et instruments
4-31
4
FAU70641
Connecteur pour accessoire à
courant continu
Ce véhicule est équipé d’un connecteur
pour accessoires à courant continu.
Consulter le concessionnaire Yamaha local
avant de monter tout accessoire.
FAU15306
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au su-
jet du coupe-circuit d’allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d istraire le pilote, qui pourrait per dre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant d e se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et d e le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas d e mauvais fonctionne-
ment.
UBN6F1F0.book Page 31 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM
Page 50 of 116

Commandes et instruments
4-32
4
FAU64051
Coupe-circuit d’allumage
Ce dispositif empêche le démarrage du
moteur en prise tant que le levier d’em-
brayage n’est pas tiré et que la béquille la-
térale n’est pas relevée. Il arrête également
le moteur si la béquille latérale est abaissée
alors qu’un rapport est engagé.
Contrôler régulièrement le système via la
procédure suivante.
N.B.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
Voir les pages 4-2 et 4-4 pour des in-
formations sur le fonctionnement des
contacteurs.
UBN6F1F0.book Page 32 Thursday, October 5, 2017 10:09 AM