Abarth 500 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2019, Model line: 500, Model: Abarth 500 2019Pages: 212, PDF Size: 3.63 MB
Page 151 of 212

KOŁA
OBRĘCZE I OPONY NA WYPOSAŻENIU
Obręcze ze stopów lekkich lub ze stali tłoczonej. Opony radialne bezdętkowe (Tubeless).
W Wyciągu ze świadectwa homologacji podane są wszystkie opony homologowane.
OSTRZEŻENIE W przypadku ewentualnej niezgodności pomiędzy informacjami podanymi w „Instrukcji Obsługi” a tymi, które
podano w „Wyciągu ze świadectwa homologacji”, należy brać pod uwagę tylko dane podane w tym ostatnim. Dla zapewnienia
bezpiecznej jazdy niezbędne jest, aby samochód wyposażony był w opony tej samej marki i tego samego typu na wszystkich
kołach.
OSTRZEŻENIE W oponach bezdętkowych (Tubeless) nie należy stosować dętek.
Wersja Obręcze Opony na wyposażeniu Opony zimowe
1.4 TB BZ ABARTH61/2 J x 16H2-ET35
195/45 R16 84 V XL
(*)
(**)
7 J x 16H2-ET35
195/45 R16 84 V XL(*)
7 J x 17H2-ET35
205/40 R17 84 W XL(***)
7 J x 17H2-ET38
205/40 R17 84 W XL(***)
(*) Z możliwością montażu łańcuchów 7 mm.
(**) Dostępne są również opony typu zimowego (Pirelli Snow Sport 195/45 R16) do stosowania w przypadku użytkowania samochodu w zimie.
(***) W ASO marki Abarth dostępne są łańcuchy przeciwpoślizgowe odpowiednie dla opon 205/40 R17, których użycie jest ograniczone do prędkości 50 km/h. W
celu uzyskania dodatkowych informacji o stosowaniu łańcuchów przeciwpoślizgowych należy zwrócić się do ASO marki Abarth.
149
Page 152 of 212

CIŚNIENIE POWIETRZA W ZIMNYCH OPONACH (bar)
W nagrzanych oponach wartość ciśnienia powinna być wyższa o +0,3 bara w stosunku do wymaganej wartości.
Należy ponownie sprawdzić wartość ciśnienia w oponach zimnych.
OponyZe średnim obciążeniem(*)Z pełnym obciążeniem
Przód Tył Przód Tył
195/45 R16 84 V XL 2,3 2,1 2,6 2,4
205/40 R17 84 W XL 2,3 2,1 2,6 2,4
(*) W przypadku prędkości przekraczających 160 km/h należy opony napompować do ciśnienia podanego dla obciążenia maksymalnego.
150
DANE TECHNICZNE
Page 153 of 212

WYMIARY
Wymiary podane są w mm i odnoszą się do samochodu posiadającego oryginalne opony na wyposażeniu. Wysokość jest
mierzona w samochodzie bez obciążenia.
POJEMNOŚĆ BAGAŻNIKAObjętość w samochodzie nieobciążonym (wg norm V.D.A.) = 185 dm
3
AB C D EFG I
3660 770 2300 590 1490
1415/1409(*)1627
1408/1402(*)
(*) Z oponami 205/40 R17
118AB0A0292C
151
Page 154 of 212

MASY
(w przypadku rynków, na których przewidziano)
Masy (kg)
595 – 135 KM 595C – 135 KM 595 – 145 KM 595C – 145 KM
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami, zbiornikiem
paliwa napełnionym w 90% i bez opcji)
Nośność użytkowa wraz z kierowcą
Maksymalne dopuszczalne obciążenia
(***)
– oś przednia 830 830 830 830
– oś tylna 640 640 640 640
– ogółem 1425 1430 1425 1430
Maksymalna masa holowanej przyczepy
– przyczepa z hamulcem––––
– przyczepa bez hamulca––––
Maksymalne obciążenie dachu 50 – 50 –
Obciążenie maksymalne kuli haka (przyczepa z hamulcem)––––
(#)Wersje na rynki specyficznie
(*) Wersja z manualną skrzynią biegów
(**) Wersja z sekwencyjną zrobotyzowaną skrzynią biegów (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
(***) Obciążenia nieprzekraczalne. Użytkownik odpowiedzialny jest za ułożenie ładunku w komorze bagażnika i/lub na powierzchni ładunkowej zgodnie z
maksymalnymi dopuszczalnymi obciążeniami.
152
DANE TECHNICZNE
1045/1035(#)10751045/1035(*)
(#)/
1045(**)(#)
1075/
1075(*)(#)/
1085(**)(#)
380/390(#)355380/390(*) (#)/
380(**)(#)
355/355(*)
(#)
345(**) (#)
Page 155 of 212

Masy (kg)
595 – 160 KM 595C – 160 KM595/695 – 163
KM595C/695C –
163 KM
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami, zbiornikiem
paliwa napełnionym w 90% i bez opcji)
Nośność użytkowa wraz z kierowcą
Maksymalne dopuszczalne obciążenia
(***)
– oś przednia 830 830 830 830
– oś tylna 640 640 640 640
– ogółem 1425 14301425
(*)
/1435(**)1440
Maksymalna masa holowanej przyczepy
– przyczepa z hamulcem––––
– przyczepa bez hamulca––––
Maksymalne obciążenie dachu 50 – 50 –
Obciążenie maksymalne kuli haka (przyczepa z hamulcem)––––
(*) Wersja z manualną skrzynią biegów
(#)Wersje na rynki specyficznie
(**) Wersja z sekwencyjną półautomatyczną skrzynią biegów
(***) Obciążenia nieprzekraczalne. Użytkownik odpowiedzialny jest za ułożenie ładunku w komorze bagażnika i/lub na powierzchni ładunkowej zgodnie z
maksymalnymi dopuszczalnymi obciążeniami.
153
1045/1035(*) (#)
/
1045(**)(#)
1075/
1075(*)(#)/
1085(**)(#)
1065(*) /1035(*)(#)
1075(**)/1045(**)(#)
1090/1075(*)(#)
/
1085(**)(#)
380/390(*) (#)/
380(**)355/355
(*)(#)/
345(**) (#)360 / 390(#)350 / 365(*)(#)/
355(**) (#)
Page 156 of 212

Masy (kg)
595/695 – 165
KM595C/695C –
165 KM595/695 – 180
KM595C/695C –
180 KM
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami, zbiornikiem
paliwa napełnionym w 90% i bez opcji)
Nośność użytkowa wraz z kierowcą
Maksymalne dopuszczalne obciążenia
(***)
– oś przednia 830 830 830 830
– oś tylna 640 640 640 640
– ogółem1425
(*)
/1435(**)14401425(*) /
1435(**)1440
Maksymalna masa holowanej przyczepy
– przyczepa z hamulcem––––
– przyczepa bez hamulca––––
Maksymalne obciążenie dachu 50 – 50 –
Obciążenie maksymalne kuli haka (przyczepa z hamulcem)––––
(*) Wersja z manualną skrzynią biegów
(#)Wersje na rynki specyficznie
(**) Wersja z sekwencyjną półautomatyczną skrzynią biegów
(***) Obciążenia nieprzekraczalne. Użytkownik odpowiedzialny jest za ułożenie ładunku w komorze bagażnika i/lub na powierzchni ładunkowej zgodnie z
maksymalnymi dopuszczalnymi obciążeniami.
154
DANE TECHNICZNE
1065(*) /1035(*)(#)
1075(**)/1045(**) (#)1090/1075(*)(#)
/1085(**)(#)1065(*) /1045(*)(#)
1075(**) /1055(
**) (#)1090
360 / 390
(#)350 / 365(*)
(#)/360 / 380(#)350
Page 157 of 212

UZUPEŁNIANIE POZIOMU PŁYNÓW
Wersja 1.4 TB BZ ABARTH
Zalecane paliwa i oryginalne smary
Zbiornik paliwa (litry) 35Benzyna zielona bezołowiowa o liczbie
oktanowej nie mniejszej od 95 (Specyfikacja
EN228) Rezerwa zbiornika paliwa (litry) 5
Układ chłodzenia silnika (litry) 5,15Mieszanina wody destylowanej i płynu
PARAFLU
UPw proporcji 50%(*)
Miska olejowa silnika (litry) 2,75
SELENIA ABARTH 10W50
Miska olejowa silnika i filtr (litry) 3,05
Skrzynia biegów/mechanizm różnicowy (litry) 1,55TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Układ hydrauliczny hamulców (kg) 0,55TUTELA TOP 4
lubTOP 4/S
Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyby
przedniej i szyby tylnej (litry)2,5Mieszanina wody i płynuPETRONAS
DURANCE SC35
(*) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
155
Page 158 of 212

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie
paliwa i emisje zanieczyszczeń. Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
Gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wymaganej specyfikacji, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania
poziomu, produktów posiadających wskazane parametry; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów
silnika.
52)
PARAMETRY PRODUKTÓW
Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Olej całkowicie
syntetyczny do
silników o niezwykle
wysokich osiągachSAE 10W–50 ACEA C39.55535-GH2SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
156
DANE TECHNICZNE
Page 159 of 212

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Oleje i smary do
układu przeniesienia
napęduOlej syntetyczny o lepkości
SAE 75W9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Mechaniczna skrzynia
biegów i mechanizm
różnicowy
Olej całkowicie syntetyczny
ze specjalnym dodatkiem.9.55550-SA1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98System hydrauliczny
aktywacji sekwencyjnej
półautomatycznej skrzyni
biegów
Smar z dodatkiem
dwusiarczku molibdenu,
do wysokich temperatur
użycia. Klasa konsystencji
NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Przeguby homokinetyczne
po stronie koła
Smar specjalny do
przegubów
homokinetycznych o
niskim współczynniku
tarcia. Klasa konsystencji
NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Przeguby homokinetyczne
po stronie mechanizmu
różnicowego
Płyn hamulcowyPłyn syntetyczny do
układów hamulcowych i
sprzęgieł. Przekracza
specyfikacje F.M.V.S.S. nr
116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704.9.55597 lub MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
lub
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hamulce hydrauliczne i
sterowanie hydrauliczne
sprzęgła
157
Page 160 of 212

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Środek ochronny do
chłodnicPłyn ochronny o działaniu
zapobiegającym
zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie
glikolu jednoetylenowego,
ze związkami
organicznymi. Przewyższa
specyfikacje CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 lub MS.90032PARAFLUUP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Wartość procentowa
zastosowania w układach
chłodzenia: 50% wody,
50%PARAFLUUP(*)
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/
szyby tylnejMieszanka alkoholi i
środków powierzchniowo-
czynnych Przekracza
specyfikacje CUNA NC
956-11.9.55522 lub MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej w
układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
(*) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
UWAGA
52)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
158
DANE TECHNICZNE