Abarth 500 2019 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2019, Model line: 500, Model: Abarth 500 2019Pages: 196, veľkosť PDF: 3.51 MB
Page 111 of 196

CHRÁNENÉ ZARIADENIE POISTKA AMPÉRY
Napájanie (+ kľúč) riadiacej jednotky robotizovanej sekvenčnej prevodovky F16 7,5
Vyhrievané zadné skloF20 30
Hmlové svetlometyF30 15
Riadiaca jednotka robotizovanej sekvenčnej prevodovky F84 10
Predná elektrická zástrčka (so zapaľovačom alebo bez neho) F85 20
POZOR!
121)V prípade, že by sa poistka opakovane kazila, obráťte sa na Autorizovaný servis Abarth.
122)Poškodenú poistku nikdy nevymieňajte za kovové drôty alebo iný náhradný materiál.
123)V žiadnom prípade nenahrádzajte poistku inou, ktorá má vyššiu hodnotu intenzity prúdu: VZNIKÁ NEBEZPEČENSTVO POŽIARU.
124)Ak sa zapne všeobecná poistka (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), obráťte sa na Asistenčnú sieť Abarth.
125)Pred výmenou poistky dbajte na to, aby ste vytiahli kľúč zo zapaľovania a že ste vypli a/alebo odpojili všetky spotrebiče.
126)Ak sa poškodí všeobecná poistka ochrany bezpečnostných systémov (systém airbag, brzdový systém), systém pohonných jednotiek
(systém motora, systém prevodovky) alebo systém riadenia, obráťte sa na autorizovaný servis Abarth.
POZOR!
27)Ak je potrebné vyčistiť priestor motora, urobte to opatrne a dbajte na to, aby ste priamo nezasiahli vyšplechnutou vodou centrálu motora.
109
Page 112 of 196

SÚPRAVA „Fix&Go”
127) 128)
28)
OPIS
Súprava na rýchlu opravu pneumatík
Fix&Go obr. 100 je umiestnená v
batožinovom priestore v príslušnom
obale a skladá sa z týchto prvkov:
náplň 1 obsahujúca kvapalinu na
zalepenie pneumatiky, vybavená
priesvitnou hadičkou na vstrekovanie
kvapaliny 4 a nálepkou 3 s nápisom
„Max. 80 km/h“, ktorú treba po oprave
pneumatiky umiestniť na dobre
viditeľnom mieste (napr. na prístrojovú
dosku);
kompresor 2;
leták s pokynmi na správne použitie
súpravy;
pár rukavíc umiestnený v obale
nádoby náplne 4.
POSTUP OPRAVY
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
vozidlo zastavte na takom mieste,
kde nebude predstavovať
nebezpečenstvo pre premávku a
umožní bezpečnú opravu. Terén musí
byť podľa možností v rovine a
dostatočne kompaktný;
zastavte motor, zapnite núdzové
svetlá a nezabudnite zaradiť parkovaciu
brzdu;
pred vystúpením z vozidla si oblečte
reflexnú vestu (v každom prípade
dodržte predpisy platné v krajine, kde
sa nachádzate);
vsuňte tlakovú fľaštičku 1 s lepiacim
prípravkom do príslušného osadenia
na kompresore 2, zatlačte silne nadol
obr. 100. Odlepte nálepku 3 s
maximálnou rýchlosťou jazdy obr. 101 a
nalepte ju na dobre viditeľné miesto;
nasaďte si rukavice;
odskrutkujte viečko ventilu na
pneumatike a naskrutkujte priesvitnú
hadičku lepiaceho prípravku 4 obr. 100
na ventil. Ak je k dispozícii náplň s
objemom 250 ml, uloženie priesvitnej
hadičky obsahuje odoberateľnú
objímku na uľahčenie vyberania.
Skontrolujte, či je tlačidlo ON-OFF 5
obr. 102 vo vypnutej polohe (tlačidlo nie
je stlačené);
100AB0A0419C101AB0A0423C
102AB0A0421C
110
NÚDZOVÝ STAV
Page 113 of 196

zasuňte elektrický konektor 6 obr.
103 do 12V zásuvky vozidla a
naštartujte motor vozidla;
aktivujte kompresor stlačením
tlačidla ON-OFF 5 obr. 102. Keď
tlakomer 7 ukazuje predpísaný tlak,
uvedený v odseku „Kolesá“ v kapitole
„Technické údaje“ alebo na príslušnom
štítku, vypnite kompresor opätovným
stlačením tlačidla ON-OFF 5;
odpojte náplň 1 od kompresora
stlačením uvoľňovacieho tlačidla 8 a
zdvihnutím náplne 1 smerom hore obr.
104.Ak by po uplynutí 15 minút od zapnutia
kompresora tlakomer 7 obr. 102
naďalej ukazoval hodnotu nižšiu ako
1,8 bar/26 psi, vypnite kompresor,
odpojte hadičku lepiaceho prípravku 4
od ventilu na pneumatike, odoberte
náplň 1 z kompresora obr. 100.
Posuňte vozidlo o približne 10 m, aby
sa lepiaci prípravok mohol rozložiť;
bezpečne odstavte vozidlo, zatiahnite
ručnú brzdu a znova hustite pomocou
čiernej nafukovacej hadičky 9 obr.
105 až do dosiahnutia predpísaného
tlaku. Ak ani v tomto prípade
nedosiahnete do 15 minút od zapnutia
kompresora tlak aspoň 1,8 bar/26
psi, nepokračujte v jazde a obráťte sa
na servisnú sieť Abarth.Po približne 8 km / 5 míľach zaparkujte
vozidlo na bezpečnom a pohodlnom
mieste a zatiahnite ručnú brzdu.
Vyberte kompresor a obnovte tlak
pomocou čiernej nafukovacej hadičky 9
obr. 105.
Ak je zobrazený tlak vyšší ako 1,8
bar/26 psi, obnovte tlak a pokračujte
opatrne v jazde a čo najskôr vyhľadajte
prevádzku servisnej siete Abarth.
Ak sa však zistí tlak nižší ako 1,8 bar/26
psi, nepokračujte v jazde a obráťte sa
na servisnú sieť Abarth.
POSTUP NA OBNOVENIE
TLAKU
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečne odstavte vozidlo podľa
vyššie opísaného postupu a zatiahnite
ručnú brzdu;
103AB0A0420C
104AB0A0422C105AB0A0424C
111
Page 114 of 196

vytiahnite čiernu nafukovaciu
hadičku 9 obr. 105 nasaďte ju a pevne
zaskrutkujte na ventil pneumatiky.
Dodržte postup, ktorý opisuje obr. 103
a obr. 105.
Pri regulácii prípadného vysokého tlaku
pneumatiky stlačte tlačidlo na
vypustenie vzduchu 10 obr. 102.
VÝMENA VLOŽKY
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
používajte vždy výhradne originálne
náplne Fix&Go, ktoré sú dostupné v
servisnej sieti Abarth.
pPri vyberaní vložky 1 obr. 104
stlačte uvoľňovacie tlačidlo 8 a
zdvihnite ju.
POZOR!
127)Informácie stanovené platnými
normami sú uvedené na etikete náplne
súpravy Fix&Go. Pozorne si prečítajte
informácie uvedené na etikete náplne
predtým, ako začnete používať tento
prípravok. Zamedzte nesprávnemu
používaniu. Súpravu smú používať iba
dospelé osoby. Nepatrí do rúk deťom.128)POZOR: Neprekračujte rýchlosť 80
km/h. Vyhnite sa prudkému zrýchľovaniu a
brzdeniu. Súprava je určená na núdzovú
dočasnú opravu. Preto pneumatiku
nechajte čo najskôr odborne skontrolovať a
opraviť. Pred použitím súpravy skontrolujte,
či pneumatika nie je príliš poškodená a či
je ráfik v dobrom stave, v opačnom prípade
súpravu nepoužívajte a zavolajte
záchrannú službu. Nevyťahujte z
pneumatiky cudzie telesá. Nenechávajte
kompresor zapnutý bez prerušenia dlhšie
ako 20 minút: nebezpečenstvo prehriatia.
POZOR!
28)Lepiaca kvapalina je účinná pri
teplotách -40 °C až +55 °C. Lepiaca
kvapalina má takisto svoju dobu
trvanlivosti. Môžete opravovať pneumatiky,
ktoré majú poškodenia na behúni do
maximálneho priemeru 6 mm. Príslušnú
náplň a štítok ukážte pracovníkovi, ktorý
bude pracovať s pneumatikou ošetrenou
súpravou na opravu pneumatík.
NÚDZOVÉ
ŠTARTOVANIE
Ak symbolna displeji zostane
svietiť neprerušovane, obráťte sa
okamžite na Autorizovaný servis Abarth.
NAŠTARTOVANIE S
POMOCNÝM
AKUMULÁTOROM
Ak je akumulátor vybitý, je možné
naštartovať motor použitím iného
akumulátora obr. 106 s rovnakou alebo
o niečo väčšou kapacitou oproti
vybitému.
29)
129)
Pri štartovaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
prepojte kladné svorky (znak + v
blízkosti svorky) oboch akumulátorov
príslušným káblom;
106AB0A0078C
112
NÚDZOVÝ STAV
Page 115 of 196

ďalším káblom pripojte zápornú
svorku – pomocného akumulátora k
uzemneniu
na motore alebo na
prevodovke vozidla, ktoré chcete
naštartovať;
naštartujte motor;
po naštartovaní motora odpojte
káble v opačnom poradí, ako ste ich
zapájali.
Ak sa po viacerých pokusoch motor
nenaštartuje, nepokračujte ďalej v
pokusoch o naštartovanie, ale obráťte
sa na Autorizovaný servis Abarth.
UPOZORNENIE Nezapájajte priamo
záporné póly dvoch batérií: náhodné
iskrenie môže zapáliť výbušný plyn,
ktorý by mohol uniknúť z batérie. Ak je
pomocná batéria umiestnená v ďalšom
automobile, je potrebné vyhnúť sa
tomu, aby sa medzi oboma
automobilmi vyskytovali kovové časti v
náhodnom kontakte.
ŠTARTOVANIE
ZOTRVAČNÝM POHYBOM
Absolútne sa vyhnite štartovaniu
tlačením, ťahaním alebo využitím
klesania.
Takéto pohyby by mohli spôsobiť prítok
paliva do katalyzátora a nenávratne
ho poškodiť.UPOZORNENIE Pokým nie je motor
naštartovaný, posilňovač bŕzd a
elektronické riadenie s posilňovačom
nie sú aktívne, je teda potrebné na
pedál brzdy ako aj na volant vyvinúť
podstatne väčšiu silu ako zvyčajne.
POZOR!
29)Vyhnite sa rýchlemu dobíjaniu
akumulátora pri núdzovom štartovaní:
mohli by sa poškodiť elektronické systémy
a spínacie a napájacie stanice motora.
POZOR!
129)Takéto štartovanie musí vykonávať
špecializovaná osoba, pretože nesprávna
manipulácia môže vyvolať veľmi intenzívne
elektrické výboje. Kvapalina v akumulátore
je jedovatá a korozívna, nesmie prísť do
kontaktu s pokožkou a s očami.
Odporúčame nepribližovať sa k batérii s
otvoreným ohňom alebo cigaretami a
nevyvolávať iskrenie.
SYSTÉM
BLOKOVANIA PALIVA
Zapne sa v prípade nárazu a spôsobí:
prerušenie palivového napájania
s následným vypnutím motora
automatické odblokovanie dverí
rozsvietenie vnútorných svetiel.
Spustenie systému je signalizované
hlásením na displeji.
UPOZORNENIE Dôkladne prezrite
vozidlo, aby ste sa uistili, že
nedochádza k úniku paliva, napr. v
priestore motora, pod vozidlom alebo v
blízkosti nádrže.
130)
Po náraze otočte kľúč vo spínacej
skrinke do polohy STOP, aby ste
nevybili akumulátor.
Kvôli obnoveniu správneho fungovania
vozidla je treba urobiť nasledujúci
postup:
otočte štartovací kľúč do polohy
MAR
zapnite pravú smerovku
vypnite pravú smerovku
zapnite ľavú smerovku
vypnite ľavú smerovku
zapnite pravú smerovku
vypnite pravú smerovku
113
Page 116 of 196

zapnite ľavú smerovku
vypnite ľavú smerovku
otočte štartovací kľúč do polohy
STOP
otočte štartovací kľúč do polohy
MAR.
POZOR!
130)Pokiaľ po náraze cítite zápach paliva
alebo si všimnete úniky z napájacieho
zariadenia, systém nezapínajte, aby ste sa
vyhli nebezpečenstvu požiaru.
ŤAHANIE VOZIDLA
Vlečné oko, ktoré je súčasťou dodávky
automobilu, je uložené v skrinke s
náradím, pod koberčekom v
batožinovom priestore.
131) 132) 133) 134) 135)
UCHYTENIE ŤAŽNÉHO
OKA
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
Predné
uvoľnite viečko 1 obr. 107
vyberte vlečné oko 2 obr. 107 z
osadenia v držiaku náradia;
úplne zaskrutkujte vlečné oko na
čap so závitom.
Zadné
uvoľnite viečko 1 obr. 108
vyberte vlečné oko 2 obr. 108 z
osadenia v držiaku náradia;
úplne zaskrutkujte vlečné oko na
čap so závitom.
Ťahanie s robotizovanou
sekvenčnou
prevodovkou
Skontrolujte, či je prevodovka v neutráli
(N) (skontrolujte, či sa vozidlo pri
potlačení posúva) a postupujte pri
vlečení ako pri normálnom vozidle s
mechanickou prevodovkou. Ak nie je
možné nastaviť prevodovku na neutrál,
vozidlo nevlečte, ale obráťte sa na
servisnú sieť Abarth.
107AB0A0398C
108AB0A0109C
114
NÚDZOVÝ STAV
Page 117 of 196

POZOR!
131)Pred spustením ťahania otoč kľúč do
polohy MAR (CHOD) a potom do polohy
STOP, kľúč nevyberaj. Po vytiahnutí kľúča
sa automaticky zapne blokovanie volantu,
následne nie je možné otáčať kolesami.
132)Pred naskrutkovaním oka dobre
vyčisti závitovú časť. Pre začatím ťahania
ešte raz skontrolujte, či ste úplne
zaskrutkovali oko do príslušného otvoru.
133)Predné a zadné ťažné háky sa smú
používať len pre núdzové operácie na
cestnom povrchu. Ťahanie je povolené na
krátke vzdialenosti pomocou vhodného
nástroja, ktorý zodpovedá pravidlám
cestnej premávky (pevná tyč), pohyb
vozidla po cestnom povrchu za účelom
prípravy na ťahanie či prepravu pomocou
nákladného vozidla. Háky NESMÚ byť
použité na vytiahnutie vozidla z priestoru
mimo vozovky alebo v prípade prekážok
a/alebo na ťahanie pomocou lán alebo
iných nepevných zariadení. Za dodržania
vyššie opísaných podmienok sa musí
ťahanie vykonať s dvoma vozidlami
(ťahajúce a ťahané), zoradenými
na rovnakej osi stredovej línie.134)Počas vlečenia pamätajte na to, že
elektrické posilňovače bŕzd a volantu nie sú
aktivované a pre zabrzdenie je potrebné
vyvinúť väčšiu námahu na pedáli a pri
otáčaní volantu je potrebná väčšia sila. Na
ťahanie nepoužívajte ohybné káble,
vyhýbajte sa náhlym brzdeniam a prudkým
zmenám smeru. Počas ťahania
skontrolujte, či upevnenie spoja k vozidlu
nepoškodzuje dotýkajúce sa časti. Pri
ťahaní automobilu je povinnosťou
rešpektovať zvláštne dopravné predpisy,
ktoré sa týkajú ťahacieho zariadenia takisto
ako predpísaného správania sa na ceste.
Počas ťahania vozidla neštartujte motor.
135)Vzhľadom na tvar vozidla sa nedá
naložiť a prepravovať na železničných
vagónoch.
115
Page 118 of 196

ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Správna údržba umožňuje dlhodobé
uchovávanie výkonnosti vozidla, úsporu
nákladov na prevádzku a uchovávanie
účinnosti bezpečnostných systémov.
V tejto kapitole vám vysvetlíme ako na
to.PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA ...................117
PROGRAM PLÁNOVANEJ
ÚDRŽBY .........................................118
PRAVIDELNÉ KONTROLY ...............122
POUŽÍVANIE VOZIDLA V
NÁROČNÝCH PODMIENKACH ......122
KONTROLA HLADÍN .......................123
AKUMULÁTOR................................127
NABÍJANIE AKUMULÁTORA ...........128
STIERAČ PREDNÉHO / ZADNÉHO
SKLA ..............................................129
ZDVIHNUTIE VOZIDLA ....................130
KOLESÁ A PNEUMATIKY................131
KAROSÉRIA....................................132
INTERIÉR ........................................135
116
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 119 of 196

PLÁNOVANÁ
ÚDRŽBA
Správna údržba podmieňuje záruku
dlhej životnosti vozidla v optimálnych
podmienkach.
Kvôli tomu spoločnosť Abarth pripravila
sériu kontrol a zákrokov údržby po
určenom počte kilometrov, alebo po
uplynutí určených časových intervalov,
podľa opisu v programe plánovanej
údržby.
Pred každou predpísanou prehliadkou
bude vždy nevyhnutné dávať pozor
na úkony v programe plánovanej
údržby (napríklad pravidelne kontrolujte
hladiny kvapalín, tlak v pneumatikách,
atď.).
Úkony plánovanej údržby vykonáva
Autorizovaný servis Abarth v
stanovených časoch. Ak sa počas
vykonávania akéhokoľvek zásahu,
mimo naplánovaných činností, vyskytne
potreba ďalšej výmeny alebo opravy,
tieto sa môžu vykonať iba na základe
vášho výslovného súhlasu.
UPOZORNENIA
Rozmedzia plánovanej údržby sú
stanovené výrobcom. Prípadné
nedodržanie týchto rozmedzí môže mať
za následok ukončenie záruky.Odporúčame ihneď oznámiť
Autorizovanému servisu Abarth
prípadné malé poruchy prevádzky, bez
čakania na nasledujúci termín kontroly.
Pri verziách vybavených špeciálnou
výbavou, okrem programu plánovanej
údržby dodržiavajte aj pokyny uvedené
v doplnkových príručkách pre
konkrétnu výbavu.
117
Page 120 of 196

PROGRAM PLÁNOVANEJ ÚDRŽBY
UPOZORNENIE: Po vykonaní posledného úkonu uvedeného v tabuľke pokračujte v plánovanej údržbe v intervaloch pre zásahy,
ako je uvedené v tabuľke. Pri každom úkone si poznačte vykonanie alebo uveďte poznámku.
Pozor: iba pokračovanie v údržbe od začiatku programu údržby môže viesť k prekročeniu maximálneho povoleného intervalu
pre niektoré operácie!
Tisícky kilometrov 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Roky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Kontrola stavu/opotrebovania pneumatík a prípadná
úprava tlaku; kontrola stavu/doby exspirácie náplne
súpravy na opravu pneumatík „Fix&Go“ (kde je k dispozícii)
Kontrola fungovania osvetlenia (svetlomety, smerové
svetlá, núdzové osvetlenie, osvetlenie vozidla, batožinový
priestor, odkladacie skrinky, kontrolky prístrojovej dosky
atď.)
Kontrola a prípadné doplnenie hladín kvapalín v priestore
motora (1)
Kontrola emisií/dymivosti výfukových plynov
Kontrola fungovania systémov napájania/kontrola motora,
emisií a, kde je k dispozícii, opotrebovanie motorového
oleja s pomocou diagnostickej zásuvky
(1) Pre prípadné doplnenie používajte len kvapaliny uvedené v dokumentácii vozidla. Pred samotným dopĺňaním je potrebné skontrolovať neporušenosť zariadenia.
118
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ