tow Abarth Grande Punto 2010 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2010, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2010Pages: 206, PDF Size: 3.39 MB
Page 88 of 206

87
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
FUNKCJA
SPORT BOOST
Samochód wyposażony jest w system,
który umożliwia wybór pomiędzy dwoma
typologiami jazdy: normalnej i sportowej.
Po naciśnięciu przycisku SPORT rys. 98
uzyskuje się ustawienie jazdy sportowej
charakteryzujące się większym przyspie-
szeniem i siłą działania na kierownicę i
lepsze wyczucie prowadzenia.
Po naciśnięciu przycisku SPORT BOOST
zostanie ponadto uaktywniona funkcja do-
ładowania przez turbosprężarkę (overbo-
ost).
Przy pomocy tej funkcji, centralka kontroli
silnika umożliwia, w zależności od pozycji
pedału przyspieszenia i dla ograniczenia
czasu, osiągnięcie poziomu ciśnienia mak-
symalnego w turbosprężarce w konse-
kwencji zwiększając moment obrotowy sil-
nika w stosunku do normalnie uzyskiwa-
nego.
Ta funkcja jest szczególnie użyteczna, gdy
wymagane są maksymalne osiągi w krót-
kim czasie (np. w fazie wyprzedzania).
Gdy funkcja jest włączona, w zestawie
wskaźników podświetla się napis SPORT.
Nacisnąć ponownie przycisk, aby wyłączyć
funkcję i przywrócić ustawienie do jazdy
normalnej.
rys. 98F0M074Ab
OSTRZEŻENIE Manewry parkowania wy-
konywane z większą ilością skrętów mo-
gą spowodować utwardzenie kierownicy,
jest to normalne, ponieważ interweniuje
system ochrony przed przegrzaniem sil-
nika elektrycznego sterującego układem
kierowniczym, nie wymaga to jakichkol-
wiek napraw. Przy kolejnym użyciu samo-
chodu, wspomaganie kierownicy wróci do
normalnych operacji.
Przyspieszanie
Gwałtowne przyspieszanie powoduje
znaczne zwiększenie zużycia paliwa i emi-
sji zanieczyszczeń. przyspieszać stopnio-
wo aby uniknąć nadmiernego zużycia pa-
liwa.
Używając funkcji SPORT BOOST zużycie
paliwa zwiększa się nieco w stosunku do
wartości przewidzianych.
OSTRZEŻENIE Po naciśnięciu przycisku
SPORT BOOST, funkcja uaktywnia się po
około 5 sekundach.
OSTRZEŻENIE W fazie przyspieszania,
używając funkcję SPORT BOOST, może
wystąpić wyczuwalne szarpnięcie podczas
jazdy, które jest charakterystyczne dla
ustawienia jazdy sportowej.
rys. 99F0M081Ab
Page 89 of 206

88
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
AKCESORIA
ZAKUPIONE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA
Jeżeli po zakupie samochodu zamierza się
zainstalować akcesoria elektryczne wy-
magające zasilania elektrycznego w sposób
ciągły (radioodtwarzacza, satelitarne za-
bezpieczenie przed kradzieżą itp.) lub ob-
liczenia bilansu elektrycznego, zwrócić się
do ASO Abarth, która poza tym że zasu-
geruje urządzenie najbardziej odpowied-
nie dostępne w Lineaccessori Abarth,
zweryfikuje instalację elektryczną w sa-
mochodzie pod kątem wytrzymania wy-
maganego obciążenia, lub jeżeli, okaże się
to konieczne, zastosowanie akumulatora
o większej pojemności.
Zwracać uwagę przy monta-
żu dodatkowych spoilerów,
obręczy kół ze stopów lekkich i koł-
paków nie montowanych seryjnie: po-
nieważ mogą spowodować zmniejsze-
nie chłodzenia hamulców i w konse-
kwencji ich skuteczności, w przypad-
kach gwałtownego lub częstego ha-
mowania lub na długich zjazdach.
Sprawdzić ponadto czy nie ma prze-
szkód (dywaniki, itp.) przy naciskaniu
na pedały.
UWAGA
INSTALACJA URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH/ELEKTRONIC
ZNYCH
Urządzenia elektryczne/elektroniczne za-
instalowane sukcesywnie po zakupieniu sa-
mochodu i w serwisie posprzedażnym mu-
szą posiadać oznaczenie:
Fiat Auto S.p.A. autoryzuje montaż apa-
ratury nadawczo odbiorczej, w warunkach
w których instalacja zostanie przeprowa-
dzona zgodnie z regułami sztuki, przy prze-
strzeganiu wskazań producenta w cen-
trum specjalistycznym.
OSTRZEŻENIE Montaż urządzeń, które
wpływają na zmianę charakterystyk sa-
mochodu, mogą spowodować cofnięcie
zezwolenia na ich obrót z urzędu i ewen-
tualną utratę gwarancji ograniczoną do de-
fektów wyżej wymienionymi modyfikacja-
mi pośrednio lub bezpośrednio rozpozna-
nymi.
Fiat Group Automobiles S.p.A. nie pono-
si odpowiedzialności za uszkodzenia spo-
wodowane instalacją akcesoriów nie do-
starczonych lub nie zarekomendowanych
przez Fiat Group Automobiles S.p.A. i in-
stalacją niezgodną z wymaganiami do-
stawcy.
rys. 6F0M0431m
PRZYSTOSOWANIE DO
SYSTEMU NAWIGACJI
(MY PORT)
(dla wersji/rynków
gdzie przewidziano)
Niektóre wersje samochodu przysto-
sowane sà do zainstalowania systemu
Nawigacji dost´pnego w Lineaccessori
Fiat.
UmieÊciç system Nawigacji w gnieêdzie
pokazanym na rys. rys. 6.
Page 90 of 206

89
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
NADAJNIKI RADIOWE
I TELEFONY KOMÓRKOWE
Aparaty radionadawcze (telefony komór-
kowe e-tacs, CB i podobne) nie mogą być
używane wewnątrz samochodu, jeżeli nie
mają zamontowanej oddzielnej anteny na
zewnątrz samochodu.
OSTRZEŻENIE Używanie tych urządzeń
w samochodzie (bez anteny zewnętrznej)
może spowodować, poza potencjalnym za-
grożeniem dla zdrowia pasażerów, nie-
właściwe funkcjonowanie systemów elek-
tronicznych znajdujących się w samocho-
dzie, jak i zagraża bezpieczeństwu samo-
chodu.
Ponadto skuteczność nadawania i odbioru
przez te aparaty może być zakłócana efek-
tem ekranowania przez nadwozie samo-
chodu.
Dlatego odnośnie użycia telefonów ko-
mórkowych (GSM, GPRS, UMTS) posia-
dających oficjalną homologację CE, zale-
ca się przeczytać dokładnie instrukcję do-
starczoną przez producenta telefonu ko-
mórkowego.
rys. 100F0M0138m
TANKOWANIE
SAMOCHODU
Używać wyłącznie benzyny bezołowiowej.
Aby uniknąć pomyłki przy wlewaniu pali-
wa średnica wlewu zbiornika paliwa jest
nieco mniejsza od pistoletu dystrybutora
z benzyną ołowiową. Liczba oktanowa
używanej benzyny (LO) nie może być niż-
sza od 95.
OSTRZEŻENIE Niesprawny katalizator
nie neutralizuje zanieczyszczeń znajdują-
cych się w spalinach i w konsekwencji za-
nieczyszczane jest środowisko.
OSTRZEŻENIE Nigdy nie wlewać do
zbiornika paliwa, nawet w przypadkach awa-
ryjnych, choćby niewielkiej ilości benzyny
ołowiowej; katalizator nieodwracalnie
uszkodzi się.KOREK WLEWU PALIWA
rys. 100
Aby zatankować paliwo, otworzyć pokry-
wę Anastępnie odkręcić korek B; przy
użyciu kluczyka obracając w lewo; korek
posiada linkę Cktóra mocuje go do po-
krywy zapobiegając zgubieniu.
Dla niektórych wersji w korku Bprzewi-
dziany jest zamek z kluczykiem; aby się do
niego dostać otworzyć pokrywę A, na-
stępnie użyć kluczyk z wyłącznika zapło-
nu obracając go w lewo i odkręcić korek.
Hermetyczne zamknięcie może spowo-
dować lekki wzrost ciśnienia w zbiorniku.
Ewentualny szum odpowietrzania podczas
odkręcania korka jest zjawiskiem normal-
nym.
Podczas tankowania, umieścić korek w za-
czepie znajdującym wewnątrz pokrywy jak
pokazano na rysunku rys. 100.
Page 91 of 206

90
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
OCHRONA
ŚRODOWISKA
Zastosowanymi urządzeniami dla zmniej-
szenia emisji zanieczyszczeń z silników są:
❒katalizator trójfunkcyjny;
❒sondy Lambda;
❒układ zapobiegający przed ulatnianiem
się par paliwa.
Nie uruchamiać silnika, nawet dla próby,
przy jednej lub kilku świecach zapłono-
wych wykręconych. Uzupełnianie paliwa
Aby zagwarantować kompletne zatanko-
wanie zbiornika paliwa, wykonać dwie
operacje dopełniania po pierwszym za-
trzasku pistoletu dystrybutora. Unikać dal-
szych operacji dopełniania, które mogą
spowodować nieprawidłowe działanie sys-
temu zasilania.
Podczas normalnego działa-
nia katalizator osiąga bardzo
wysokie temperatur y. W związku z
tym, nie parkować samochodu na ła-
twopalnym podłożu (trawa, suche li-
ście, igły sosnowe itp.): niebezpie-
czeństwo pożaru.
UWAGA
Nie zbliżać się do wlewu pa-
liwa z otwartym ogniem lub
zapalonym papierosem: niebezpie-
czeństwo pożaru. Nie zbliżać twarzy
do wlewu paliwa, aby nie wdychać
szkodliwych par paliwa.
UWAGA
Page 93 of 206

92
URUCHOMIENIE
I JAZDA
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
Podczas jazdy samochodu po dużym na-
chyleniu drogi zwijacz może się zablokować:
jest to normalne. Ponadto mechanizm zwi-
jacza blokuje wysuwanie taśmy pasa za każ-
dym razem, gdy zostanie wyciągnięta gwał-
townie, podczas hamowania, zderzenia i jaz-
dy na zakręcie z dużą prędkością.
Siedzenie tylne wyposażone jest w bez-
władnościowe pasy bezpieczeństwa, z trze-
ma punktami mocowania, ze zwijaczem.Pasy dla miejsc tylnych powinny być za-
pięte zgodnie ze schematem na rys. 2.
PA S Y
BEZPIECZEŃSTWA
UŻYCIE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA rys. 1
Pas należy zapiąć przy wyprostowanej klat-
ce piersiowej i plecach przylegających do
oparcia siedzenia.
Aby zapiąć pas, trzymając przelotkę A
wsunąć ją do gniazda zaczepu B, aż do
usłyszenia zatrzaśnięcia blokady
Jeżeli podczas wyciągania pas zablokuje się,
należy puścić taśmę pasa, aby zwinęła się
na krótkim odcinku i ponownie ją wycią-
gnąć unikając gwałtownych ruchów.
Aby odpiąć pas, nacisnąć przycisk C. Przy-
trzymać taśmę pasa podczas zwijania, aby
uniknąć poskręcania.
Pas bezpieczeństwa za pomocą zwijacza
dopasowuje się automatycznie do ciała,
umożliwiając swobodne ruchy.
rys. 1F0M0040mrys. 2F0M025Ab
Nie naciskać przycisku C-
rys.1 podczas jazdy.
UWAGA
Page 94 of 206

93
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
Prawidłowe zatrzaśnięcie oparcia siedze-
nia zagwarantowane jest schowaniem się
“czerwonego znaku” z boku dźwigni skła-
dania oparcia. Ten “czerwony znak” wska-
zuje brak zablokowania oparcia siedzenia.
Przy przywracaniu oparcia w pozycję uży-
cia upewnić się o jego zatrzaśnięciu sy-
gnalizowanym dźwiękiem zablokowania.
OSTRZEŻENIE Ustawiając, po złożeniu,
siedzenie tylne w pozycję normalnego uży-
cia zwracać uwagę na prawidłowe ułoże-
nie pasów bezpieczeństwa tak aby umoż-
liwić szybki dostęp do ich użycia.
SYSTEM S.B.R.
Samochód wyposażony jest w system o
nazwie S.B.R (Seat Belt Reminder), skła-
dający się z sygnalizatora akustycznego,
który razem z miganiem lampki
pasażera przedniego o braku zapięcia od-
powiedniego pasa bezpieczeństwa.
Sygnalizator akustyczny można czasowo
wyłączyć (aż do najbliższego wyłączenia sil-
nika) za pomocą następującej procedury:
❒zapiąć pas bezpieczeństwa po stro-
nie kierowcy i pasażera;
❒obrócić kluczyk w wyłączniku za-
płonu w pozycję MAR;
❒zaczekać dłużej niż 20 sekund, a na-
stępnie rozpiąć jeden z pasów bezpie-
czeństwa;
Aby dezaktywować go na stałe, zwrócić
się do ASO Abarth.
Z wyświetlaczem wielofunkcyjnym rekon-
figurowanym, możliwa jest reaktywacja
systemu S.B.R. także poprzez menu usta-
wień.
rys. 3F0M0042m
Pamiętać, że w razie gwał-
townego zderzenia pasaże-
rowie siedzeń tylnych, którzy nie za-
pną pasów bezpieczeństwa poza tym,
że są narażeni na obrażenia, stanowią
poważne zagrożenie dla pasażera i
kierowcy na przednich siedzeniach.
UWAGA
Upewnić się, czy oparcia zo-
stały prawidłowo zamocowa-
ne z obu stron, aby w przypadku
gwałtownego hamowania oparcie nie
przesunęło się w przód powodując ob-
rażenia pasażerów.
UWAGA
Page 95 of 206

94
URUCHOMIENIE
I JAZDA
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
NAPINACZE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić skuteczniejsze działanie pa-
sów bezpieczeństwa, samochód wyposa-
żony jest w napinacze przednich pasów
bezpieczeństwa, które w trakcie gwał-
townego zderzenia czołowego cofają o kil-
ka centymetrów taśmę pasa gwarantując
dokładne przyleganie taśmy pasa do ciała,
zanim rozpocznie się akcja przytrzymania.
Uaktywnienie napinacza rozpoznawalne
jest zablokowaniem zwijacza; taśma pasa
bezpieczeństwa nie wysuwa się dalej jeżeli
wyciągniemy.
OSTRZEŻENIE Aby zapewnić maksymal-
nie pewne działanie napinacza pasa, usta-
wić taśmę pasa w taki sposób aby ściśle
przylegała do klatki piersiowej i do bioder.
Podczas uruchomienia napinacza wydziela
się niewielka ilość dymu. Dym ten nie jest
szkodliwy i nie oznacza pożaru.
Napinacz pasa nie wymaga żadnej obsługi
ani smarowania.
Jakakolwiek zmiany warunków oryginal-
nego napinacza uszkodzi skuteczność.
Jeżeli w wyniku nieprzewidzianych zdarzeń
(powodzie, sztormy itp.) napinacz pasa zo-
stanie zalany wodą i błotem, należy bez-
względnie go wymienić.OGRANICZNIKI OBCIĄŻEŃ
Aby zwiększyć ochronę pasażerom w
przypadku kolizji, zwijacze przednich pa-
sów bezpieczeństwa wyposażone są w
urządzenia które umożliwiają odpowied-
nią regulację siły działającej na klatkę pier-
siową i na ramię podczas akcji zatrzymy-
wania przez pas w przypadku zderzenia
czołowego.
Napinacz pasa bezpieczeń-
stwa jest jednorazowego
użytku. Po uaktywnieniu napinacza
zwrócić się do ASO Abarth w celu je-
go wymiany. Aby poznać trwałość
urządzenia patrz tabliczka umiesz-
czona w schowku: gdy ten termin się
zbliży zwrócić się do ASO Abarth, aby
wymienić urządzenie.
UWAGA
Interwencje, które powodują
uderzania, wibracje lub na-
grzanie (powyżej 100°C przez
maksymalnie 6 godzin) w ob-
rębie napinacza mogą spowodować je-
go uszkodzenie lub uaktywnienie: na-
tomiast w takich przypadkach jak wi-
bracje i uderzenia wywołane najecha-
niem na przeszkody na drodze, kra-
wężniki, dziury w jezdni itp. nie spo-
wodują jego uaktywnienia. W razie
wątpliwości zwrócić się do ASO Abarth.
Page 97 of 206

96
URUCHOMIENIE
I JAZDA
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
Aby zabezpieczenie było
maksymalnie skuteczne,
ustawić oparcie siedzenia w położe-
niu zapewniającym wygodne oparcie
pleców i zapiąć pas tak, aby ściśle
przylegał do klatki piersiowej i do bio-
der. Zapinać zawsze pasy bezpie-
czeństwa zarówno na siedzeniach
przednich jak i tylnych! Podróżowanie
bez zapiętych pasów zwiększa ryzyko
obrażeń lub śmierci w razie zderzenia
samochodu.
UWAGA
W żadnym przypadku nie
wolno demontować lub na-
prawiać elementów pasów bezpie-
czeństwa i napinaczy. Jakakolwiek in-
gerencja może być wykonywana wy-
łącznie przez autoryzowanego spe-
cjalistę. Zwracać się zawsze do ASO
Abarth.
UWAGA
Jeżeli pas bezpieczeństwa zo-
stał mocna przeciążony na
przykład w wyniku kolizji, powinien
być kompletnie wymieniony razem z
mocowaniami, śrubami mocującymi
oraz z napinaczem pasa; nawet jeże-
li pozornie wydaje się nieuszkodzony,
ponieważ stracił swoje własności wy-
trzymałościowe.
UWAGA
Każdy pas bezpieczeństwa
może być użyty tylko przez
jedną osobę: nie przewozić dziecka na
kolanach pasażera, stosując jeden pas
bezpieczeństwa dla ochrony obojga.
Ogólnie nie zapinać pasem jakiego-
kolwiek przedmiotu razem z osobą.
UWAGA
Page 98 of 206

97
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
JAK UTRZYMAĆ ZAWSZE W
SPRAWNOŚCI PASY
BEZPIECZEŃSTWA
Dla właściwej obsługi pasów bezpieczeń-
stwa, przestrzegać skrupulatnie następu-
jące ostrzeżenia:
❒używać zawsze pasów z taśmą dobrze
rozciągniętą, nie poskręcaną; upewnić
się czy taśma pasa wysuwa się swo-
bodnie bez blokowania;
❒po zderzeniu samochodu o określonej
energii wymienić pas bezpieczeństwa,
nawet jeżeli pozornie wydaje się nie-
uszkodzony Wymienić także pas w
przypadku aktywacji napinacza pasa bez-
pieczeństwa;
❒aby oczyścić pasy, należy umyć je ręcz-
nie wodą i neutralnym mydłem, wypłu-
kać i pozostawić w cieniu do wy-
schnięcia. Nie stosować mocnych de-
tergentów wybielających lub barwiących
oraz jakichkolwiek substancji chemicz-
nych, które mogłyby osłabić włókno pa-
sa;
❒unikać zamoczenia zwijaczy pasów bez-
pieczeństwa: ich poprawne działanie
jest gwarantowane tylko wtedy, gdy są
nie dostała się do nich woda;
❒wymienić pas jeżeli posiada oznaki
zniszczenia lub przecięcia.Aby zwiększyć bezpieczeństwo w razie
zderzenia wszyscy pasażerowie powinni
podróżować w pozycji siedzącej i stoso-
wać odpowiednie systemy zabezpieczają-
ce.
Szczególnie dotyczy to dzieci.
Ten wymóg obowiązuje zgodnie z dyrek-
tywą 2003/20/CE, we wszystkich krajach
członkowskich Unii Europejskiej.
Dzieci w porównaniu do dorosłych, posia-
dają głowę proporcjonalnie większą i cięż-
szą w stosunku do reszty ciała a struktura
mięśni i kości nie jest jeszcze dostatecznie
rozwinięta. Dlatego konieczne jest, aby by-
ły prawidłowo przytrzymywane w przy-
padku zderzenia, systemami innymi niż pa-
sy bezpieczeństwa jak dla dorosłych. W re-
zultacie poszukiwań nad zwiększeniem bez-
pieczeństwa dzieci opracowano Regulamin
Europejski ECE-R44, który poza tym że zo-
bowiązuje do ich stosowania, dzieli syste-
my na pięć grup:Grupa 0 - do 10 kg wagi
Grupa 0 + - do 13 kg wagi
Grupa 1 9 - 18 kg wagi
Grupa 2 15 - 25 kg wagi
Grupa 3 22 - 36 kg wagi
Jak widać jest częściowe nakładanie się
grup na siebie,w rzeczywistości w sprze-
daży dostępne są urządzenia, które po-
krywają więcej niż jedną grupę wagową.
Wszystkie urządzenia zabezpieczające po-
winny posiadać dane homologacyjne i znak
kontroli na tabliczce przymocowanej na
stałe do fotelika, której nie wolno abso-
lutnie usuwać.
BEZPIECZNE PRZEWOŻENIE DZIECI
Page 99 of 206

98
URUCHOMIENIE
I JAZDA
DESKA
ROZDZIELCZA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
W przypadku poduszki po
stronie pasażera aktywnej
nie umieszczać dziecka w foteliku ko-
łysce zwróconej przeciwnie do kie-
runku jazdy na siedzeniu przednim
Aktywacja poduszki powietrznej w
przypadku zderzenia może spowodo-
wać śmiertelne obrażenia przewożo-
nego dziecka niezależnie od siły zde-
rzenia. Dlatego zaleca się przewozić,
zawsze dziecko w odpowiednim fote-
liku na siedzeniu tylnym, gdyż jest to
położenie najbardziej bezpieczne w
przypadku zderzenia.
UWAGA
POWAŻNE NIEBEZPIECZE-
ŃSTWO W razie konieczno-
ści przewożenia dziecka na
miejscu przednim po stronie
pasażera, w foteliku kołysce
zwróconej przeciwnie do kie-
runku jazdy, gdy są poduszki po-
wietrzne po stronie pasażera (przed-
nie i boczne chroniące tułów/klatkę
piersiową (side bag) dla wersji/rynków
gdzie przewidziano), należy je dezak-
tywować za pomocą menu ustawień
i zweryfikować ich dezaktywację za
pomocą lampki sygnalizacyjnej “
umieszczonej w zestawie wskaźników.
Ponadto siedzenie pasażera powinno
być przesunięte całkowicie do tyłu,
aby uniknąć ewentualnego kontaktu
fotelika z dzieckiem z deską rozdziel-
czą.
UWAGAPowyżej 1,50 m wzrostu, dziecko z punk-
tu widzenia systemu ochronnego, są trak-
towane jak osoby dorosłe i powinny sto-
sować normalne pasy bezpieczeństwa.
W Lineaccessori Abarth dostępne są fo-
teliki dla dzieci, przeznaczone dla każdej
grupy. Zaleca się stosować foteliki zapro-
jektowane, przebadane i produkowane
specjalnie dla samochodów Abarth.