Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: ACURA, Model Year: 2011, Model line: MDX, Model: Acura MDX 2011Pages: 609, PDF Size: 14.63 MB
Page 581 of 609

Les pneus dont la voiture est chaussée
portent plusieurs repères distinctifs. Les
repères décrits ci-dessous sont les plus
importants.
Dimension des pneusQuand les pneus sont remplacés, ils doivent
être remplacés par des pneus de la même
dimension. Voici l’exemple de la dimension
d’un pneu avec une explication de chaque
composante.
P255/55R18 104H
P-Type du véhicule (P indique
véhicule de promenade).
255-Largeur du pneu en millimètres.
55-Rapport d’aspect (ce chiffre indique
le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur).
R-Code de construction du pneu (R
indique un pneu à carcasse radiale).
18-Diamètre de jante en pouces.104-Indice de charge (un code
numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
H-Code de vitesse (un code
alphabétique indiquant la cote de
vitesse maximale).
Numéro d’identification des pneus (NIP)Le NIP est un groupe de chiffres et de lettres
semblable au NIP de l’exemple suivant. Le
NIP est situé sur le flanc de pneu.
DOT B97R FW6X 2202
DOT-Ceci indique que le pneu est
conforme à toutes les exigences
du U.S. Department of
Transportation.
B97R-Marque d’identification du
fabricant.
EXEMPLE D’ÉTIQUETAGE DES PNEUS
(1) Dimension du pneu
(2) Numéro d’identification du pneu (NIP)
(3) Pression de gonflage maximale du pneu
(4) Capacité de charge maximale du pneu
(4)
(3) (2)(1)
(1)
Étiquetage des pneus576
Page 582 of 609

FW6X-Code du type de pneu.Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus-La
pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures
ou conduit moins de 1,6 km (1 mille).
Capacité de charge-Fait référence à la
charge maximale qu’un pneu peut porter
pour une pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum-La
pression de gonflage maximale permise par
le pneu.
Capacité de charge-La capacité de charge
d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée-La
pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Témoins d’usure-Fait référence aux
protubérances à l’intérieur des sculptures
principales conçues pour donner une
indication visuelle du degré d’usure de la
bande de roulement.2202-
Année
Semaine Date de fabrication.
Étiquetage des pneus
577
Informations techniques
Page 583 of 609

Chaque pneu, incluant la roue de secours (si
fourni), doit être vérifié à froid chaque mois
et gonflé à la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule
sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette
de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une
dimension différente de la dimension
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de la pression de gonflage des
pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage appropriée pour ces pneus.)Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est
équipé d’un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui illumine un
témoin de la basse pression des pneus
quand un ou plusieurs pneus est (sont)
dégonflé(s).
Par conséquent, quand le témoin de la basse
pression des pneus s’allume, il faut arrêter et
vérifier les pneus le plus tôt possible et les
gonfler à la pression appropriée.Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la
surchauffe et peut mener à une défectuosité
du pneu. Un pneu dégonflé réduit aussi
l’économie en carburant et la durée utile de la
bande de roulement et peut affecter la
maniabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Il est à noter que le TPMS n’est pas un
substitut pour l’entretien approprié des pneus
et que le conducteur a la responsabilité de
maintenir la pression de gonflage appropriée
des pneus même si le dégonflage n’a pas
atteint le niveau qui suscite l’illumination du
témoin de la basse pression des pneus du
TPMS.
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)-Explication fédérale exigée578
Page 584 of 609

Le véhicule est aussi équipé d’un témoin
d’anomalie du TPMS pour indiquer que le
système est défectueux. Le témoin
d’anomalie du TPMS est combiné avec le
témoin de basse pression des pneus. Lorsque
le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis
restera allumé. Cette séquence est répétée au
démarrage tant que l’anomalie existe.
Quand le témoin d’anomalie est illuminé, le
système pourrait être incapable de détecter
ou de prévenir de la basse pression des
pneus.
Les défectuosités du TPMS peuvent être
dues à de nombreuses raisons, incluant
l’installation de pneus ou de roues de
remplacement ou alternatifs, qui empêchent
le fonctionnement approprié du TPMS.Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie
du TPMS après le remplacement de l’un ou
de plusieurs pneus ou roues pour assurer que
les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement
approprié du TPMS.Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)-Explication fédérale exigée
579
Informations techniques
Page 585 of 609

La combustion de l’essence dans le moteur
engendre plusieurs sous-produits. Parmi
ceux-ci on retrouve le monoxyde de carbone
(CO), des oxydes d’azote (NOx) et des
hydrocarbures (HC). L’essence qui s’évapore
du réservoir produit également des
hydrocarbures. Le contrôle de la production
des NOx, du CO et des HC est important
pour l’environnement. Dans certaines
conditions d’ensoleillement et climatiques,
les NOx et les HC réagissent pour former un
« smog » photochimique. Le monoxyde de
carbone ne contribue pas à la formation de
smog, mais il est toxique.Clean Air Act (Loi sur l’assainissement de
l’air)
La loi sur l’assainissement de l’air des États-
Unis (United States Clean Air Act
ꭧ) établit
des normes pour les émissions polluantes
des automobiles. Il exige également des
constructeurs de véhicules automobiles qu’ils
expliquent aux utilisateurs le fonctionnement
et l’entretien des systèmes antipollution. Ce
chapitre résume le fonctionnement des
systèmes antipollution. L’entretien périodique
à effectuer est indiqué à la page 508.
ꭧAu Canada, les véhicules Acura sont
conformes aux exigences en matière des
émissions, tel que spécifié dans une entente
avec Environnement Canada, au moment de
leur fabrication.Système de contrôle des émissions du
carter de moteur
Ce véhicule est doté d’un système de
recyclage des gaz de carter. Ce système
empêche les gaz s’accumulant dans le carter
de moteur d’être rejetés à l’atmosphère. La
soupape de recyclage des gaz de carter les
ramène depuis le carter de moteur vers le
collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés
dans le moteur pour y être brûlés.
Système de contrôle d’émission de
vapeurs de carburant
Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir
de carburant, un absorbeur de vapeurs de
carburant rempli de charbon absorbe les
vapeurs. Ces vapeurs sont emmagasinées
dans cet absorbeur quand le moteur est
arrêté. Après la mise en marche et le
réchauffement du moteur, les vapeurs sont
aspirées dans le moteur où elles sont brûlées.
Systèmes antipollution580
Page 586 of 609

Récupération des vapeurs de carburant
au ravitaillement (ORVR)
Le système ORVR récupère les vapeurs du
carburant quand on fait le plein. Les vapeurs
sont absorbées dans un absorbeur rempli de
charbon activé. Pendant la conduite, elles
sont aspirées dans le moteur pour y être
brûlées.
Réduction des émissions de gaz
d’échappement
La réduction des émissions de gaz
d’échappement est effectuée par quatre
systèmes : PGM-FI (injection de carburant
programmée), calage de l’allumage,
recirculation des gaz d’échappement et
convertisseur catalytique trifonctionnel.
L’action combinée de ces quatre systèmes
contrôle la combustion du moteur et
minimise le rejet de HC, CO et NOx par le
tuyau arrière. Les systèmes de contrôle des
émissions de gaz d’échappement sont
séparés des systèmes de contrôle du carter
de moteur et de l’émission de vapeurs de
carburant.
Système PGM-FI (injection de carburant
programmée)Le système PGM-FI utilise un système
d’injection multipoint séquentielle de
carburant. Il comporte trois sous-systèmes :
admission d’air, commande du moteur et
commande de l’alimentation en carburant. Le
module de commande du groupe
motopropulseur (PCM) utilise divers
capteurs pour déterminer la quantité d’air qui
circule dans le moteur. Il commande alors la
quantité de carburant à injecter compte tenu
de toutes les conditions d’utilisation.Système de contrôle du calage de l’allumageCe système ajuste constamment le calage de
l’allumage réduisant la quantité de HC, CO et
NOx qui s’échappe.Système de recirculation des gaz
d’échappement (EGR)Le système de recirculation des gaz
d’échappement (EGR) aspire une certaine
quantité de gaz d’échappement qu’il renvoie
dans la tubulure d’admission. L’addition de
ces gaz d’échappement au mélange air/
carburant réduit la production de NOx lors
de la combustion du carburant.
Convertisseur catalytique trifonctionnelLe convertisseur catalytique trifonctionnel est
dans le système d’échappement. Par des
réactions chimiques, il transforme les HC,
CO et NOx des gaz d’échappement du
moteur en dioxyde de carbone (CO
2),
nitrogène (N
2) et vapeur d’eau.
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution sont conçus et
homologués pour ramener les rejets gazeux à
des niveaux conformes à la Loi sur
l’assainissement de l’air. Pour assurer que les
émissions polluantes restent faibles, n’utiliser
que des pièces de rechange Acura d’origine
ou leur équivalent pour les réparations.
L’utilisation de pièces de mauvaise qualité
peut augmenter les émissions de gaz du
véhicule.
Les systèmes antipollution sont couverts par
des garanties différentes du reste du
véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter au manuel de la
garantie.Systèmes antipollution
581
Informations techniques
Page 587 of 609

Le convertisseur catalytique trifonctionnel
contient des métaux précieux qui servent de
catalyseurs et favorisent des réactions
chimiques pour la conversion des gaz
d’échappement sans affecter les métaux. Le
pot catalytique est un catalyseur
trifonctionnel, car il agit sur les HC, les CO et
les NOx. L’unité de remplacement ne doit
être qu’une pièce Acura d’origine ou une
pièce équivalente.
Le convertisseur catalytique trifonctionnel
doit fonctionner à haute température pour
que les réactions chimiques puissent se
produire. Il risque donc d’enflammer des
matières combustibles à proximité. Ne pas
stationner près d’herbes hautes, de feuilles
sèches ou d’autres matières inflammables.
Un convertisseur catalytique trifonctionnel
défectueux contribue à polluer l’atmosphère
et peut affecter les performances du moteur.
Pour protéger le convertisseur catalytique
trifonctionnel du véhicule, respecter les
directives suivantes.●
Toujours utiliser de l’essence sans plomb.
Même une petite quantité d’essence au
plomb peut souiller les métaux catalyseurs
et rendre le convertisseur catalytique
trifonctionnel inefficace.
●
Veiller à ce que le moteur soit bien
entretenu.
●
Si le moteur présente des ratés d’allumage,
des retours de flamme, des calages du
moteur ou s’il ne fonctionne pas
correctement, faire inspecter et réparer le
véhicule.
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
TRIFONCTIONNEL
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
TRIFONCTIONNEL AU RÉCHAUFFAGE
Pot catalytique à trois voies582
Page 588 of 609

Test des codes de disponibilité
Si le véhicule fait l’objet d’un test antipollution
peu de temps après que la batterie a été
débranchée ou déchargée, il ne réussira pas
le test. C’est parce que certains codes de
disponibilité doivent être programmés dans
le diagnostic embarqué des systèmes
antipollution. Ces codes sont effacés quand la
batterie est débranchée et programmés de
nouveau après plusieurs jours de conduite
dans des conditions variées.Si l’établissement des tests détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, il sera demandé au propriétaire
de revenir plus tard pour un autre test. Si le
véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois
jours plus tard, le véhicule peut être préparé
pour ce test de la manière suivante.
1. Vérifier que le réservoir de carburant est
presque, mais non complètement, plein
(environ 3/4).
2. Vérifier que le véhicule a été stationné sans
que le moteur n’ait tourné pendant six
heures ou plus.
3. Vérifier que la température ambiante est
entre 4 ° et 35 °C (40 ° et 95 °F).4. Sans toucher à la pédale d’accélérateur,
mettre le moteur en marche et le laisser
tourner au ralenti pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule en position de
stationnement (P). Augmenter le régime
du moteur à 2 000 rpm (tr/mn) et l’y
maintenir jusqu’à ce que l’indicateur de
température atteigne au moins 1/4 de
l’échelle (environ trois minutes).
6. Sans toucher à la pédale d’accélérateur,
laisser le moteur tourner au ralenti pendant
20 secondes.
à suivre
Test antipollution
583
Informations techniques
Page 589 of 609

7. Choisir une autoroute principale où il y a
peu de circulation sur laquelle on peut
maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h
pendant au moins 20 minutes. Conduire
sur l’autoroute à la position « D ». Ne pas
utiliser le régulateur de vitesse. Quand la
circulation le permet, conduire pendant 90
secondes sans que la pédale d’accélérateur
ne bouge. (La vitesse du véhicule peut
varier; c’est acceptable.) Si on ne peut le
faire pendant 90 secondes à cause de la
circulation, conduire au moins 30
secondes, puis répéter ainsi deux autres
fois (pour un total de 90 secondes).8. Puis, conduire dans la circulation urbaine
pendant au moins dix minutes. Quand les
conditions de la circulation le permettent,
laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale
d’accélérateur ni à la pédale de frein.9. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 30
minutes.
Si l’établissement du test détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, consulter le concessionnaire.Test antipollution584
Page 590 of 609

Information du Service à la clientèle
.......
586
Couvertures de la garantie
...................
587
Compte-rendu des défauts de sécurité
....
588
Garantie et Relations avec la clientèle
585
Garantie et Relations avec la clientèle