ABS Alfa Romeo 147 2006 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2006Pages: 275, PDF-Größe: 5.26 MB
Page 136 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
134
ABS
Das Fahrzeug ist mit dem ABS-Bremssy-
stem ausgerüstet, welches ein Blockieren
der Räder bei starken Bremsungen verhin-
dert und so besser die Bodenhaftung aus-
nutzt und das Fahrzeug unter den jeweili-
gen Grenzbedingungen auch bei Notbrem-
sungen kontrollierbar bleibt.
Das Ansprechen des ABS wird vom Fah-
rer aufgrund ein leichtes Pulsieren am Brem-
spedal, begleitet von Geräuschen, wahrge-
nommen.
Dies darf nicht als eine mangelhafte Be-
triebsweise der Bremsen ausgelegt werden;
es ist vielmehr ein an den Fahrer gerichte-
tes Signal, dass das ABS angesprochen hat:
Es ist das Zeichen, dass das Fahrzeug sich
an der Grenze der Haftreibung befindet und
dass die Geschwindigkeit dem Zustand der
benutzten Straße anzupassen ist.
Das ABS-System ist eine mit der normalen
Bremsanlage kombinierte Vorrichtung. Bei
einer Störung schaltet sich das System aus,
wobei die herkömmliche Bremsanlage wie
bei einem Fahrzeug ohne ABS weiterhin
funktioniert.Auch wenn man bei einer Störung nicht
mit der Antiblockierwirkung rechnen kann,
bleibt die Bremswirkung uneingeschränkt er-
halten.
Sollten Sie noch nie mit ABS-System aus-
gerüstete Fahrzeuge gefahren sein, wird
empfohlen, im voraus Fahrübungen auf rut-
schigen Strassenbelägen, natürlich unter Si-
cherheitsbedingungen und bei vollständiger
Einhaltung der Straßenverkehrsvorschriften
des jeweiligen Landes, durchzuführen.
Außerdem wird empfohlen, nachfolgende
Anweisungen aufmerksam zu lesen.
Der Vorteil des ABS-Systems gegenüber
dem herkömmlichen System, besteht in der
Beibehaltung der bestmöglichen Lenkbarkeit
auch bei Notbremsungen an der Grenze der
Haftreibung, ohne dass die Räder blockiert
werden.
Man darf allerdings nicht erwarten, dass
sich der Bremsweg mit ABS immer verkürzt:
Auf lockerem Boden, wie Schotter oder
Neuschnee auf rutschigem Strassenbelag
zum Beispiel, könnte der Bremsweg auch
länger werden.
Um die Möglichkeiten des Antiblockiersy-
stems besser nutzen zu können, beachten
Sie bitte folgende Ratschläge.
Das ABS-System nutzt die
Bodenhaftung in bestmög-
licher Weise aus, kann diese aber
nicht erhöhen. Deshalb muß man
auf rutschigen Strassen auf jeden
Fall vorsichtig fahren, ohne unnöti-
ge Risikos einzugehen.
ZUR BEACHTUNG
Wenn das ABS einmal ein-
greift, so ist dies ein Zei-
chen dafür, dass die Grenzen der
Haftung zwischen Reifen und
Strassenbelag erreicht sind: Sie
sollten unbedingt langsamer fah-
ren und die Geschwindigkeit an die
Haftungsbedingungen anpassen.
ZUR BEACHTUNG
Falls das ABS-System ge-
stört sein sollte und die
Kontrollleuchte
>auf der Instru-
mententafel aufleuchtet, lassen Sie
das Fahrzeug umgehend beim Al-
fa Romeo-Kundendienst überprü-
fen, um die volle Funktionsfähig-
keit der Anlage wieder herstellen
zu lassen. Auf dem Weg zur Werk-
statt, fahren Sie bitte vorsichtig.
ZUR BEACHTUNG
Page 137 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
135
Es ist notwendig, Bremsvorgänge in Kur-
ven, auch unter Mithilfe des ABS-Systems,
mit größter Vorsicht auszuführen.
Der wichtigste Rat von allen jedoch ist:
Bei Einhalten dieser Hinweise werden Sie
in der Lage sein, Ihr Fahrzeug unter allen
Zuständen unter den bestmöglichen Bedin-
gungen abzubremsen.
ZUR BEACHTUNGFahrzeuge, die mit
ABS-System ausgerüstet sind, dürfen nur Fel-
gen, Reifen und Bremsbeläge verwenden,
die vom Hersteller zugelassen sind.
Die Anlage wird durch EBD (Electronic Bra-
ke Distributor) genannte, elektronische Brem-
skraftregler vervollständigt, die die Bremsver-
teilung durch das Steuergehäuse und die Sen-
soren des ABS-Systems vornimmt.ZUR BEACHTUNGEs kann vorkommen,
dass beim Anlassen mit leerer Batterie die Kon-
trollleuchten
>undxaufleuchten und wie-
der erlöschen, sobald der Motor läuft. Dies darf
nicht als Störung angesehen werden, sondern
es ist ein Zeichen dafür, dass das ABS-System
während dem Anlaßvorgang nicht aktiv ist. Das
Erlöschen der Kontrollleuchten gewährleistet
die reguläre Funktionsweise der Anlage.
In dem Moment, indem das
ABS-System anspricht und
Sie das Pulsieren des Pedals
spüren, verringern Sie nicht den
Druck auf das Bremspedal, sondern
halten Sie das Bremspedal ohne
Angst weiter gedrückt. Auf diese
Weise bringen Sie das Fahrzeug, so
schnell es der Fahrbahnbelag er-
laubt, zum Stehen.
ZUR BEACHTUNG
Das Fahrzeug ist mit einem
elektronischen Brem-
skraftregler (EBD) ausgerüstet.
Das gleichzeitige Aufleuchten der
Kontrollleuchten
>undxbei lau-
fendem Motor zeigt eine Störung
im EBD-System an. In diesem Fall
kann es bei heftigen Bremsvor-
gängen zu vorzeitigem Blockieren
der Hinterräder, mit Neigung zum
Schleudern, kommen. Lenken Sie
das Fahrzeug mit äußerster Vor-
sicht zum nächsten Alfa Romeo-
Kundendienst, um die Anlage über-
prüfen zu lassen.
ZUR BEACHTUNG
Leuchtet nur die Kontroll-
leuchte
>bei laufendem
Motor, zeigt dies gewöhnlich nur
die Störung des ABS-Systems an.
In diesem Fall bleibt die Bremsan-
lage wirksam, jedoch ohne die Un-
terstützung des Antiblockiersy-
stems. Unter diesen Bedingungen
könnte auch die Funktionstüchtig-
keit des EBD-Systems beeinträch-
tigt sein. Auch in diesem Fall wen-
den Sie sich bitte unverzüglich an
den nächsten Alfa Romeo-Kunden-
dienst zwecks Überprüfung der An-
lage. Fahren Sie vorsichtig und ver-
meiden Sie heftige Bremsvorgänge.
ZUR BEACHTUNG
Wenn die Kontrollleuchte
xfür zu niedrigen Brems-
flüssigkeitsstand aufleuchtet, das
Fahrzeug sofort anhalten und sich
an den nächsten Alfa Romeo-Kun-
dendienst wenden. Der eventuelle
Verlust von Flüssigkeit aus der hy-
draulischen Anlage beeinträchtigt
auf jeden Fall die Funktion der
Bremsanlage, sowohl der her-
kömmlichen als auch der mit An-
tiblockiersystem ausgerüsteten
Bremsanlage.
ZUR BEACHTUNG
Page 143 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
141
RATSCHLÄGE
Sicherheit im Strassenverkehr
Es wird empfohlen, die Benutzung der ver-
schiedenen Funktionen des Autoradios (z.B.
das Speichern der Radiosender) vor dem
Fahrtantritt zu lernen.
Empfangsbedingungen
Die Empfangsbedingungen ändern sich
ständig während der Fahrt. Der Empfang
kann durch Berge, Gebäude oder Brücken
gestört werden, vor allem wenn sich der
Sendemast des eingestellten Senders vom
Fahrzeug weit entfernt ist.
ZUR BEACHTUNGWährend der Über-
tragung von Verkehrsfunknachrichten kann
die Lautstärke gegenüber der normalen Wie-
dergabe angehoben werden.Pflege und Wartung
Das Autoradio ist derart konstruiert, dass
eine lange Funktionsdauer ohne besonde-
re Wartungsmaßnahmen garantiert ist. Bei
eventuellen Störungen wenden Sie sich bit-
te an den Alfa Romeo-Kundendienst.
Die Frontseite des Radios darf nur mit ei-
nem weichen antistatischen Tuch gereinigt
werden. Pflege- und Glanzmittel könnten die
Oberfläche beschädigen.
CDs
Beachten Sie bitte, dass Schmutz, Kratzer
oder eventuell vorhandene Deformationen
auf den CDs zu Sprüngen bei der Wiedergabe
führen und somit die Abspielqualität ver-
schlechtern. Für eine optimale Wiedergabe-
qualität geben wir hier einige Ratschläge:
- Benutzen Sie nur CDs mit dem Marken-
zeichen:
- Reinigen Sie jede CD mit einem weichen
Tuch von eventuell vorhandenen Fingerab-
drücken und Staub. Halten Sie die CDs im-
mer nur an deren Rand und reinigen Sie die-
se von der Mitte nach außen hin.
- Benutzen Sie zur Reinigung der CDs nie-
mals chemische Produkte (wie z.B. Sprays,
Antistatikprodukte oder Verdünner), da diese
die Oberfläche der CDs beschädigen können.
EINFÜHRUNG
Das fest eingebaute Autoradio, das mit ei-
nem CD-Spieler und einem parametrischen
Soundequalizer ausgerüstet ist, ist nach den
spezifischen Eigenheiten des Fahrgastraums
entwickelt worden. Es hat ein personali-
siertes Design, das gut zum Stil des Arma-
turenbretts paßt.
Das Autoradio befindet sich für den Fahrer
und für den Beifahrer in ergonomischer Po-
sition und die grafische Gestaltung der Front-
seite ermöglicht eine rasches und einfaches
Auffinden der Bedienungselemente.
Der CD-Wechsler für 10 CDs ist, sofern vor-
handen, im Gepäckraum auf der rechten Sei-
te angebracht.
Um den Diebstahlschutz zu erhöhen, ist das
Gerät mit einem Sicherheitssystem ausgerü-
stet, welches dessen Benutzung einzig und al-
lein an dem Fahrzeug ermöglicht, an dem es
ursprünglich eingebaut wurde.
Nachfolgend sind die Bedienungsanwei-
sungen aufgeführt, die Sie gründlich durch-
lesen sollten. Die Anweisungen enthalten
außerdem die Betriebsmodalitäten, um mit
Hilfe des Autoradios den CD-Wechsler zu be-
dienen. Die Bedienungsanweisungen des
CD-Wechslers finden Sie in dem speziellen
Handbuch.
AUTORADIO MIT CD-SPIELER
Eine zu große Lautstärke
während der Fahrt kann
das leben des Fahrers und das an-
derer Personen in Gefahr bringen.
Stellen Sie deshalb die Lautstärke
des Autoradios immer nur so ein,
dass Sie auch noch die Geräusche
der Umgebung wahrnehmen (z.B.
Hupen, Sirenen von Rettungswa-
gen, der Polizei, usw.).
ZUR BEACHTUNG
Page 144 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
142
- Nach dem Gebrauch sollten Sie die CDs
unbedingt wieder in ihre Schutzhüllen
stecken, um zu vermeiden, dass diese ver-
kratzen und somit beim Abspielen Teile über-
springen.
- Setzen Sie CDs niemals direktem Son-
nenlicht oder höheren Temperaturen aus,
und vermeiden Sie es, diese längere Zeit bei
Feuchtigkeit zu lagern, damit sie sich nicht
verbiegen.
- Keine Etiketten auf die Oberfläche des
Compact Disc kleben oder auf die aufge-
nommene Fläche mit Bleistift oder Filzstift
schreiben.
Um eine CD aus ihrer Schutzhülle zu neh-
men, drücken Sie mit dem Zeigefinger auf
die Sperre im Zentrum und ziehen Sie die
CD gleichzeitig mit der anderen Hand an de-
ren Rand nach oben.Benutzen Sie zum Entfernen von eventu-
ell vorhandenen Fingerabdrücken und Staub
nur ein weiches Tuch und reinigen Sie die
CDs von ihrer Mitte zum Rand hin.
ZUR BEACHTUNGBenutzen Sie auf
keinen Fall die im Handel erhältlichen
Schutzfolien für CDs bzw. CDs mit Stabili-
satoren o.ä., da diese sich im Innern des Me-
chanismus verhaken und die CD beschädi-
gen könnten.
Errato
Penna a sfera
Ruvidità
Neue CDs können an ihren Rändern leicht
aufgerauht sein. Wenn Sie diese CDs be-
nutzen, kann es vorkommen, dass das Gerät
nicht funktioniert, oder dass Stücke über-
sprungen werden. Zum Beseitigen der Un-
ebenheiten am Rand der CD benutzen Sie
am besten einen Kugelschreiber oder ähnli-
ches.
Errato
Errato
Benutzen Sie zur Reinigung der CDs keine
im Handel erhältlichen Fleckenentferner, An-
tistatiksprays oder Verdünner.
Nein
Nein
Nein
Rauheit
KugelschreiberModo corretto di tenere
il compact discEstrazione del discoEntnahme der CDKorrektes Anfassen
der CD
Fassen Sie die CDs immer nur an deren
Rand an. Berühren Sie nie die bespielte
Oberfläche.ZUR BEACHTUNGWerden kopier-ge-
schützte CD verwendet, könnte es einige Se-
kunden dauern, bevor die Wiedergabe durch
das System erfolgt.
Anmerkungen zu den CDs
Kleben Sie keine Etiketten auf die CDs und
beschriften Sie diese auch nicht mit Blei-
stiften oder Kugelschreibern.
Page 145 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
143
Benutzen Sie keine CDs, die verkratzt,
verbogen, oder anderweitig beschädigt sind.
Der Gebrauch solcher CDs könnte ein
schlechtes Funktionieren des CD-Spielers be-
wirken, oder diesen gar beschädigen.ALLGEMEINES
Das Gerät ist mit folgenden Funktionen
ausgestattet:
Abschnitt Autoradio
- PLL Sendereinstellung im Frequenzbereich
FM(UKW)/MW/LW
- RDS (Radio Data System) mit den Funk-
tionen TA (Verkehrsfunknachrichten) - PTY
(Programm Typ) - EON (Enhanced Other
Network) - REG (Regionalprogramme)
- Auswahl der Suche nach Alternativfre-
quenzen bei Betriebsart RDS (Funktion AF)
- Vorbereitung zum Empfang eines Notru-
falarmes
- Sendereinstellung automatisch/manu-
ell
- Manuelle Speicherung von 30 Sendern:
18 in (UKW) FM (6 in FM1, 6 in FM2, 6
in FMT), 6 in MW und 6 in LW
- Automatische Speicherung (Funktion Au-
tostore) von 6 Sendern in FMT
- Funktion SENS DX/LO (Einstellung der
Empfindlichkeit bei der Suche nach Radio-
sendern)- Funktion Scan (Anspielen der gespei-
cherten Sender)
- Automatische Wahl Stereo/Mono.
Abschnitt CD-Spieler
- CD-Auswahl (CD-Nr.)
- Auswahl des Titels (vorwärts/rückwärts)
- Schnellvorlauf/Schnellrücklauf der Titel
- Funktion Repeat (Wiederholung des letz-
ten Titels)
- Funktion Scan (Anspielen der auf der CD
vorhandenen Titel)
- Funktion Mix (zufällige Wiedergabe der
Titel)
- Funktion TPM (Speicherung der Reihen-
folge der Wiedergabe der CD-Titel)
- Funktion CLR (Löschen der Speicherung
der CD-Titel).
Errato
Errato
Setzen Sie die CDs niemals direktem Son-
nenlicht oder hohen Temperaturen aus.
Für die Installation und
den Anschluß des CD-
Wechslers wenden Sie sich
ausschließlich an den Alfa Romeo-
Kundendienst.
Nein
Nein
Für die optimale Tonwiedergabe müssen
CD Originale verwendet werden. Die kor-
rekte Betriebsweise kann nicht gewährlei-
stet werden, wenn nicht korrekt beschrie-
bene CD-R/RW und/oder mit einem Fas-
sungsvermögen über 650 MB verwendet
werden.
Page 146 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
144
Abschnitt Audio
- Funktion Pause
- Funktion Loudness (außer Versionen mit
System HI-FI BOSE)
- Grafikequalizer mit 7 Bandfrequenzen
- Getrennte Einstellung Bässe/Höhen
- Balanceausgleich des rechten/linken Ka-
nals sowie vorn/hinten.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Wenn es im Fahrzeug sehr kalt ist und der
CD-Spieler wird kurz nach dem Einschalten
der Heizung eingeschaltet, dann könnte sich
auf der CD oder auf den optischen Bautei-
len des CD-Spielers eine Feuchtigkeitsschicht
bilden, weswegen die Wiedergabe beein-
trächtigt sein könnte. In diesem Fall soll-
ten Sie den CD-Spieler mindestens eine Stun-
de lang nicht benutzen, damit sich die Kon-
densschicht auf natürliche Weise verflüchtigt
und sich die normale Betriebsweise wieder
herstellt.
Das Fahren auf unbefestigten Strassen mit
starken Vibrationen könnte Sprünge bei der
Wiedergabe einer CD verursachen.
DIEBSTAHLSICHERUNG
Das Autoradio ist mit einem Diebstahlsi-
cherheitssystem ausgerüstet, das auf dem
Informationsaustausch zwischen dem Auto-
radio und dem elektrischen Steuergerät (Bo-
dy Computer) des Fahrzeugs basiert. Dieses
System garantiert den größtmöglichen
Schutz und man muß nach einer Unterbre-
chung der Stromversorgung des Autoradios
nicht jedesmal den Geheimcode wieder ein-
geben.
Nach jedem Wiederanschluß erfolgt eine
automatische Kontrollprozedur, bei der auf
dem Display für etwa eine Sekunde der
Schriftzug “CANCHECK” erscheint. Wenn
diese Kontrolle positiv verläuft, so beginnt
das Gerät zu funktionieren. Wenn jedoch die
Vergleichscode nicht übereinstimmen, bzw.
das Radio zum ersten Mal angeschlossen
wird, so teilt das Gerät dem Benutzer mit,
dass der Geheimcode gemäß der im nach-
folgenden Abschnitt aufgeführten Prozedur
mit einzugeben ist.
Nach der Eingabeprozedur des Code er-
scheint auf dem Display der Schriftzug “CO-
DE”. Solange nicht der richtige Geheimcode
eingegeben wird, funktioniert das Gerät nicht.
Das Schutzsystem macht das Autoradio so-
mit im Falle eines Diebstahls nach seiner Ent-
nahme aus dem Armaturenbrett unbrauch-
bar.Auf den Multimedia-CDs
befinden sich außer den
Tonspuren auch Datenspuren. Die
Wiedergabe einer solchen CD kann
so laute Nebengeräusche produzie-
ren, dass die Fahrsicherheit einge-
schränkt wird. Außerdem können
sie Schäden an den Endstufen und
an den Lautsprechern bewirken.
ZUR BEACHTUNG
Page 149 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
147
RDS (Radio Data System)
Es handelt sich hierbei um ein Radioinfor-
mationssystem, welches ein Untersignal von
57 kHz bei den normalen Radiosendungen
in FM ausnutzt.
Diese Funktion ermöglicht es, verschiede-
ne Informationen, wie z.B. Verkehrsfun-
knachrichten und die Namen der Radiosen-
der zu empfangen, und automatisch auf den
gleichen Sender mit einem stärkeren Signal
überzuwechseln.
REG (Funktion zur Empfangssuche
von Regionalsendern)
Diese Funktion ermöglicht die auf Regio-
nalsender eingeschränkte Auswahl an Ra-
diosendern (Lokalsender).
Repeat (Titelwiederholfunktion)
Mittels dieser Funktion kann der zuletzt
gehörte Titel einer CD ununterbrochen wie-
derholt werden.
Scan
Mittels dieser Funktion können für einige
Sekunden alle gespeicherten Radiosender
oder der Anfang eines jeden Titels der CD
gehört werden.Scrolling
Mittels dieser Funktion können verschie-
dene Programme eines selben Senders (nur
FM) empfangen werden.
PLL Sendereinstellung
Digitale Sendereinstellung mittels PLL -
Phase Lock Loop (Ring mit Phasenan-
schluss) zur bestmöglichen Einstellung der
Radioempfangskanäle.
Soft Mute
Diese Funktion senkt progressiv die Lauts-
tärke ab und hebt sie wieder an, wenn die-
se Funktion Mute ein- bzw. ausgeschaltet
wird.
Sound Flavour
Mittels dieser Funktion wird der bestmög-
liche Klangausgleich auf Basis des gewähl-
ten Musiktyps (Klassik, Jazz, Rock, usw.)
eingestellt.
SVC
Diese Funktion paßt automatisch die Lauts-
tärke der Fahrzeuggeschwindigkeit an, um
das Verhältnis zur Geräuschentwicklung im
Fahrgastraum beizubehalten.TA (Verkehrsinformation)
Diese Funktion ermöglicht es, die ausge-
strahlten Verkehrsfunknachrichten der dazu
freigegebenen Radiosender zu empfangen,
selbst wenn ein anderer Radiosender ein-
gestellt ist bzw. wenn eine Kassette oder ei-
ne CD abgespielt oder ein Telefongespräch
geführt wird.
TPM (Track Program Memory)
Diese Funktion ermöglicht das Speicher der
Wiedergabefolge der CD-Titel, um diese spä-
ter wieder in der eingegebenen Reihenfolge
abspielen zu können.
Treble (hohe Töne)
Funktion zum Einstellen der hohen Töne
des Klangs.
Page 152 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
150
6.Multifunktionstaste:
- Radio: Aufrufen der gespeicherten Sen-
der (von 6 bis 1)
- Kassettenspieler: Suchlauf des vorher-
gehenden Titels.
Tasten zur Einstellung
der Hörlautstärke
und der Mute-Funktion
Die Tasten zur Einstellung der Lautstärke
(1) und (2) und zum Einschalten/Aus-
schalten der Mute-Funktion (3) haben die-
selben Betriebsarten wie die entsprechen-
den Tasten des Autoradios.
Taste zur Auswahl der Frequenz
und der Hörquelle
Um die Frequenz und die Hörquelle zy-
klisch auszuwählen, mehrmals kurz die Ta-
ste (4) drücken.
Die verfügbaren Frequenzen/Hörquellen
sind folgende: FMI, FMII, FMT, MW, LW,
CD*, CDC**.
(*) Nur wenn eine Kassette eingelegt ist
(**) Nur wenn der CD-Wechsler angeschlossen ist
Multifunktionstasten (5) und (6)
Multifunktionstasten (5) und (6) ermög-
lichen die gespeicherten Radiosender auf-
zurufen, während der Wiedergabe einer Kas-
sette den nachfolgenden/vorhergehenden
Titel zu suchen (MSS-Funktion) oder
während der Wiedergabe einer CD den nach-
folgenden/vorhergehenden Titel zu wählen.
Die Taste (5) drücken, um die Sender von
1 bis 6 zu wählen oder um den nachfol-
genden Titel der CD zu hören.
Die Taste (6) drücken, um die Sender von
1 bis 6 zu wählen oder um den vorherge-
henden Titel der CD zu hören.
FUNKTIONEN UND
EINSTELLUNGEN
(Abb. 137)
Einschalten des Geräts
Das Gerät wird durch Drücken der Taste
“ON” (20) eingeschaltet. Wenn das Ra-
dio vor dem Abstellen des Motors einge-
schaltet war, so schaltet es sich automatisch
beim darauffolgenden Anlassen des Motors
wieder ein.
Wenn das Autoradio bei Zündschlüssel auf
STOPeingeschaltet wird, so schaltet sich
dieses nach etwa 20 Minuten wieder auto-
matisch aus.Mit dem Zündschlüssel in Position MAR,
bleibt die Taste “ON” immer beleuchtet,
um das Einschalten des Autoradios zu er-
leichtern.
Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird,
sind dieselben Betriebsmodalitäten und Ein-
stellung wie vor dem Ausschalten aktiv, mit
Ausnahme der Lautstärke, die, wenn sie bei
einem Wert über 20 eingestellt war, mit 20
aktiviert wird.
Ausschalten des Geräts
Zum Ausschalten des Gerätes ist die Ta-
ste “ON” (20) gedrückt zu halten.
Dreht man den Zündschlüssel auf STOP
wenn das Autoradio eingeschaltet ist, so
schaltet sich dieses automatisch ab und
schaltet sich beim darauffolgenden Drehen
des Zündschlüssels auf MARwieder ein.
Auswahl der Funktionen
Radio/Kassettenspieler/
CD-Wechsler
Durch mehrfaches und kurzes Drücken der
Taste “SRC” (14) ist es möglich, zyklisch
folgende Funktionen auszuwählen:
- TUNER (Radio)
- CASSETTE (nur wenn eine Kassette ein-
gelegt ist)
- CHANGER (nur wenn der CD-Wechsler an-
geschlossen ist).
Page 153 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
151
Nach jedem Wechsel der Hörquelle erscheint
auf dem Display für etwa 2,5 Sekunden der
entsprechende Schriftzug der gewählten
Funktion:TUNER(Radio),CD(Compact
Disc),CHANGER(CD-Wechsler).
Die nicht wählbaren Funktionen (z.B.
“CD” wenn keine Compact Disc eingelegt
ist) werden automatisch abgeschaltet. Wenn
keine Kassette eingelegt ist und der CD-
Wechsler nicht angeschlossen ist, wird durch
Drücken der Taste “SRC” (14) v auf dem
Display für etwa 2,5 Sekunden der Schrift-
zug “NO CD”.
ZUR BEACHTUNGHört man das Radio
während eine Kassette eingelegt ist und der
CD-Wechsler angeschlossen ist, wird beim
Drücken der Taste “SRC” (14) die letzte
Funktion gewählt, die vom Kassettenspie-
ler und CD-Wechsler benutzt worden war.
Funktion Pause
Wenn während des Hörens einer
Kassette oder einer CD eine andere
Funktion gewählt wird (z.B. das Radio),
so wird die Wiedergabe unterbrochen und
beginnt, bei der Rückkehr in die
Betriebsart Kassette oder CD, wieder an
der Stelle, wo diese unterbrochen wurde.
Wenn während des Hörens des Radios
eine andere Funktion gewählt wird, und
man kehrt danach wieder in die
Betriebsart Radio zurück, wird der zuletzt
gewählte Sender wieder eingestellt.Einstellen der Lautstärke
Die Taste “VOL+” (21) zum Anheben
der Lautstärke und die Taste “VOL-” (19)
zum Absenken der Lautstärke drücken.
Durch kurzen Druck auf die Taste wird
schrittweise weitergeschaltet. Durch länge-
ren Druck erfolgt ein schnelles
Weiterschalten. Auf dem Display erscheint
für einige Sekunden der Schriftzug “VOL”
und die Höhe der Lautstärke (von 0 bis 66).
Wenn das Niveau der Lautstärke während
einer Verkehrsfunkdurchsage, oder während
des Gebrauchs des Mobilfunktelefons
(sofern die Freisprecheinrichtung eingebaut
ist) verändert wird, so wird diese neue
Einstellung nur bis zum Ende der Durchsage
bzw. des Telefongespräches beibehalten.
Geschwindigkeitsabhängige
Lautstärkenverstellung
Die Funktion SVC ermöglicht es, das
Lautstärkenniveau automatisch an die
Geschwindigkeit des Fahrzeugs anzupas-
sen, indem die Lautstärke mit zunehmen-
der Geschwindigkeit angehoben wird, um
das Verhältnis mit der Geräuschentwicklung
im Fahrgastraum beizubehalten.
Um die Funktion SVC zu aktivieren, muß
man kurz (weniger als 1 Sekunde) die
Taste “MENU” (9) drücken; dann muß
man mit den Tasten “
▲” (6) oder “▼”
(8) die Funktionen des Menüs abfragen,
bis dass man zur Funktion SVC gelangt,und mit den Tasten “
˙˙” (7) oder
“
¯¯” (4) muß die Funktion ein- bzw.
ausgeschaltet werden, indem man entwe-
der “SVC ON” oder “SVC OFF” wählt.
Diese Funktion kann in allen
Betriebsmodalitäten des Geräts ein- oder
ausgeschaltet werden (Radio/Compact
Disc/CD-Wechsler).
Funktion Mute
(Stummschaltung der Lautstärke)
Z
um Einschalten der Funktion Mute ist die Taste
“
z” (20) kurz (weniger als 1 Sekunde) zu
drücken. Die Lautstärke nimmt progressiv ab
(Funktion Soft Mute) und auf dem Display erscheint
der Schriftzug “MUTE”.
Zum Ausschalten der Funktion Mute ist die Taste
“
z” (20) erneut kurz zu drücken. Die Lautstärke
nimmt progressiv zu (Funktion Soft Mute) und
kehrt auf den vor dem Einschalten der Funktion
Mute eingestellten Wert zurück.
Die Funktion Mute kann auch durch Drücken ei-
ner der Tasten zur Lautstärkenregelung “VOL+”
(21) oder “VOL-” (19) abgestellt werden: in die-
sem Fall wird die Hörlautstärke direkt verändert.
Bei eingeschalteter Mute-Funktion sind al-
le anderen Funktionen benutzbar, und wenn
bei eingeschalteter Funktion TA eine Ver-
kehrsfunknachricht bzw. ein Notfallalarm
empfangen wird, so wird die Funktion Mu-
te ignoriert.
Page 155 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
153
TELEFON-VORRÜSTUNG
(Abb. 137)
Falls am Fahrzeug eine Freisprechanlage
installiert ist, wird der Ton des Autoradios
beim Erhalten eines Telefongesprächs mit
dem Eingang des Telefons verbunden. Der
Ton des Telefons kommt immer mit der glei-
chen Lautstärke an, kann aber während des
Gesprächs mit Hilfe der Tasten “VOL+”
(21) zum Erhöhen der Lautstärke oder
“VOL-” (19) zum Verringern der Lauts-
tärke eingestellt werden.
Die feste Lautstärke des Telefontons kann
mit der Funktion “PHONE” des Menüs
(siehe Abschnitt “MENU”) eingestellt wer-
den.Die einzigen Tasten des Geräts, die
während einem Telefongespräch aktiv sind,
sind:
- “VOL+” (21), “VOL-” (19): Zur Ein-
stellung der Lautstärke
- “ON” (20): Einschalten/Ausschalten
des Autoradios
- “AF-TA” (1): Verkehrsfunknachrichten.
Während der Deaktivierung des Audios für
das Telefonat, erscheint auf dem Display der
Schriftzug “PHONE”.
Das Audio des Telefonats wird nur im Fall
der Übermittlung von Verkehrsfunknach-
richten oder einer PTY31-Meldung unter-
brochen; zum Unterbrechen der Verkehrs-
funknachrichten drücken Sie di Taste “AF-
TA” (1).
RADIO(Abb. 137)
Beim Einschalten des Geräts wird die zu-
letzt gewählte Funktion vor dem Ausschal-
ten wieder eingeschaltet (Radio, Compact
Disc oder CD-Wechsler).
Zum Wählen der Funktion Radio während
dem Anhören einer CD drückt man kurz und
wiederholt die Taste “SRC” (14), bis die-
se Funktion eingeschaltet wird.
Auswahl der Radiofrequenz
Wenn man sich in der Betriebsart Radio be-
findet, kurz und mehrfach die Taste “BN”
(13) drücken, um die gewünschte Band-
frequenz zu wählen.
Bei jedem Tastendruck werden zyklisch die
Bandfrequenzen”FM1”, “FM2”, “FMT”,
“MW” und “LW” angesteuert und durch
entsprechende Schriftzüge auf dem Display
angezeigt.
Die Bandfrequenz FM ist in folgende Ab-
schnitte unterteilt: FM1, FM2 und FMT.
Das Empfangsband FMT ist den mit der
Funktion Autostore automatisch gespei-
cherten Sendern vorbehalten.
Das Radio kann immer Sender in Be-
triebsart RDS (Radio Data System) emp-
fangen.