ECU Alfa Romeo 156 2004 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2004, Model line: 156, Model: Alfa Romeo 156 2004Pages: 343, PDF Size: 4.61 MB
Page 179 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
177
ORIENTATION DES FEUX
DE CROISEMENT POUR LA
CONDUITE A GAUCHE/DROITE(uniquement pour les versions
avec projecteurs à décharge
de gaz)
Dans les voitures équipées avec projecteurs
à décharge de gaz (lampes au xénon)(en
option, pour les versions/marchés où ils sont
prévus) ayant une puissance d’éclairage très
élevée, lorsqu’on passe d’un Pays avec
conduite à droite à un Pays avec conduite
à gauche ou vice versa, il faut modifier
l’orientation des feux de croisement. Cela
permet d’optimiser l’éclairage des bords de
la route et d’éviter l’éblouissement des vé-
hicules que l’on croise.
Pour effectuer cette opé-
ration, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.
Lorsqu’on revient au Pays
d’origine, il faut se rappe-
ler de modifier de nouveau l’orien-
tation des feux de croisement.
ATTENTION
En cas de panne, tout en ne pouvant pas
compter sur l’effet antiblocage, les perfor-
mances de freinage de la voiture, en termes
de capacité de freinage, ne sont absolument
pas pénalisées.
Si le conducteur n’a jamais utilisé précé-
demment des voitures équipées d’ABS, il est
recommandé d’en apprendre l’utilisation en
procédant à des essais préliminaires sur un
terrain glissant, naturellement dans des
conditions de sécurité et en respectant plei-
nement le Code de la Route du Pays où on
se trouve; il est recommandé également de
lire attentivement les informations ci-après.
L’avantage de l’ABS par rapport au sys-
tème traditionnel consiste dans le fait qu’il
permet de garder la meilleure maniabilité
possible, même dans des cas de freinage
à fond dans des conditions limite d’adhé-
rence, en évitant le blocage des roues.
Toutefois, il ne faut pas s’attendre à ce
qu’avec l’ABS l’espace de freinage diminue
toujours: par exemple, sur des chaussées
molles comme du gravillon ou de la neige
fraîche sur fond glissant, l’espace pourrait
augmenter.
ABSLa voiture est équipée d’un système de
freinage ABS, qui évite le blocage des roues
au freinage, exploite au mieux l’adhérence
et, dans les limites de l’adhérence dispo-
nible, permet de contrôler le véhicule même
lors des freinages d’urgence.
L’intervention de l’ABS peut être remar-
quée par le conducteur grâce à une légère
pulsation de la pédale de frein, accompa-
gnée d’un bruit.
Cela ne doit pas être interprété comme un
fonctionnement défectueux des freins, mais
signale au conducteur que le système ABS
intervient: il s’agit d’un avertissement que
la voiture roule à la limite de l’adhérence
et que, par conséquent, il est nécessaire
d’adapter la vitesse au type de chaussée sur
laquelle on roule.
Le système ABS est une partie supplé-
mentaire du système de freinage de base;
en cas d’anomalie, il se désactive, en lais-
sant le système de freinage dans les mêmes
conditions que celles d’une voiture sans ABS.
Page 181 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
179
Si le témoin
x
(accompagné
par le message + symbole
visualisés sur l’affichage) niveau
mini du liquide des freins s’allume,
arrêter immédiatement la voiture et
s’adresser au Service Agréé Alfa
Romeo le plus proche. La fuite éven-
tuelle de fluides du circuit hydrau-
lique, en effet, compromet en tout
cas le fonctionnement du système
des freins, aussi bien de type tra-
ditionnel qu’avec le système anti-
blocage des roues.
ATTENTION
L’allumage du seul témoin>
(accompagné par le mes-
sage + symbole visualisés sur l’af-
fichage) le moteur tournant, indique
normalement une anomalie du seul
système ABS. Dans ce cas, le sys-
tème de freinage garde son effica-
cité, tout en ne pouvant pas béné-
ficier du dispositif antiblocage. Dans
ces conditions, la fonctionnalité du
système EBD peut se révéler ré-
duite également. Dans ce cas aussi,
il est recommandé de se rendre im-
médiatement au Service Agréé Alfa
Romeo le plus proche en conduisant
de façon à éviter de brusques frei-
nage, pour contrôler le système.
ATTENTION
SYSTEMES VDC ET ASR(lorsqu’il est prévu)SYSTEME VDC
(VEHICLE DYNAMICS
CONTROL): GENERALITES Le VDC est un système électronique de
contrôle de la stabilité de la voiture qui, in-
tervenant sur le couple moteur et freinant
de manière différenciée les roues, en cas de
perte d’adhérence, contribue à ramener la
voiture sur la trajectoire correcte.
Pendant la marche, la voiture est soumise
à des forces latérales et longitudinales, qui
peuvent être contrôlées par le conducteur,
aussi longtemps que les pneus offrent une
tenue appropriée; lorsque cette dernière des-
cend en-dessous du niveau minimum, la voi-
ture commence à dévier de la trajectoire vou-
lue par le conducteur.
Surtout pendant la marche sur chaussée
non homogène (comme pavage, ou à cause
de la présence d’eau, de verglas ou de ter-
reau), des variations de vitesse (en accélé-
ration ou freinage) et/ou de trajectoire (pré-
sence de virages ou besoin d’éviter des
obstacles) peuvent provoquer la perte d’ad-
hérence des pneus.Lorsque les capteurs détectent les condi-
tions qui mèneraient au glissement de la voi-
ture, le système VDC intervient sur le mo-
teur et sur les freins en engendrant un couple
stabilisant.
Les performances du sys-
tème, en termes de sécu-
rité active, ne doivent pas pous-
ser le conducteur à courir des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être adaptée
aux conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La res-
ponsabilité pour la sécurité routière
revient toujours et en tout cas au
conducteur de la voiture.
Le système VDC aide le conducteur
à garder le contrôle de la voiture
en cas de perte d’adhérence des
pneus.
Les forces induites par le système
VDC pour contrôler la perte de sta-
bilité de la voiture dépendent tou-
jours et en tout cas de l’adhérence
entre le pneu et la chaussée.
ATTENTION
Page 182 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
180
Le cœur du système VDC est la centraline
VDC qui, avec les données fournies par les
capteurs placés dans la voiture, calcule les
forces centrifuges générées lorsque la voiture
parcourt un virage. Le capteur de lacet, relève
les rotations de la voiture autour de son propre
axe vertical. Les forces centrifuges générées
lorsque la voiture parcourt un virage sont,
au contraire, relevées par un capteur d’accé-
lération latérale à haute sensibilité.
L’action stabilisante du système VDC se
base sur les calculs effectués par la centrale
électronique du système, qui traite les si-
gnaux reçus par les capteurs de rotation du
volant, de l’accélération latérale et de la vi-
tesse de rotation de chaque roue. Ces si-
gnaux permettent à la centrale de recon-
naître la manœuvre que le conducteur
entend exécuter, lorsqu’il tourne le volant.
La centrale traite les informations reçues
par le capteur et, par conséquent, elle est
à même de connaître à chaque instant la po-
sition de la voiture et de la comparer avec
la trajectoire que le conducteur a l’inten-
tion de suivre. En cas de désaccord, dans
une fraction de seconde, la centrale choisit
et commande les interventions les mieux in-
diquées pour ramener immédiatement la voi-
ture sur la trajectoire: elle freine avec une
force d’intensité différente une ou plusieurs
roues et, s’il le faut, réduit la puissance trans-
mise par le moteur.Les interventions de correction sont mo-
difiées et commandées continuellement jus-
qu’à repérer la trajectoire voulue par le
conducteur.
L’action du système VDC augmente nota-
blement la sécurité active de la voiture dans de
nombreuses situations critiques et s’avère par-
ticulièrement utile également lorsque les condi-
tions d’adhérence de la chaussée changent.
En vue du fonctionnement
correct des systèmes VDC,
ASR, et ABS, il est indispensable
que les pneus soient de la même
marque et du même type sur toutes
les roues, en parfaites conditions
et surtout du type, de la marque et
des dimensions prescrites.
ATTENTION
Pendant l’utilisation éven-
tuelle de la roue de secours
le système VDC continue à fonc-
tionner. Il faut quand même se rap-
peler que les dimensions de la roue
de secours sont inférieures par rap-
port à celle du pneumatique normal
et que, par conséquent, son adhé-
rence est mineure de celle des
autres pneumatiques de la voiture.
ATTENTION
FONCTIONNEMENT
DU SYSTEME VDC Le système VDC s’enclenche automati-
quement au démarrage de la voiture et ne
peut pas être désenclenché. Il est possible,
par contre, d’exclure l’intervention du sys-
tème ASR, en appuyant sur le bouton cor-
respondant placé sur la console centrale.
Les éléments fondamentaux du système
VDC sont:
– une centrale électronique qui traite les
signaux reçus des différents capteurs et met
en œuvre la stratégie la mieux indiquée;
– un capteur qui détecte la position du vo-
lant;
– quatre capteurs qui détectent la vitesse
de rotation de chaque roue;
– un capteur qui détecte la rotation de la
voiture autour de l’axe vertical;
– un capteur qui détecte l’accélération la-
térale (force centrifuge).
Page 188 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
186
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT
(fig. 176)
Le déblocage du volet d’accès au bouchon
du réservoir carburant s’effectue de l’inté-
rieur de la voiture en soulevant la partie
avant du levier (A).
Le bouchon du réservoir du carburant (A-
fig. 177) est muni d’un dispositif anti-
perte (B) qui le fixe au volet (C) pour évi-
ter de le perdre.
AVERTISSEMENTLa fermeture étanche
du réservoir peut provoquer une légère pres-
surisation. L’évent éventuel lorsque le bou-
chon est dévissé est, donc, tout à fait nor-
mal.
fig. 176
A0B0044m
fig. 177
A0B0045m
En cas de besoin, il faut
remplacer le bouchon du ré-
servoir carburant unique-
ment avec un autre d’origine, sinon
l’efficacité du système de récupé-
ration des vapeurs d’essence pour-
rait être compromise.
OUVERTURE DE SECOURS
DU VOLETEn cas de non-fonctionnement du levier
(A-fig. 176) il est en tout cas possible
d’ouvrir le volet en tirant la corde (A-
fig. 178) placée sur le côté droit du coffre
à bagages.fig. 178
A0B0388m
AVERTISSEMENTPour votre sécurité,
de plus, avant de démarrer le moteur s’as-
surer que le pistolet de ravitaillement est cor-
rectement introduit dans le distributeur de
carburant.
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des ciga-
rettes allumées: danger d’incendie.
Eviter, également, de trop appro-
cher le visage à la goulotte, pour
ne pas respirer les vapeurs nocives.
ATTENTION
Page 189 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
187
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENTLa voiture a été conçue et réalisée en te-
nant compte non seulement des aspects tra-
ditionnels en termes de performances et de
sécurité, mais aussi des problématiques tou-
jours plus marquées de respect et de pro-
tection de l’environnement.
Les choix des matériaux, des techniques
et de dispositifs spéciaux constituent l’abou-
tissement d’un travail qui permet de réduire
de manière draconienne les influences no-
cives sur l’environnement et d’assurer l’ob-
servation des normes internationales les plus
sévères.UTILISATION DE MATERIAUX
NON NUISIBLES POUR
L’ENVIRONNEMENTAucun composant de la voiture ne contient
de l’amiante. Les rembourrages et le sys-
tème de climatisation sont dépourvus de CFC
(Chlorofluorocarbures), gaz considérés res-
ponsables de la destruction de la bande
d’ozone.
Les colorants et les revêtements anticor-
rosion de la boulonnerie ne contiennent plus
le cadmium, pouvant polluer l’air et les
nappes d’eau.
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT (en option pour versions/marché
lorsqu’il est prévu)
Ils se trouvent dans les pare-chocs arrière
de la voiture (fig. 179) et leur fonction
est celle de capter et avertir le conducteur,
par un signal sonore intermittent, de la pré-
sence d’obstacles dans la partie arrière de
la voiture.ACTIVATION Les capteurs s’activent automatiquement
lors de l’engagement de la marche arrière.
A la diminution de la distance de l’obstacle
placé derrière la voiture, correspond une
augmentation de la fréquence du signal so-
nore.
SIGNALISATION SONOREEn engageant la marche arrière, automa-
tiquement s’active un signal sonore inter-
mittent.
Le signal sonore:
– augmente lorsque la distance entre la
voiture et l’obstacle diminue.
– devient continu lorsque la distance qui
sépare la voiture de l’obstacle est inférieure
à 30 cm tandis qu’il s’arrête immédiate-
ment si la distance de l’obstacle augmente.
– il reste constant si la distance entre le
véhicule et l’obstacle reste invariable, tan-
dis que si cette situation se présente pour
les capteurs latéraux, le signal est inter-
rumpu après 3 secondes environ afin d’évi-
ter, par exemple, des signalisations en cas
de manoeuvres le long des murs.fig. 179
A0B0609m
Page 191 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
189
MANŒUVRE DE DEMARRAGE
POUR LES VERSIONS ESSENCEAVERTISSEMENTIl est important que
l’accélérateur ne soit jamais enfoncé avant
que le moteur n’ait démarré.
1) S’assurer que le frein de stationnement
est serré.
2)Mettre le levier de vitesses au point mort.
3)Appuyer à fond sur la pédale d’em-
brayage pour éviter que le démarreur n’en-
traîne en rotation les engrenages de la boîte
de vitesses.
4)S’assurer que les installations et les uti-
lisateurs électriques, surtout ceux à forte ab-
sorption (par ex. lunette chauffante), soient
débranchés.
5)Tourner la clé de contact sur la position
AV Vet la lâcher dès que le moteur dé-
marre.
6)En cas de démarrage manqué, remettre
la clé sur la position STOPet puis répéter
la manœuvre.
AVERTISSEMENTSi le démarrage est
difficile, ne pas insister par des tentatives
prolongées, afin de ne pas endommager le
catalyseur, mais s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo. Le contacteur de démarrage est équipé
d’un dispositif de sécurité qui, en cas de dé-
marrage manqué du moteur, oblige à re-
mettre la clé sur la position STOPavant de
répéter la manœuvre de démarrage.
De manière analogue, lorsque le moteur
tourne, le dispositif empêche le passage de
la position MARà la position AV V.
DEMARRAGE
DU MOTEURAVERTISSEMENTLa voiture est munie
d’un dispositif électronique de blocage du
moteur. Au cas où le moteur ne démarrerait
pas voir “Le système Alfa Romeo CODE”.
U U
T T
I I
L L
I I
S S
A A
T T
I I
O O
N N
C C
O O
R R
R R
E E
C C
T T
E E
D D
E E
L L
A A
V V
O O
I I
T T
U U
R R
E EIl est recommandé, au
cours de la première pé-
riode d’utilisation, de ne
pas exiger de la voiture le maxi-
mum de performances (par
exemple des accélérations exaspé-
rées, de très longs parcours aux ré-
gimes maximums, des freinages
excessivement intensifs etc.).
Le moteur éteint, ne ja-
mais laisser la clé de
contact sur MAR afin d’évi-
ter qu’une absorption inutile de
courant ne décharge la batterie.
Il est extrêmement dange-
reux de faire tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le
moteur comsomme de l’oxygène et
produit de l’oxyde de carbone, qui
est un gaz fortement toxique et
mortel.
ATTENTION
Page 194 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
192
CONDUITE SUREEn projetant Alfa 156, Alfa Romeo
a travaillé à fond afin d’obtenir une voiture
qui garantit le maximum de sécurité aux pas-
sagers. Pourtant, le comportement du
conducteur est toujours le facteur décisif pour
la sécurité routière .
Ci-dessous vous trouverez les règles les
plus communes pour voyager en sécurité,
en conditions différentes. Sûrement vous en
connaissez déjà plusieurs mais, en tout cas,
il vaut mieux tout lire attentivement.AVANT DE PARTIR– S’assurer que les feux et les phares fonc-
tionnent correctement.
– Régler le siège, le volant et les rétrovi-
seurs, de façon à obtenir une position de
conduite correcte.
– Régler le dossier du siège, de façon à
avoir le buste droit et la tête le plus proche
possible de l’appuie-tête.– Régler soigneusement les appuie-tête,
de façon à ce que la tête, et non le cou, y
soit appuyée. S’assurer qu’aucun obstacle
ne limite (tapis, etc.) la course des pédales.
– S’assurer que les éventuels systèmes de
retenue pour enfants (sièges bébé, ber-
ceaux, etc.) sont fixés correctement au siège
arrière.
– Ranger soigneusement d’éventuels ob-
jets dans le compartiment à bagages, afin
d’éviter qu’un brusque freinage puisse les
projeter en avant.
– Eviter d’aliments lourds avant de se
mettre en voyage. Une alimentation légère
contribue à garder les réflexes rapides. Evi-
ter surtout d’ingérer d’alcools.
Se rappeler de contrôler périodiquement:
– pression et conditions des pneuma-
tiques;
– niveau de l’huile moteur;
– niveau du liquide de refroidissement du
moteur et conditions de l’installation;
– niveau du liquide des freins;
– niveau de la direction assistée;
– niveau du liquide essuie-glace.
EN VOYAGE– La première règle pour une conduite sure
est la prudence.
– Prudence veut dire également se mettre
en condition de pouvoir prévoir le compor-
tement erroné ou imprudent des autres.
– Respecter scrupuleusement les normes
du Code de la Route de chaque Pays et res-
pecter surtout les limites de vitesse.
– S’assurer toujours que non seulement
vous-mêmes, mais tous les passagers de la
voiture aient les ceintures bouclées, que les
enfants soient transportés dans les sièges
bébé appropriés et que les animaux éven-
tuellement présents soient mis dans les com-
partiments appropriés.
– Des conditions de forme optimale sont
nécessaires pour faire de longs voyages.
Il est très dangereux pour
soi-même et pour les
autres de conduire lorsqu’on est
ivre, ou sous l’effet de médica-
ments ou de stupéfiants.
ATTENTION
Page 195 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
193
– Ne pas conduire pendant de longues pé-
riodes, mais faire des pauses de temps en
temps pour faire du mouvement et se res-
sourcer.
– S’assurer qu’il y ait un rechange d’air
constant à l’intérieur de l’habitacle.
– Ne jamais parcourir des pentes le mo-
teur éteint: dans ces conditions l’action du
frein moteur, du servofrein et de la direction
assistée vient à manquer, ce qui exige de
pousser davantage sur la pédale en cas de
freinage et un effort plus intense sur le vo-
lant en cas de braquage.
CONDUITE PENDANT LA NUITCi-après les principales indications qu’il faut
suivre lorsqu’on voyage la nuit.
– Conduire avec une plus grande pru-
dence: les conditions de conduite nocturnes
exigent un plus grand effort.
– Réduire la vitesse, surtout sur les routes
non éclairées.
– Aux premiers symptômes de somno-
lence, s’arrêter: la poursuite du voyage se-
rait dangereuse pour vous-même et pour les
autres.
– Tenir une plus grande distance de sécu-
rité des véhicules qui vous précèdent, par
rapport à la conduite de jour: en effet, il
est plus difficile d’évaluer la vitesse d’un vé-
hicule lorsqu’on ne voit que ses feux.
– Vérifier l’orientation correcte des phares:
s’ils sont trop bas la visibilité est réduite et
ils fatiguent la vue; s’ils sont trop hauts, ils
peuvent gêner les autres automobilistes.
– N’utiliser les feux de route que hors des
centres habités et lorsqu’on est sûr de ne
pas gêner les autres automobilistes.
– Lorsqu’on croise d’autres véhicules, dé-
brancher les feux de route, s’ils sont bran-
chés, et passer aux feux de croisement.
Boucles toujours les cein-
tures, aussi bien des places
avant que des places arrière, y
compris les sièges bébé éventuels.
Voyager sans ceintures augmente
le risque de lésions graves ou de
décès en cas de choc.
ATTENTION
Faire très attention au mon-
tage du becquet supplémen-
taire, de roues en alliage et d’enjo-
liveurs non de série: ils pourraient
réduire la ventilation des freins et,
par conséquent, leur efficacité en cas
de freinages violents et répétés, ou
bien de longues descentes.
ATTENTION
Ne pas voyager avec des
objets sur le plancher de-
vant le siège du conducteur: en cas
de freinage, ils pourraient s’encas-
trer dans les pédales et rendre im-
possible l’accélération et le freinage.
ATTENTION
Attention à l’encombrement
de tapis éventuels: un in-
convénient même modeste au sys-
tème de freinage pourrait exiger
une plus longue course de la pédale
par rapport à la course normale.
ATTENTION
L’eau, le verglas et le sel
antigel épars sur les routes
pourraient se déposer sur les
disques des freins, en en réduisant
l’efficacité lors du premier freinage.
ATTENTION
Page 196 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
194
– Tenir les phares et les groupes optiques
toujours propres.
– Hors des centres habités, faire attention
à la possibilité de croiser des animaux.CONDUITE SOUS LA PLUIELa pluie et le brouillard peuvent constituer
un danger.
Si la chaussée est mouillée, les ma-
nœuvres sont plus difficiles, étant donné que
l’adhérence entre les roues et l’asphalte est
sensiblement réduite, ce qui diminue les es-
paces de freinage et la tenue de route.
Ci-après les principales indications qu’il faut
suivre en cas de pluie:
– Réduire la vitesse et tenir une plus
grande distance de sécurité par rapport aux
véhicules qui précèdent.
– En cas de plie intense, la visibilité est ul-
térieurement réduite. Dans ce cas, allumer
les feux de croisement même pendant la
journée, pour se rendre plus visibles aux
conducteurs des autres voitures.
– Ne pas parcourir à grande vitesse les
flaques et tenir avec force le volant: une
flaque parcourue à grande vitesse peut em-
pêcher le contrôle de la voiture (“aqua-
planing”).– Positionner les commandes de ventila-
tion pour le désembuage (comme indiqué
au chapitre “Faites connaissance avec votre
voiture”), de façon à ne pas avoir de pro-
blèmes de visibilité.
– Vérifier les conditions des balais des es-
suie-glaces.
CONDUITE DANS
LE BROUILLARD– Si le brouillard est très intense, éviter
si possible de se mettre en voyage. Adopter
la même conduite en cas de brume,
brouillard uniforme ou brouillard par bancs.
– Tenir une vitesse modérée.
– Allumer les feux de croisement, le feu
de brouillard arrière et les phares anti-
brouillard même pendant la journée. Ne pas
utiliser les feux de route.
AVERTISSEMENTSi la visibilité est suf-
fisante, éteindre le feu de brouillard arrière;
son intensité lumineuse peut gêner les
conducteurs des voitures qui vous suivent.
– Se rappeler que le brouillard cause aussi
l’humidité de la chaussée et, par consé-
quent, demande une plus grande difficulté
dans les manœuvres; en même temps il pro-
longe l’espace de freinage.– Tenir une plus grande distance de sécu-
rité du véhicule qui vous précède.
– Eviter les accélérations et les freinages
soudaines.
– Eviter si possibles de dépasser les autres
véhicules.
– En cas d’arrêt forcé de la voiture
(pannes, impossibilité de procéder à cause
de la visibilité zéro, etc.), se déplacer avant
tout hors des voies de circulation, puis bran-
cher les feux de détresse et, si possible, les
feux de croisement. Faire sonner le klaxon
à intermittence si on s’aperçoit qu’une autre
voiture est en train de s’approcher.
CONDUITE EN MONTAGNE– Sur les routes en descente, utiliser le
frein moteur et engager les rapports bas afin
de ne pas surchauffer les freins.
– Ne jamais parcourir des descentes le mo-
teur éteint ou au point mort et, encore
moins, la clé de contact sortie.
– Conduire à vitesse modérée, en évitant
de “couper” les virages.
– Se rappeler que les dépassements en
montée sont plus lents et, par conséquent,
exigent plus de route libre. Au cas où quel-
qu’un vous dépasse en montée, faciliter le
dépassement de la part de l’autre voiture.
Page 197 of 343

UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE
195
CONDUITE EN CAS DE NEIGE
ET DE VERGLASCi-après les principales indications qu’il faut
suivre dans ces conditions:
– Tenir une vitesse très modérée.
– En cas de chaussée enneigée, monter
les pneumatiques d’hiver ou les chaînes à
neige; voir à ce sujet les paragraphes cor-
respondants dans ce chapitre.
– Utiliser surtout le frein moteur et évi-
ter, en tout cas, les freinages brusques.
– Eviter d’accélérer soudainement et de
changer de direction de manière brusque.
– Pendant l’hiver, même les routes ap-
paremment sèches peuvent présenter des
tronçons verglacés. Faire donc attention lors-
qu’on parcourt des tronçons peu exposés au
soleil, côtoyés d’arbres ou de roches, sur les-
quels il peut y avoir du verglas.
– Tenir une distance de sécurité plus
grande par rapport aux véhicules qui vous
précèdent.
CONDUITE AVEC L’ABSL’ABS est un équipement du système de
freinage qui offre 2 avantages principaux:
1)il évite le blocage et le dérapage sui-
vant des roues en cas de freinages de se-
cours, et surtout dans de conditions d’ad-
hérence insuffisante;
2)il permet de freiner et de braquer en
même temps, pour éviter un obstacle im-
prévu ou pour diriger la voiture où l’on veut
pendant le freinage; cela, en accord avec les
limites physiques d’adhérence latérale des
pneumatiques.
Pour mieux exploiter l’ABS:
– Dans les freinages de secours ou en cas
d’adhérence insuffisante la pédale de frein
peut transmettre de légers battements: cela
indique que l’ABS est en fonction. Ne pas
lâcher la pédale, mais continuer à l’écraser
pour que l’action de freinage soit continue.
– L’ABS empêche le blocage des roues,
mais il n’augmente pas les limites physiques
d’adhérence entre les pneumatiques et la
chaussée. Même si la voiture est munie
d’ABS, il faut donc respecter les distances
de sécurité par rapport aux véhicules qui pré-
cèdent et limiter la vitesse en faisant les vi-
rages.
L’ABS sert à augmenter le contrôle de la
voiture, et non pas à augmenter la vitesse.
LIMITATION DE FRAIS
DE GESTION
ET RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENTOn trouvera ci-après quelques conseils
utiles qui permettront de réduire les frais de
gestion de la voiture et des émissions pol-
luantes.CONSIDERATIONS GENERALESEntretien de la voiture
Les conditions de la voiture constituent un
facteur influant aussi bien sur la consom-
mation en carburant que sur la tranquillité
de route et sur la vie même de la voiture.
Il est par conséquent bon de veiller à son en-
tretien, en faisant effectuer les contrôles et
réglages prévus par le “Plan d’Entretien Pro-
grammé” (se reporter à... bougies, filtre à
air, calages).