Alfa Romeo 156 2006 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 156, Model: Alfa Romeo 156 2006Pages: 343, PDF Size: 4.61 MB
Page 261 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
259
– au cas où le niveau est inférieur au re-
père MAX, ajouter le l’huile jusqu’à at-
teindre le niveau voulu;
– après avoir revissé le bouchon, introduire
à fond le tuyau d’évent sur le bec du bou-
chon et tourner sur STOPla clé de contact.
Ne pas ajour d’huile aux
caractéristiques diffèrentes
de celles de l’huile déjà
présente dans la boîte de vitesses.
L’huile de la BV usée
contient des substances
dangereuses pour l’envi-
ronnement.Pour la vidange, il est
recommandé de s’adresser aux
Services Agrées Alfa Romeo, qui
sont équipés pour traiter l’huile
usée dans le respect de la nature
et des normes.
HUILE DU SYSTEME
HYDRAULIQUE DE REALISATION
DE LA BV SELESPEED
(fig. 13)
Le contrôle du niveau de l’huile doit être
effectué la voiture sur palier et le moteur ar-
rêté et froid.
Pour contrôler le niveau procéder de la ma-
nière suivante:
– tourner la clé de contact sur MAR;
– détacher le tuyau d’évent et enlever le
bouchon (A) en vérifiant que le niveau se
trouve en correspondance du repère MAX
sur la jauge solidaire du bouchon;
fig. 13
A0B0162m
Le moteur chaud, interve-
nir très prudemment à l’in-
térieur du compartiment moteur:
danger de brûlures. Se rappeler que
le moteur très chaud, le ventilateur
électrique peut se déclencher: dan-
ger de lésions.
ATTENTION
Page 262 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
260
Ne pas ajouter de l’huile
aux caractéristiques diffé-
rentes de celles de l’huile
déjà dans la boîte de vitesses.
Le niveau de l’huile ne doit jamais dépas-
ser le repère MAXfrappé sur la jauge de
contrôle, sur le côté indiqué par l’inscription
COLD, si le contrôle se fait à froid et sur
le côté indiqué par l’inscription HOTsi le
contrôle se fait avec le groupe boîte de vi-
tesses/différentiel chaud.
fig. 14
A0B0163m
Le niveau doit être compris entre les re-
pères MINet MAXdu secteur identifié par
l’inscription COLD(+40°C).
AVERTISSEMENT Après de longs par-
cours, et le groupe boîte de vitesses/diffé-
rentiel très chaud, le niveau d’huile doit être
compris entre les repères MINet MAXdu
secteur identifié par l’inscription HOT
(+80°C).
HUILE DE LA BOITE DE VITESSES
AUTOMATIQUE Q-SYSTEM(fig. 14)
Le contrôle doit être effectué le moteur au
ralenti et à une température de régime, le
levier de la boîte en position Pet la voitu-
re sur palier.
Pour contrôler le niveau procéder de la ma-
nière suivante:
– sortir la jauge (A);
– la nettoyer avec un chiffon qui ne lais-
se pas d’impuretés;
– introduire la jauge dans son siège en
la poussant à fond;
– enlever la jauge pour le contrôle.
Si le niveau de l’huile s’approche ou est
même au-dessous du repère MIN, ajouter
de l’huile TUTELA GI/2à travers le siè-
ge de la jauge de contrôle.
Le moteur chaud, interve-
nir très prudemment à l’in-
térieur du compartiment moteur:
danger de brûlures. Se rappeler
que, le moteur très chaud, le ven-
tilateur électrique peut se déclen-
cher: danger de lésions.
ATTENTION
L’huile de la boîte de vi-
tesses usée contient ds
substances dangereuses pour l’en-
vironnement. Pour la vidange, nous
recommandons de s’adresser aux
Services Agrées Alfa Romeo, qui
sont équipés pour traiter l’huile
usée en respectant la nature et la
règlementation en vigueur.
ATTENTION
Page 263 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
261
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR
Pour des appoints éven-
tuels, utiliser le liquide du
même type contenu dans le
circuit de refroidissement. Le liqui-
de PARAFLU UP (de couleur rouge)
ne peut pas être mélangé au liqui-
de PARAFLU 11 (de couleur bleue)
ou à d’autres types de liquides. Si
cette condition devait se vérifier,
éviter absolument de démarrer le
moteur et s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion (cuvette) doit
être contrôlé le moteur froid et la voiture sur
une surface plate, et doit être compris entre
les repères MINet MAXvisibles sur la cu-
vette. Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon (A) du réservoir d’expansion et ver-
ser lentement, à travers le goulot, le liquide
spécifié dans le tableau “Additifs et lubri-
fiants” au chapitre “Caractéristiques tech-
niques”, jusqu’à ce que le niveau soit près
de MAX; pour effectuer cette opération,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le mélange antigel présent dans le circuit
de refroidissement assure la protection jus-
qu’à la température de –35°C.fig. 16
A0B0160m
fig. 15
A0B0161m
Fig. 15: versions T.SPARK, 2.0 JTS et
version gazole
Fig. 16: version 2.5 V6 24V
Le système de refroidis-
sement est pressurisé.
Remplacer éventuellement
le bouchon par un autre d’origine
sinon l’efficacité du circuit pourrait
être compromise.
Lorsque le moteur et très
chaud, ne pas enlever le
bouchon du réservoir: danger de
brûlures.
ATTENTION
Page 264 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
262
AVERTISSEMENTPour les opérations
d’entretien ou pour des réparations éven-
tuelles, il est conseillé de s’adresser aux Ser-
vices Agrées Alfa Romeo. Si le niveau de l’huile dans le réservoir est
inférieur aux niveaux prescrits, faire l’appoint
en utilisant exclusivement l’un des produits
indiqués dans le tableau “Fluides et Lubri-
fiants” dans le chapitre “Caractéristiques
techniques” en opérant de la manière sui-
vante:
– Démarrer le moteur et attendre que le ni-
veau de l’huile dans le réservoir se stabilise.
– Le moteur en marche, tourner complè-
tement le volant à droite et à gauche à plu-
sieurs reprises.
– Faire l’appoint jusqu’à ce que le niveau
se trouve en correspondance du niveau
MAXet remonter ensuite le bouchon.La consommation d’huile
est très basse; si peu de
temps après un appoint, il
était nécessaire de le répéter, fai-
re contrôler l’installation auprès
des Services Agrées Alfa Romeo
pour vérifier les fuites éventuelles. fig. 19 fig. 18
A0B0158m
A0B0158m
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTEE Fig. 17: versions T.SPARK
Fig. 18: versions 2.0 JTS
Fig. 19: versions 2.5 V6 24V et JTD
Contrôler que le niveau de l’huile dans le
réservoir d’alimentation se trouve au niveau
maximum.
Cette opération doit se faire la voiture sur
palier et le moteur arrêté et froid.
Vérifier que le niveau corresponde au re-
père MAXvisible sur le réservoir ou bien
corresponde au repère supérieur (niveau
maxi)indiqué sur la jauge de contrôle du
bouchon du réservoir.fig. 17
A0B0159m
Eviter que le liquide de la
direction assistée n’entre
en contact avec les parties chaudes
du moteur: il est inflammable.
ATTENTION
Page 265 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
263
AVERTISSEMENT Le liquide des freins
et de l’embrayage hydraulique est hygro-
scopique (c’est à dire, il absorbe de l’hu-
midité). Pour cette raison, si la voiture est
utilisée surtout dans les zones à pourcenta-
ge élevé d’humidité atmosphérique, le li-
quide doit être remplacé à des intervalles
plus brefs que ceux que prescrit le Plan d’En-
tretien Programmé.
LIQUIDE DES FREINS ET DE
L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE(fig. 20)
Périodiquement, contrôler le bon fonc-
tionnement du témoin
x
placé sur le ta-
bleau de bord: en appuyant sur le bouchon
(B) du réservoir (A) (avec la clé de contact
en position MAR) le témoin doit s’allumer.
fig. 20
A0B0157m
En dévissant le bouchon
du réservoir éviter que le
liquide n’entre en contact
avec les parties peintes. Si cela de-
vait arriver, laver immédiatement
avec de l’eau.
Le liquide des freins et de
l’embrayage est nocif et
corrosif. En cas de contact acciden-
tel, laver immédiatement les par-
ties intéressées avec de l’eau et du
savon neutre, et effectuer des rin-
çages abondants. En cas d’inges-
tion, s’adresser immédiatement à
un médecin.
ATTENTION
Le symbole
π, présent sur
le récipient, identifier les li-
quides de frein de type synthétique,
en les distinguant de ceux de type
minéral. L’utilisation de liquides du
type minéral endommage irrémé-
diablement les joints en caoutchouc
du système de freinage.
ATTENTION
Page 266 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
264
LIQUIDE LAVE-GLACES/
LAVE-PHARESFig. 21: versions T.SPARK, 2.0 JTS et
version gazole
Fig. 22: version 2.5 V6 24V
Ouvrir le bouchon (A) et contrôler visuel-
lement le niveau du liquide dans le réservoir.fig. 21
A0A0156m
fig. 22
A0A0155b
Lorsque le liquide est épui-
sé, ne pas actionner le la-
ve-glace pour éviter d’en-
dommager le moteur de la pompe.
S’il le faut, ajouter du liquide dans le ré-
servoir, utiliser un mélange d’eau et de li-
quide TUTELA PROFESSIONAL SC 35,
dans les pourcentages:
– 30% de TUTELA PROFESSIONAL
SC 35et 70% d’eau en été;
– 50% de TUTELA PROFESSIONAL
SC 35et 50% d’eau en hiver;
– en cas de températures inférieures à
–20°C utiliser du liquide TUTELA PRO-
FESSIONAL SC 35pur.
Ne jamais voyager avec le
réservoir du lave-glaces vi-
de: l’action du lave-glaces est fon-
damentale pour améliorer la visi-
bilité.
ATTENTION
Certains additifs en vente
dans le commerce pour le
lave-glaces sont inflammables, Le
compartiment moteur contient des
éléments chauds qui pourraient, à
leur contact, prendre feu.
ATTENTION
Page 267 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
265
FILTRE A GAZOLEDECHARGE DE L’EAU DE
CONDENSATION
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
endommager sérieusement
tout le système d’injection et cau-
ser des irrégularités dans le fonc-
tionnement du moteur. Au cas où le
témoin c
s’allumerait, disponible
pour les versions/marchés prévus,
prendre contact aussitôt que pos-
sible avec les Services Agrées Alfa
Romeo pour l’opération de purge.
En cas de marche habi-
tuelle sur des terrains
poussiéreux, le remplace-
ment du filtre devra être effectué
à des intervalles plus courts par
rapport aux prescriptions du Plan
d’Entretien Programmé. Toute opération de net-
toyage du filtre peut l’en-
dommager, ce qui compor-
te, donc, de graves dommages au
moteur.
FILTRE A AIRLe filtre à air est lié aux dispositifs de me-
sure de la température et du débit d’air qui
envoient à la centrale des signaux élec-
triques nécessaires au bon fonctionnement
du système d’injection et allumage.
Par conséquent, en vue du bon fonction-
nement du moteur et de la réduction des
consommations et des émissions à l’échap-
pement, il doit être toujours parfaitement
efficace.
Les opérations concernant
le remplacement du filtre
peuvent, si elles ne sont pas
correctement exécutées et avec les
précautions voulues, compromettre
la sécurité de marche de la voiture.
Pour l’exécution de cette opération,
il est recommandé de s’adresser
aux Services Agrées Alfa Romeo.
Page 268 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
266
BATTERIELa batterie est du type à “Entretien Réduit”
et est munie d’un indicateur optique (A-
fig. 23) pour le contrôle du niveau de
l’électrolyte et de l’état de charge.
Dans des conditions d’utilisation normales,
elle ne requiert pas d’appoints d’électroly-
te avec de l’eau distillée. Un contrôle pé-
riodique est toutefois nécessaire afin de vé-
rifier son efficacité à travers l’indicateur op-
tique de contrôle placé sur le couvercle de
la batterie qui doit être de couleur foncée,
avec zone centrale verte.
Au cas où l’indicateur se présente de cou-
leur claire et brillante, s’adresser aux Ser-
vices Agrées Alfa Romeo.Les batteries contiennent
ds substances très dange-
reuses pour l’environne-
ment.Pour le remplacement de la
batterie, il est recommandé de
s’adresser aux Services Agrées Al-
fa Romeo qui sont équipés pour
l’élimination dans le respect de la
nature et des normes.
FILTRE ANTIPOLLENLe filtre procède au filtrage méca-
nique/électrostatique de l’air, à condition
que les glaces des portes soient fermées.
Une fois par an, de préférence au début
de l’été, faire contrôler les conditions du filtre
antipollen par les Services Agrées Alfa Ro-
meo.
En cas d’utilisation surtout en ville/auto-
route ou sur des terrains poussiéreux, il est
recommandé de procéder plus fréquemment
à ce contrôle par rapport aux prescriptions
du Plan d’Entretien Programmé.
AVERTISSEMENTLe non remplace-
ment du filtre peut réduire de manière no-
table l’efficacité du système de climatisa-
tion.
fig. 23
A0B0147m
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et cor-
rosif. Eviter le contact avec la peau
ou les yeux. L’opération de re-
charge de la batterie doit se faire
dans un milieu ventilé et loin de
flammes libres ou pouvant être
sources d’étincelles: danger d’ex-
plosion et d’incendie.
ATTENTION
Page 269 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
267
Un montage non correct
d’accessoires électriques
peut provoquer de graves
dommages à la voiture. Si après
l’achat de la voiture, on désire ins-
taller des accessoires (antivol, au-
toradio, radiotéléphone, etc..)
s’adresser aux Services Agrées Al-
fa Romeo qui sauront vous propo-
ser les dispositifs les plus appro-
priés et surtout vous conseiller sur
la nécessité d’utiliser une batterie
plus puissante. Si la voiture doit rester
immobilisée pendant long-
temps dans des conditions
de froid intense, démonter la bat-
terie et la transporter dans un lieu
chaud, autrement on court le risque
qu’elle ne congèle.
CONTROLE DE L’ETAT
DE CHARGELe contrôle de l’état de charge de la bat-
terie peut être effectué qualitativement en
se servant de l’indicateur optique, et en agis-
sant en fonction de la couleur que l’indica-
teur peut prendre.
Se rapporter au tableau suivant ou à la pla-
quette (fig. 24) placée sur la batterie.fig. 24
A0B0146m
Lorsqu’on doit intervenir
sur la batterie ou à proxi-
mité, protéger toujours les yeux à
l’aide de lunettes spéciales.
ATTENTION
Le fonctionnement avec un
niveau de liquide trop bas
endommage la batterie d’une ma-
nière irréparable et peut même en
provoquer l’explosion.
ATTENTION
Page 270 of 343

ENTRETIEN DE LA VOITURE
268
AVERTISSEMENT La batterie mainte-
nue à un état de charge inférieur à 50%
s’endommage par sulfatation, réduit la ca-
pacité et l’aptitude au démarrage et est plus
sujette à la possibilité de congélation (qui
peut se produire déjà à –10°C). En cas d’ar-
rêt prolongé, se rapporter au paragraphe
“Non utilisation de la voiture” au chapitre
“Utilisation correcte de la voiture”. – Brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en respec-
tant les polarités.
– Allumer l’appareil de recharge.
– Une fois achevée la recharge, éteindre
l’appareil avant de le débrancher de la bat-
terie.
– Rebrancher la borne au pôle négatif (–)
de la batterie.
AVERTISSEMENT Si la voiture est mu-
nie d’un système d’alarme, désenclencher
l’alarme avec la télécommande et désen-
clencher le système en tournant la clé de
contact en position “OFF” (voir paragraphe
“Alarme électronique” dans le chapitre
“Faites connaissance avec votre voiture”).
Couleur blanche brillante
Couleur foncée sans zone verte au centre
Couleur foncée avec zone verte au centreAppoint électrolyte
Etat de charge insuffisant
Niveau èlectrolyte
et état de charge suffisants S’adresser aux Services Agrées
Alfa Romeo
Recharger la batterie
(il est recommandé de s’adresser
aux Services Agrées Alfa Romeo)
Aucune actionRECHARGE DE LA BATTERIEAVERTISSEMENT La description de la
procédure de recharge de la batterie est four-
nie uniquement à titre d’information. Pour
l’exécution de cette opération, il est re-
commandé de s’adresser aux Services
Agrées Alfa Romeo.
Il est recommandé de procéder à une re-
charge lente à bas ampérage pendant 24
h. environ. Une recharge plus longue pour-
rait endommager la batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder com-
me suit:
– Débrancher la borne du pôle négatif (–)
de la batterie.
AVERTISSEMENT En débranchant le
câble négatif de la batterie, au rebranche-
ment suivant il faut attendre environ 2 mi-
nutes avant de tourner la clé de contact,
de manière à permettre au système de cli-
matisation de mettre correctement à zéro
les courses des actionneurs.
Ne pas essayer de rechar-
ger une batterie congelée:
il faut d’abord la dégeler, autre-
ment on court le risque d’explo-
sion. S’il y a eu congélation, il faut
faire contrôler la batterie avant la
recharger par un personnel spécia-
lisé, pour vérifier que les éléments
internes n’aient pas être endom-
magés et que le corps ne soit pas
fissuré avec risque de fuite d’acide
toxique et corrosif.
ATTENTION