Alfa Romeo 4C 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2020, Model line: 4C, Model: Alfa Romeo 4C 2020Pages: 156, PDF Size: 3.41 MB
Page 131 of 156

129
Zalecane paliwa/
Oryginalne materiały eksploatacyjne1750 Turbo Benzyna
kglitry
UZUPEŁNIANIE PŁYNÓW
Zbiornik paliwa 40 –
Benzyna zielona bezołowiowa o liczbie
w tym rezerwa wynosząca 4 - 5 – oktanowej nie niższej niż 95 (Norma EN228)
Układ chłodzenia silnika 10,6 9,4 Mieszanina wody demineralizowanej i płynu
PARAFLUUPw proporcji po 50% (*)
Miska olejowa silnika 5,4 4,6
SELENIA SPORT POWER
Miska olejowa silnika i filtr 5,8 5,0
Obudowa skrzyni biegów/mechanizmu różnicowego 1,88 1,6 TUTELA TRANSMISSION GEARTECH
Układ hydrauliczny sterowania skrzynią biegów 1,45 1,2 TUTELA CS SPEED
Układ hydrauliczny hamulców z urządzeniem
0,52 0,56 TUTELA TOP 4 lub TUTELA TOP 4/S
zapobiegającym blokowaniu kół (ABS)
Zbiornik płynu do spryskiwaczy 1,9 1,7 Mieszanina wody i płynu
PETRONAS DURANCE SC 35
(*) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLU
UPi 40% wody demineralizowanej.
Page 132 of 156

DANE TECHNICZNE
130
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie paliwa i
emisje zanieczyszczeń.
Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
PARAMETRY PRODUKTÓW
28)
Olej do silników
benzynowych
Interwał
wymiany/zastosowaniePrzeznaczenieParametry Płyny i oleje
oryginalne
SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN SELENIA SPORT POWER
Contractual Technical
Reference N° F052.H12Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
W sytuacjach awaryjnych, gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wskazanej charakterystyce, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania
poziomu, produktów o minimalnych podanych parametrach ACEA; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów silnika. Olej syntetyczny klasy
SAE 75W 85 API GL4TUTELA TRANSMISSION
GEARTECH
Contractual Technical
Reference N°F704.C08Automatyczna skrzynia
biegów TCT
–TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Olej do siłownika
elektrohydraulicznego
Smar z dodatkiem dwusiarczku
molibdenu, do wysokich temperatur
użycia. Klasa konsystencji NL.G.I. 1-2 KTUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Przeguby homokinetyczne
od strony koła
Smar specyficzny do przegubów
homokinetycznych o niskim
współczynniku tarcia. Klasa
konsystencji NL.G.I. 0-1 TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07 Oleje i smary
do układu
przeniesienia
napędu
Przeguby homokinetyczne
po stronie mechanizmu
różnicowego
Norma
9.55535-GH2
9.55550-MZ3
lub
MS.90030-M2
9.55550-SA1
lub
MS.90030-H1
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
Page 133 of 156

131
(*) OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać ani mieszać z innymi płynami o parametrach innych niż opisane.
(**) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej. Płyn syntetyczny do układów
hamulcowych i sprzęgieł.
Przewyższa specyfikacje
FMVSS nr 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J1704,TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
lub
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hamulce hydrauliczne i
sterowanie hydrauliczne
sprzęgła
Mieszanka alkoholi, wody i środków
powierzchniowo-czynnych
CUNA NC 956-11 Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej w
układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniejPłyn ochronny o działaniu
zapobiegającym zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie glikolu
jednoetylenowego, ze związkami
organicznymi. Przewyższa specyfikacje
CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. PARAFLU
UP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Stosować procentowo:
50% wody
demineralizowanej,
50% PARAFLU
UP(**) Środek ochronny do
chłodnic Płyn hamulcowy
Klej do szybKlej bazowy MS Polymer
Kwalifikacja FIAT 9.55738/CSIMSON ISR 70-08 APPrzyklejanie szyb do
nadwozia
Interwał
wymiany/zastosowaniePrzeznaczenieParametry Płyny i oleje
oryginalne
28)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Norma
9.55597
lub
MS.90039
9.55523
lub
MS.90032
9.55522
lub
MS.90043
–PETRONAS
DURANCE SC 35
Page 134 of 156

DANE TECHNICZNE
132
OSIĄGI
Prędkość maksymalna (km/h)Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
1750 Turbo Benzyna 258 4,5
Wersje
ZUŻYCIE PALIWA ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCĄ DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ (litry/100 km)
ZUŻYCIE PALIWA
Wartości zużycia paliwa, podane w poniższej tabeli, zostały określone na podstawie prób homologacyjnych, zgodnie z
obowiązującymi wymaganiami Dyrektyw europejskich.
W celu określenia zużycia paliwa przeprowadzono następujące procedury:
❒ cykl miejski: po rozruchu na zimno przeprowadzono symulację jazdy samochodem w ruchu drogowym w mieście;
❒ cykl pozamiejski: wykonano jazdę, która symulowała użycie samochodu w ruchu pozamiejskim, z częstymi przyspieszeniami na
wszystkich biegach; z prędkością jazdy zmieniającą się od 0 do 120 km/h;
❒ cykl mieszany: został określony na podstawie symulacji jazdy samochodem w proporcji ok. 37% w cyklu miejskim i ok. 63% w
cyklu pozamiejskim.
OSTRZEŻENIE Styl jazdy, sytuacje na drodze, warunki atmosferyczne, stan ogólny samochodu, poziom
wyposażenia/dodatków/akcesoriów, obciążenie samochodu, bagażnik dachowy, używanie klimatyzacji, inne sytuacje, które wpływają
na współczynnik aerodynamiczny lub opory podczas jazdy powodują, że wartości zużycia paliwa mogą być różne od tych, jakie
uzyskano.
WersjeCykl miejski Cykl pozamiejski Cykl mieszany
1750 Turbo Benzyna 9,8 5,0 6,8
Page 135 of 156

133
EMISJE CO2
Wartości emisji CO2podane w poniższej tabeli odnoszą się do zużycia paliwa w cyklu mieszanym.
Emisje CO2zgodnie z obowiązującą normą europejską (g/km)
1750 Turbo Benzyna 157
Wersje
Page 136 of 156

DANE TECHNICZNE
134
ROZPORZĄDZENIE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO OKRESIE EKSPLOATACJI
(zależnie od występowania)
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę procesów
produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak najlepsze usługi, w
poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy Europejskiej 2000/53/WE
dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom możliwość oddania posiadanego
samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów.
Dyrektywa Europejska zakłada, że oddanie pojazdu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu
nie ponosił żadnych kosztów ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealerów w razie
zakupu innego pojazdu jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA.
Stacje tego typu zostały uważnie dobrane tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką,
obróbką i recyklingiem pojazdów, z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
Gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
Page 137 of 156

SPIDER
WYJMOWANY DACH SKŁADANY .............................................................. 136
PRZEGLĄDY OKRESOWE ............................................................................... 139
WYMIANA ŻARÓWKI ŚWIATEŁ ZEWNĘTRZNYCH ......................... 140
DANE TECHNICZNE ............................................................................................ 142
Page 138 of 156

SPIDER
136
WYJMOWANY DACH
SKŁADANY
135) 29)
Samochód ten może być wyposażony w
dach składany
rys. 109, który można ręcznie wyjąć, a
który łączy w sobie skuteczną ochronę
przed niesprzyjającymi warunkami
atmosferycznymi z prostotą i łatwością
użycia.
Wyjęty dach składany można schować w
specjalnym pojemniku w komorze
bagażnika.
Aby wyjąć dach składany, należy:
❒ odblokować dwa znajdujące się
wewnątrz samochodu środkowe
mechanizmy blokujące 1 rys. 110,
obracając nimi o ¼ obrotu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara;
109A0L0200
❒ stanąć z boku samochodu, przy
otwartych drzwiach, nacisnąć w dół
podłużną dźwignię, aby zmniejszyć
naprężenie dachu, a następnie przesunąć
do wewnątrz dwa mechanizmy boczne 2
rys. 111 i podnieść końcową część dachu
składanego, odłączając go od
mechanizmów mocujących;
❒ spakować pierwszą stronę dachu
składanego, zwijając ją w stronę linii
środkowej;
❒ z drugiej strony dachu składanego
wykonać te same czynności;
❒ wyjąć dach, jeśli oba boki są zwinięte i
umieścić go w specjalnym pojemniku w
komorze bagażnika.
❒ przed umieszczeniem go w
specjalnym pojemniku należy zakryć
środkowe sworznie 1 rys. 112 specjalną
pokrywą dostępną na wyposażeniu, aby
uniknąć uszkodzeń płótna dachu podczas
pakowania.
110A0L0201
112A0L0198
111A0L0202
Page 139 of 156

137
Aby z powrotem zamontować dach w
samochodzie, należy:
❒ otworzyć drzwi;
❒ wyjąć dach składany z komory
bagażnika i ustawić go na linii środkowej,
część przednia rozpoznawalna jest po
obecności na niej elementu
zabezpieczającego z rys. 110;
❒ rozwinąć dach składany, wkładając go
pod spojler i upewniając się o
prawidłowym ustawieniu go;
❒ obrócić do góry podłużną dźwignię i
włożyć boczne sworznie centrujące
dachu w odpowiednie gniazda
rys. 113 w samochodzie, najpierw
wkładając sworzeń przedni, a następnie
sworzeń tylny;❒ przesunąć do wewnątrz mechanizmy
boczne 2 rys. 114 i obrócić w dół
dźwignię podłużną;
❒ pozostawić uchwyty i dalej obracać
dźwignię, aż do usłyszenia dźwięku
zablokowania zamka;
❒ sprawdzić, czy nastąpiło całkowite
zamknięcie mechanizmów 2 rys. 115;
❒ z drugiej strony dachu składanego
wykonać te same czynności;
114A0L0220
❒ umieścić dwa mechanizmy środkowe
1 rys. 110 w specjalnych gniazdach po
wewnętrznej stronie samochodu i obrócić
je o ¼ obrotu w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby je
zablokować. Upewnić się o prawidłowym
włożeniu sworzni w odpowiednie gniazda i
sprawdzić, czy pierścień mocujący znajduje
się w pozycji poziomej. Zamocowanie jest
prawidłowe i dach składany jest
odpowiednio zabezpieczony wyłącznie
wówczas, gdy pierścień ten znajduje się w
pozycji poziomej (a nie pionowej lub pod
kątem 45°).
OSTRZEŻENIA
❒ Po zaparkowaniu samochodu zaleca
się zainstalować dach składany.
Zamknięty dach składany nie tylko chroni
skutecznie wnętrze przed
nieprzewidzianymi uszkodzeniami
związanymi z niepogodą, ale także chroni
przed kradzieżą.
115A0L0221
113A0L0203
Page 140 of 156

SPIDER
138
❒ Na dachu nie należy mocować
urządzeń do transportu bagażu.
❒ Nie należy usuwać ostrymi
przedmiotami lodu, który może tworzyć
się na składanym dachu;
❒ Nie należy opierać na dachu
składanym żadnych przedmiotów,
ponieważ mogłyby one upaść i
spowodować obrażenia lub uszkodzenia.
❒ Jeżeli samochód pozostanie
zaparkowany przez dłuższy czas na
otwartym powietrzu, dach należy
przykryć płótnem zabezpieczającym.
❒ Nie należy pozostawiać dachu
złożonego przez dłuższy czas, aby
uniknąć powstania możliwych zagięć lub
nieestetycznych pozostałości na płótnie.
❒ Aby uniknąć tworzenia się pleśni lub
uszkodzeń, zaleca się nie chować dachu
składanego w przeznaczonej na niego
komorze, jeśli jest on bardzo brudny lub
mokry.
❒ gdy dach jest zamontowany, po
przekroczeniu prędkości
130 km/h komfort aerodynamiczny
może nie być optymalny.MYCIE/CZYSZCZENIE DACHU
30)
Zaleca się używać specjalnych
produktów do mycia płótna dachu
składanego. Płótno dachu pokryte jest
specyficznym produktem
wodoodpornym i środkiem
impregnującym. W miarę upływu czasu i
działania niesprzyjających czynników
atmosferycznych właściwości
wodoodporne ulegają pogorszeniu,
dlatego podczas mycia dachu zaleca się
przestrzegać następujących środków
ostrożności. Zalecane jest mycie ręczne.
Przed rozpoczęciem mycia dachu użyć
miękkiej szczotki lub odkurzacza do
usunięcia z jego powierzchni możliwie jak
największej ilości zanieczyszczeń.
Czynność ta jest zalecana, ponieważ
wyraźnie poprawia rezultat końcowy.
W razie braku produktów specyficznych
do tego typu mycia (które w miarę
możliwości najlepiej wykonywać w
miejscu zacienionym), należy stosować
wodę z mydłem neutralnym, czyszcząc
dach za pomocą gąbki. Po usunięciu
wszystkich plam opłukać dach czystą
wodą. Po zakończeniu mycia pozostawić
samochód do wyschnięcia w miejscu
zacienionym, unikając wystawiania go na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Impregnowanie dachu składanego
31)
Używać wyłącznie specjalnych
produktów impregnujących do
płóciennych dachów.
Tkanina wewnętrzna dachu
Usunąć kurz za pomocą miękkiej
szczotki, unikając stosowania twardych
szczotek syntetycznych, które mogą w
sposób nieodwracalny zetrzeć
powierzchnię tkaniny.
Oczyścić powierzchnię szmatką z
mikrofibry lub miękką gąbką zwilżoną
roztworem wody i mydła neutralnego,
zwracając uwagę na oczyszczenie
wszystkich powierzchni elementu,
łącznie ze strefami, które niekoniecznie
wymagają czyszczenia, aby uniknąć
zacieków lub przebarwień na
powierzchni.
Ewentualne plamy odporne na opisane
powyżej czyszczenie mogą być usunięte
za pomocą produktów do wywabiania
plam na bazie rozpuszczalników
łagodnych, dostępnych zwykle na rynku
akcesoriów do czyszczenia samochodów.
Czyszczenie musi być wykonywane
poprzez lekkie dotknięcia (nigdy przez
tarcie) w danym miejscu i wokół
powierzchni poplamionej.