tow Alfa Romeo Giulia 2017 Instrukcja Obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulia, Model: Alfa Romeo Giulia 2017Pages: 232, PDF Size: 3.91 MB
Page 145 of 232

Przebita opona lub spalona żarówka?
Czasem może zdarzyć się, że drobna usterka zakłóci spokój naszej
podróży.
Na stronach poświęconych sytuacjom awaryjnym można znaleźć
użyteczne informacje na temat tego, jak spokojnie samodzielnie
stawić im czoła.
W sytuacjach awaryjnych zalecamy skontaktować się telefonicznie
z obsługą, dzwoniąc na Zielony Numer infolinii podany w Książce
gwarancyjnej.
Można również dzwonić na uniwersalny Zielony Numer infolinii,
krajowy lub międzynarodowy, w celu odnalezienia najbliższej
Autoryzowanej Stacji Obsługi marki Alfa Romeo.
W RAZIE AWARII
ŚWIATŁAAWARYJNE...........................144
WYMIANA ŻARÓWKI...........................144
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW......................150
TIRE REPAIR KIT . .............................155
URUCHAMIANIE AWARYJNE......................158
SYSTEM BLOKOWANIA PALIWA....................160
HOLOWANIE NIESPRAWNEGO SAMOCHODU............160
HOLOWANIE SAMOCHODU . ......................161
Page 147 of 232

TYPY ŻARÓWEK
W samochodzie występują następujące żarówki
Żarówki w całości szklane (typ A): mocowane są na wcisk. Aby je wyjąć,
należy pociągnąć za nie.
Żarówki ze złączem bagnetowym (typ B): aby wyjąć je z odnośnej
oprawy, należy lekko nacisnąć i obrócić w lewą stronę, a następnie
pociągnąć.
Żarówki cylindryczne (typ C): w celu wyjęcia tego typu żarówki należy
odłączyć ją od odnośnych styków.
Żarówki halogenowe (typ D): w celu wyjęcia żarówki należy obrócić
konektorem w bok i wyjąć go.
Żarówki halogenowe (typ E): aby wyjąć żarówkę, należy obrócić nią
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Żarówki o wyładowaniu gazowym Xenon (typ F): w celu dokonania
wymiany tego typu żarówki należy zwrócić się do ASO Alfa Romeo.
145
Page 149 of 232

WYMIANA ŻARÓWKI ŚWIATEŁ
ZEWNĘTRZNYCH
OSTRZEŻENIE Wymiany żarówki należy
dokonywać wyłącznie przy wyłączonym
silniku. Ponadto należy upewnić się, że
silnik jest ochłodzony, aby uniknąć ryzyka
poparzeń.
Zespół optyczny przedni
z halogenowymi światłami
drogowymi/mijania
Światła mijania
Aby wymienić żarówkę tych świateł,
należy:
z nadkola wyjąć pokrywę górną,
odkręcając śruby mocujące rys. 134;
zdjąć pokrywę rys. 135;
wyjąć zespół żarówka/złącze
z korpusu reflektora rys. 136;
wyjąć żarówkę, wysuwając ją ze złącza;
włożyć nową żarówkę, upewniając się,
że jest ona prawidłowo zablokowana
w złączu;
następnie włożyć zespół
żarówka/złącze do gniazda w korpusie
reflektora, upewniając się o prawidłowym
zablokowaniu go;
zamontować pokrywy, wkręcając
śruby mocujące.
Światła drogowe
Aby wymienić żarówkę tych świateł,
należy:
wykonując czynności od wnętrza
komory silnika rys. 137;
zdjąć pokrywę rys. 138;
przekręcić w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara zespół żarówki,
13408026S0001EM
13508026S0002EM
13608026S0003EM
13708026S0023EM
13808026S0004EM
147
Page 150 of 232

oprawy żarówki i złącza, po czym
wysunąć go poza korpus reflektora
rys. 139;
wyjąć żarówkę, wysuwając ją z oprawy
żarówki;
włożyć nową żarówkę, upewniając się,
że jest ona prawidłowo włożona do
oprawy żarówki;
następnie włożyć zespół żarówki,
oprawy żarówki i złącza do gniazda na
korpusie reflektora i przekręcić nim
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, upewniając się
o prawidłowym zablokowaniu go;
zamontować na miejsce pokrywę
zabezpieczającą.
Światła kierunkowskazów
Aby wymienić żarówkę tych świateł,
należy:
wykonując czynności od wnętrza
komory silnika rys. 140;
wyjąć pokrywę, obracając nią rys. 141;
odblokować zespół żarówki, oprawy
żarówki i złącza, po czym wysunąć go
poza korpus reflektora rys. 142;
wyjąć żarówkę, wysuwając ją z oprawy
żarówki;
włożyć nową żarówkę, upewniając się,
że jest ona prawidłowo włożona do
oprawy żarówki;
następnie włożyć zespół żarówki,
oprawy żarówki i złącza do gniazda na
korpusie reflektora i przekręcić nim
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, upewniając się
o prawidłowym zablokowaniu go;
zamontować na miejsce pokrywę
zabezpieczającą.
Światła przeciwmgłowe przednie
Aby wymienić żarówki, należy:
z nadkola wyjąć pokrywę dolną,
odkręcając śruby mocujące rys. 143;
13908026S0005EM
14008026S0023EM
14108026S0006EM
14208026S0007EM
148
W RAZIE AWARII
Page 151 of 232

wysunąć zespół żarówka-oprawa
żarówki z korpusu reflektora, obracając
nim w lewo rys. 144;
wyjąć żarówkę, wysuwając ją z oprawy
żarówki
włożyć nową żarówkę, upewniając się,
że jest ona prawidłowo włożona do
oprawy żarówki;
następnie włożyć zespół żarówki
i oprawy żarówki do gniazda na korpusie
reflektora i przekręcić nim w kierunkuzgodnym z ruchem wskazówek zegara,
upewniając się o prawidłowym
zablokowaniu go;
zamontować na miejsce pokrywę,
wkręcając śruby mocujące.
Zespół optyczny przedni
z ksenonowymi światłami
mijania/drogowymi
W celu dokonania wymiany żarówek
świateł mijania/drogowych należy
zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo.
UWAGA
127)Przed przystąpieniem do wymiany
żarówek należy poczekać na ochłodzenie się
rur wydechowych: NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZEŃ!
128)Niewłaściwie wykonane zmiany lub
naprawy instalacji elektrycznej, bez
uwzględnienia parametrów technicznych
instalacji, mogą spowodować nieprawidłowe
działanie i stwarzać zagrożenie pożarem.
129)Żarówki halogenowe zawierają
sprężony gaz, w przypadku pęknięcia
możliwy jest rozprysk fragmentów szkła.
OSTRZEŻENIE
58)Żarówkę halogenową należy trzymać
wyłącznie za część metalową. Jeżeli bańka
żarówki zostanie dotknięta dłonią,
spowoduje to zmniejszenie intensywności
światła oraz może zmniejszyć się jej
żywotność. W przypadku niezamierzonego
dotknięcia należy przetrzeć bańkę szklaną
żarówki szmatką zwilżoną alkoholem
i pozostawić do wyschnięcia.
14308026S0021EM
14408026S0022EM
149
Page 152 of 232

WYMIANA BEZPIECZNIKÓW
OPIS OGÓLNY
130) 131) 132) 133) 134)
59) 60)
Bezpieczniki stanowią zabezpieczenie
instalacji elektrycznej samochodu,
interweniując w razie awarii lub
niewłaściwego jej działania.
Szczypce do wyjmowania
bezpieczników
Aby wymienić bezpiecznik, należy użyć
szczypiec z wyposażenia, umieszczonych
w skrzynce bezpieczników w bagażniku
rys. 145.
Chwycić szczypce za górne skrzydła,
ścisnąć je, a następnie wysunąć szczypce
do góry.Szczypce rys. 146 posiadają dwie różne
końcówki przystosowane specjalnie do
różnych typów bezpieczników
znajdujących się w samochodzie:
1: MINI fuse;
2: J-CASE fuse.
Po użyciu szczypiec należy umieścić je
w gnieździe w następujący sposób:
chwycić szczypce za górne skrzydła;
ścisnąć i pchnąć szczypce w dół do ich
gniazda, do momentu usłyszenia dźwięku
świadczącego o ich zablokowaniu.
DOSTĘP DO BEZPIECZNIKÓW
Bezpieczniki, wymieniane przez
użytkownika, umieszczono w dwóch
skrzynkach, jednej pod podnóżkiem po
stronie pasażera, a drugiej w bagażniku.
SKRZYNKA BEZPIECZNIKÓW POD
PODNÓŻKIEM PO STRONIE PASAŻERA
Aby uzyskać dostęp do bezpieczników,
należy postępować w sposób opisany
poniżej:
podnieść górną część podnóżka 1
rys. 147 po stronie pasażera, ciągnąc ją,
aby odczepić 2 kołki;
wyjąć panel 2 rys. 148, wysuwając go
w dół po odkręceniu dwóch elementów
mocujących;
14508036S0053EM
14608036S0005EM
14708036S0010EM
14808036S0011EM
150
W RAZIE AWARII
Page 157 of 232

UWAGA
130)Nie należy zamieniać w żadnym
wypadku bezpiecznika na inny o wyższej
wartości prądowej; NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU.
131)Przed wymianą bezpiecznika należy
upewnić się, czy wyłącznik zapłonu
ustawiono w położeniu STOP i czy zgaszone
są i/lub wyłączone wszystkie odbiorniki
elektryczne.
132)Jeżeli interweniuje bezpiecznik główny
zabezpieczający systemy bezpieczeństwa
(system poduszek powietrznych, system
hamulcowy), systemy zespołu napędowego
(system silnika, system skrzyni biegów) lub
system układu kierowniczego, należy
zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo.
133)W przypadku ponownego przepalenia
się bezpiecznika należy zwrócić się do ASO
marki Alfa Romeo.
134)W razie interwencji bezpiecznika
głównego (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE,
MIDI-FUSE) należy zwrócić się do ASO marki
Alfa Romeo.
OSTRZEŻENIE
59)Nie należy zastępować nigdy
bezpiecznika drutem lub innym materiałem
przewodzącym.
60)W razie potrzeby umycia komory silnika
należy zwracać uwagę, aby nie kierować
bezpośrednio dyszy rozpylającej wodę na
skrzynkę bezpieczników w komorze silnika
i w pobliże silniczków spryskiwaczy szyby
przedniej.
TIRE REPAIR KIT
(zależnie od wyposażenia)
OPIS
135) 136) 137) 138) 139) 140) 141) 142) 143)
61)
3)
Tire Repair Kit znajduje się w bagażniku,
wewnątrz specjalnego pojemnika.
Aby uzyskać dostęp do Tire Repair Kit,
należy otworzyć bagażnik i podnieść
podłogę ładunkową.
Tire Repair Kit obejmuje również
następujące elementy:
butla 1 rys. 152 zawierająca płynny
uszczelniacz, wyposażona w: przewód do
napełniania 2 i etykietę 3 z napisem
„Max. 80 km/h”, którą należy nakleić
w miejscu dobrze widocznym (np. na
desce rozdzielczej) po naprawie opony;
sprężarka 4 wraz z manometrem
i złączkami;
ulotka informacyjna, z którą należy
zapoznać się, aby we właściwy i szybki
sposób użyć zestawu Tire Repair Kit,
a którą później należy przekazać
personelowi, który będzie zajmował się
oponą usprawnioną uszczelniaczem;
para rękawiczek ochronnych;
kilka końcówek do pompowania
różnych elementów.
OSTRZEŻENIE Płyn uszczelniający jest
skuteczny w temperaturach
zewnętrznych pomiędzy -40°C i +50°C.
Płynny uszczelniacz posiada ponadto
datę ważności.
PROCEDURA POMPOWANIA
135) 136) 138) 139) 140) 141) 142) 143)
Należy wykonać, co następuje:
włączyć elektryczny hamulec
postojowy. Włożyć butlę 1
rys. 153 z uszczelniaczem do specjalnego
gniazda na sprężarce, dociskając mocno
w dół. Odkręcić kapturek zaworu opony,
wyjąć elastyczny przewód do napełniania
2 i wkręcić pierścień na zawór opony;
15208066S0002EM
155
Page 158 of 232

upewnić się, że wyłącznik 5
rys. 154 sprężarki znajduje się
w położeniu OFF (wyłączona);
włożyć wtyczkę do gniazdka
prądowego na tunelu środkowym,
uruchomić silnik;
uruchomić sprężarkę, ustawiając
wyłącznik 5 rys. 154 w położeniu ON
(włączona);
napompować oponę do wymaganej
wartości ciśnienia podanej w sekcji
„Obręcze i opony” (patrz rozdział „Dane
techniczne”). W celu uzyskania bardziej
precyzyjnego odczytu należy sprawdzić -
przy wyłączonej sprężarce - wartość
ciśnienia w oponie na manometrze 6
rys. 154;
jeżeli w ciągu 15 minut nie uzyska się
ciśnienia przynajmniej 1,8 bara, należy
wyłączyć sprężarkę, odłączyć sprężarkę
od zaworu i gniazdka zasilania,
a następnie przesunąć samochód do
przodu, tak aby wykonał około pięć
obrotów kołami, aby płyn rozprowadził
się wewnątrz opony i powtórzyć operację
pompowania;
jeżeli także i w tym przypadku, w ciągu
15 minut od włączenia sprężarki nie
uzyska się ciśnienia przynajmniej
1,8 bara, nie należy ruszać samochodem,
ale zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo;
po około 8 km jazdy należy zatrzymać
samochód, włączyć elektryczny hamulec
postojowy i ponownie sprawdzić
ciśnienie w oponie;
jeśli zmierzone ciśnienie jest niższe niż
1,8 bara, nie należy wznawiać jazdy, ale
zwrócić się do ASO marki Alfa Romeo;
jeżeli natomiast zmierzone ciśnienie
wynosi przynajmniej 1,8 bara, należy
przywrócić prawidłowe ciśnienie (przy
uruchomionym silniku i włączonym
elektrycznym hamulcu postojowym),wznowić od razu podróż samochodem
i skierować się, prowadząc bardzo
ostrożnie, do ASO marki Alfa Romeo.
WYMIANA BUTLI Z PŁYNNYM
USZCZELNIACZEM
OSTRZEŻENIE Należy używać wyłącznie
oryginalnych wkładów, które można
nabyć w ASO marki Alfa Romeo.
Należy wykonać, co następuje:
Wyjąć butlę 1 rys. 155 po naciśnięciu
przycisku odblokowywania 9;
włożyć nową butlę, naciskając ją
mocno w dół.
UWAGA
135)Nie ma możliwości naprawienia
uszkodzeń na bokach opony. Nie należy
używać Tire Repair Kit, jeżeli opona została
uszkodzona w wyniku jazdy bez powietrza.
15308066S0004EM
15408066S0005EM15508066S0009EM
156
W RAZIE AWARII
Page 159 of 232

136)Należy zakładać rękawice ochronne
znajdujące się w Tire Repair Kit.
137)Naklejkę należy nakleić w miejscu
dobrze widocznym dla kierowcy, aby
zasygnalizować, że opona została
naprawiona zestawem Tire Repair Kit.
Jechać ostrożnie, zwłaszcza na zakrętach.
Nie przekraczać prędkości 80 km/h. Nie
przyspieszać i nie hamować gwałtownie.
138)Koniecznie należy poinformować, że
opona została naprawiona przy użyciu Tire
Repair Kit. Ulotkę należy przekazać
personelowi, który dokona naprawy opony
usprawnionej przy użyciu Tire Repair Kit.
139)W przypadku uszkodzenia obręczy
koła (deformacje krawędzi powodujące
uchodzenie powietrza), naprawa nie jest
możliwa. Nie należy wyjmować ciał obcych
(śrub lub nitów), znajdujących się w oponie.
140)Nie należy włączać sprężarki na czas
dłuższy niż 20 minut bez przerwy.
Niebezpieczeństwo przegrzania. Tire Repair
Kit nie jest odpowiedni do naprawy
ostatecznej, dlatego naprawiona opona
powinna być użyta tylko tymczasowo.141)Przewidziane przez obowiązującą
normę informacje dotyczące substancji
chemicznych w zakresie ochrony zdrowia
człowieka i środowiska oraz bezpiecznego
korzystania z uszczelniacza podane są na
etykiecie na opakowaniu. Przestrzeganie
wszystkich zaleceń podanych na etykiecie
jest warunkiem niezbędnym, aby zapewnić
bezpieczeństwo i skuteczność działania
produktu. Należy pamiętać, aby uważnie
przeczytać tę etykietę przed użyciem
produktu, a osoba posługująca się nim
odpowiada za ewentualne szkody
wynikające z nieprawidłowego użycia.
Płynny uszczelniacz posiada okres ważności.
W razie przedawnienia butlę zawierającą
płynny uszczelniacz należy wymienić.
142)Jeżeli ciśnienie spadnie do wartości
poniżej 1,8 bara, nie należy kontynuować
jazdy: Tire Repair Kit nie jest w stanie
zagwarantować prawidłowej szczelności,
ponieważ opona jest zbyt mocno
uszkodzona. Należy zwrócić się do ASO
marki Alfa Romeo.
143)Dzięki Tire Repair Kit można wykonać
naprawę tymczasową, dlatego opona
powinna zostać możliwie jak najszybciej
sprawdzona i naprawiona przez specjalistę.
Płynny uszczelniacz jest skuteczny przy
temperaturach zewnętrznych zawierających
się pomiędzy -40°C i +50°C.
OSTRZEŻENIE
61)W przypadku przebicia opony,
spowodowanego ciałami obcymi, możliwa
jest naprawa opony, której maksymalna
średnica przebicia równa jest 6 mm na
bieżniku opony.
OSTRZEŻENIE
3)Nie należy wyrzucać butli i zanieczyszczać
środowiska płynnym uszczelniaczem. Należy
utylizować zgodnie z normami
międzynarodowymi i lokalnymi.
157
Page 163 of 232

spowodować uszkodzenie skrzyni
biegów i skrzyni rozdzielczej.
OSTRZEŻENIE W przypadku holowania
samochodu bez przestrzegania
wskazanych powyżej wymogów można
doprowadzić do uszkodzenia skrzyni
biegów i/lub skrzyni rozdzielczej. Szkody
spowodowane przez holowanie
w niewłaściwy sposób nie są objęte
gwarancją.HOLOWANIE SAMOCHODU
147) 148)
Aby móc holować na równej nawierzchni
i tylko na krótkich odcinkach samochód,
który brał udział w kolizji lub uległ awarii,
na wyposażeniu dostępny jest uchwyt
holowniczy, umieszczony w pojemniku
z narzędziami w bagażniku.
Aby użyć uchwytu holowniczego, należy:
wyjąć zaślepkę rys. 160 ze zderzaka
przedniego lub tylnego (zależnie od
wyposażenia) rys. 161, naciskając
w części górnej;
wyjąć uchwyt holowniczy z gniazda
w bagażniku i wyczyścić ostrożnie
gniazdo gwintowane w samochodzie
przed użyciem uchwytu;
wkręcić uchwyt do holowania
samochodu w gniazdo o około
11 obrotów.
OSTRZEŻENIE Maksymalny kąt roboczy
liny mocowanej do uchwytu
holowniczego nie powinien przekraczać
15°, jak pokazano na rys. 162.
16008136S0001EM
16108136S0003EM
161