ABS Alfa Romeo Giulietta 2011 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2011Pages: 297, PDF-Größe: 9.62 MB
Page 156 of 297

152
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Während der ersten Nutzungsphase empfehlen wir
Ihnen, dem Fahrzeug nicht die maximale Lei-
stungsfähigkeit abzuverlangen (z.B. zu starke Be-
schleunigung, zu lange Strecken bei maximaler Drehzahl,
zu starkes Abbremsen, usw.).
So lange der Motor nicht gestartet ist, sind die Ser-
vobremse und die elektrische Servolenkung nicht
aktiv; daher ist mehr Kraftaufwand am Bremspe-
dal und dem Lenkrad notwendig, als die normalerweise
der Fall ist.
Vermeiden Sie einen Motorstart durch Anschieben,
Abschleppen oder durch Ausnutzung von Bergab-
strecken. Diese Manöver können den Katalysator
beschädigen.
Den Zündschlüssel bei abgestelltem Motor nicht
auf der Position MAR lassen, damit ein unnötiger
Stromverbrauch nicht die Batterie entladen kann.
WARMFAHREN DES SOEBEN ANGELASSENEN
MOTORS
Gehen Sie wie folgt vor:
❍den Gang langsam einlegen, den Motor bei mittleren Dreh-
zahlen laufen lassen, ohne stark Gas zu geben;
❍Verlangen Sie keine Höchstleistungen auf den ersten Kilome-
tern. Wir empfehlen Ihnen abzuwarten, bis sich der Zeiger
des Thermometers der Motorkühlflüssigkeit zu bewegen be-
ginnt.
ABSTELLEN DES MOTORS
Drehen Sie, bei Motor im Leerlauf, den Zündschlüssel auf STOP.
ZUR BEACHTUNG Nach einer anstrengenden Strecke ist es besser,
den Motor vor dem Abstellen im Leerlauf drehen zu lassen, damit
die Temperatur unter der Motorhaube absinken kann.
Das „Gasgeben“ vor dem Abstellen des Motors
nützt nichts, verbraucht unnötig Kraftstoff und ist
besonders für Motoren mit Turbolader schädlich.
Page 157 of 297

153
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
ZUR BEACHTUNG Während diesem Manöver muss das Bremspedal
gedrückt werden.
ZUR BEACHTUNG Heben Sie, bei den Fahrzeugen mit Armlehne
vorne, diese so an, dass sie kein Hindernis bei der Betätigung der
Handbremse darstellen kann.
Abb. 110A0K0073m
Das Fahrzeug muss nach einigen Rastern blockiert
sein: sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich
bitte an das Alfa Romeo Kundendienstnetz, um die
Einstellung vornehmen zu lassen.
BEIM PARKEN
Den Motor abstellen und die Handbremse anziehen. Den Gang ein-
legen (den 1. Gang bei ansteigender und den Rückwärtsgang bei
abschüssiger Straße) und die Räder eingeschlagen lassen.
Wurde das Fahrzeug auf einer starken Schräge abgestellt, wird
empfohlen, die Räder zudem mit einem Keil oder Stein zu
blockieren. Ziehen Sie immer den Zündschlüssel ab, wenn Sie aus
dem Fahrzeug aussteigen.
HANDBREMSE Abb. 110
Ziehen Sie den Hebel A nach oben, bis die Blockierung des Fahr-
zeuges garantiert ist. Um die Handbremse zu lösen, heben Sie den
Hebel A leicht an, drücken die Taste B und halten diese gedrückt
und senken den Hebel ab.
Page 161 of 297

157
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
ZIEHEN VON ANHÄNGERN
ZUR BEACHTUNG
Zum Ziehen von Anhängern muss das Fahrzeug über einen zuge-
lassenen Abschlepphaken und eine angemessene Elektroanlage
verfügen. Die Installation muss von Fachpersonal durchgeführt wer-
den.
Eventuelle spezifische Rückspiegel und/oder zusätzliche Spiegel
müssen unter Beachtung der geltenden Normen der Straßenver-
kehrsordnung angebaut werden.
Bedenken Sie, dass sich beim Ziehen eines Anhängers, abhängig
von seinem Gesamtgewicht, die maximale Steigfähigkeit reduziert,
die Bremswege und die Dauer eines Überholvorganges zunimmt.
Auf Gefällen einen kleineren Gang einlegen, anstatt ständig die
Bremse zu benutzen.
Das Gewicht des Anhängers vermindert die Ladekapazität des Fahr-
zeuges um den selben Wert. Um sicher zu sein, nicht das ab-
schleppbare Höchstgewicht zu überschreiten (auf dem Fahrzeug-
brief angegeben) muss das Gewicht des voll beladenen Anhängers
einschließlich Zubehör und persönlichem Gepäck berücksichtigt
werden.
Halten Sie die jeweiligen Geschwindigkeitsgrenzen für Fahrzeuge
mit Anhängern ein. Auf keinen Fall dürfen 100 km/h überschrit-
ten werden.
INSTALLATION DES ABSCHLEPPHAKENS
Wenden Sie sich bitte für die Installation des Abschlepphakens an
das Alfa Romeo-Kundendienstnetz.
Das ABS, mit dem das Fahrzeug ausgerüstet ist,
steuert nicht das Bremssystem des Anhängers. Auf
rutschigem Untergrund ist besondere Vorsicht
geboten.
Verändern Sie keinesfalls die Bremsanlage des
Fahrzeugs zur Steuerung der Anhängerbremse.
Die Bremsanlage des Anhängers muss vollstän-
dig unabhängig von der hydraulischen Anlage des Fahr-
zeugs sein.
Page 166 of 297

162
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Das Ersatzrad ist speziell für das jeweilige Fahrzeug
vorgesehen: Es darf nicht bei Fahrzeugen anderer
Modelle eingebaut werden; Genauso dürfen keine
Ersatzräder anderer Modelle am eigenen Fahrzeug mon-
tiert werden. Das Ersatzrad darf nur in einem Notfall ver-
wendet werden. Der Einsatz ist auf das unbedingt Notwen-
dige zu beschränken und die Geschwindigkeit darf 80 km/h
nicht überschreiten. Am Rad ist ein orangefarbener Auf-
kleber angebracht, auf dem die wichtigsten Vorsichtsmaß-
regeln zum Einsatz des Ersatzrades und die entsprechen-
den Gebrauchshinweise aufgeführt sind. Der Aufkleber darf
auf keinen Fall entfernt oder abgedeckt werden. Am Er-
satzrad darf keinesfalls eine Radkappe angebracht werden.
REIFENWECHSEL
ALLGEMEINE HINWEISE
Das Fahrzeug ist mit dem Reifenschnellreparaturset „Kit Fix&Go
Automatic“ ausgestattet: für die Benutzung dieses Sets beziehen
Sie sich bitte auf das Kapitel „Kit Fix&Go Automatic“.
Als Alternative zum „Kit Fix&Go Automatic“ kann das Fahrzeug
auf Anfrage mit einem Ersatzreifen ausgestattet werden. für den
Radwechsel beziehen Sie sich auf die nachstehenden Seiten.
Die Anwesenheit des stehenden Fahrzeuges muss
nach den geltenden Vorschriften signalisiert wer-
den: Warnblinker, Warndreieck usw. Die Insassen
müssen vor allem bei schwer beladenem Fahrzeug aus-
steigen und entfernt von den Gefahren des Straßenver-
kehrs warten, bis der Radwechsel durchgeführt ist. Blok-
kieren Sie das Fahrzeug an Neigungen oder unebenen
Straßen mit Keilen oder anderen Gegenständen, die für
die Blockierung des Fahrzeuges geeignet sind.
ANLASSEN DURCH ABSCHLEPPEN, ANSCHIEBEN
Vermeiden Sie unbedingt das Anlassen durch Anschieben, An-
schleppen oder Nutzung von Bergabfahrten.
Vermeiden Sie ein schnelles Aufladen der Batte-
rie fu
¨r den Notstart: elektronische Systeme und die
Steuerungen der Zu
¨ndung und der Motorversor-
gung könnten dabei beschädigt werden.
Page 169 of 297

165
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
❍stellen Sie den Wagenheber unter das Fahrzeug in der Nähe
des zu ersetzenden Rades. Bei den Versionen mit aerodyna-
mischer Kunststoffabdeckung, darauf achten, dass diese nicht
beschädigt wird;
❍betätigen Sie die Vorrichtung A-Abb. 116, um den Wagenhe-
ber auszufahren, bis der obere Teil B-Abb. 117 korrekt in der
Vorrichtung C sitzt;
❍Eventuell anwesende Personen über das Anheben des Fahr-
zeugs unterrichten, damit sie sich aus seiner Nähe entfernen
und das Fahrzeug solange nicht berühren, bis es wieder her-
untergelassen wird;
❍die Handkurbel D-Abb. 116 des Wagenhebers in die Vorrich-
tung A einführen und das Fahrzeug hochkurbeln, bis das Rad
einige Zentimeter über dem Boden schwebt;
❍für Versionen mit Radkappe, die Kappe entfernen, nachdem
Sie die 4 Befestigungsbolzengelöst haben. Dann den fünften
Bolzen abschrauben und das Rad ausbauen;
❍versichern Sie sich, dass die Berührungsflächen des Reserverads
mit der Radnabe sauber und frei von Verunreinigungen sind, die
später zu einem Lockern der Radbolzen führen könnten;
❍das Ersatzrad anbringen und dabei den ersten Bolzen für die
zwei Gewinde in der Bohrung am Ventil einführen;
❍nehmen Sie den Schlüssel A-Abb. 115 und ziehen Sie die Rad-
bolzen fest an;
Abb. 116A0K0039mAbb. 117A0K0083m
Wenden Sie sich bitte in diesem Fall so schnell wie
möglich an das Alfa-Romeo-Kundendienstnetz um
eine Kontrolle der Anzugsmomente der Radbefe-
stigungsbolzen durchführen zu lassen.
❍betätigen Sie die Handkurbel D-Abb. 116 des Wagenhebers,
um das Fahrzeug wieder abzusenken. Entfernen Sie dann den
Wagenheber;
Page 172 of 297

168
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
RAD WIEDER EINBAUEN
Das Fahrzeug unter Befolgung der zuvor beschriebenen Vorge-
hensweise aufbocken und das Ersatzrad abmontieren.
Gehen Sie wie folgt vor:
❍vergewissern Sie sich, dass die Kontaktfläche des Notrades mit
der Radnabe sauber und frei von Verunreinigungen ist, die spä-
ter die Lösung der Radbolzen verursachen könnten;
❍für Versionen mit Stahlfelgen: die Radkappe auf der Felge an-
bringen;
❍die Radkappe montieren, so dass die Bohrung mit dem Halb-
mond mit dem bereits befestigten Bolzen übereinstimmt, dann
die anderen 4 Bolzen einsetzen;
❍nehmen Sie den Schlüssel A-Abb. 115 und ziehen Sie die Rad-
bolzen fest an;
❍das Fahrzeug herunterlassen und den Wagenheber herauszie-
hen;
❍die Radbolzen in der Reihenfolge in Abb. 118 mit dem Schlüs-
sel A-Abb. 115 fest anziehen.
Nach beendeter Arbeit:
❍das Notrad in seinem Sitz im Kofferraum ablegen;
❍den Wagenheber und die anderen Werkzeuge in den Behäl-
ter legen;
❍den Behälter mit den Werkzeugen auf das Notrad legen;
❍den Bodenbelag des Kofferraums wieder richtig anbringen.
Subwoofer und „Kit Fix&Go Automatic“
Um das Kit Fix&Go Automatic entnehmen:
❍den Kofferraum öffnen, die Lasche A-Abb. 113 ziehen und die
Bodenverkleidung nach oben anheben;
❍nehmen Sie das „Kit Fix&Go Automatic“ auf der linken Seite
des Kofferraumes (Abb. 121);
❍Das Rad aufpumpen (siehe Abschnitt „Kit Fix&Go Automatic“).
ZUR BEACHTUNG Wenn der Subwoofer entfernt werden muss, fol-
gen Sie bitte den Anweisungen auf dem Schild Abb. 121 auf der
Oberseite des Subwoofers.
Abb. 121A0K0178m
Page 173 of 297

169
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WARTUNG
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
KIT „Fix&Go Automatic“
Es befindet sich im Kofferraum (der Behälter mit dem Kit kann je
nach Version anders sein – siehe Abb. 122). Im Behälter des Kit
finden Sie auch den Schraubenzieher und den Abschleppring. Das
Kit umfasst:
❍eine Flasche A-Abb. 122a mit der Dichtflüssigkeit mit: Füll-
schlauch B und Aufkleber C mit der Aufschrift „max. 80 km/h“,
Abb. 122aA0K0019m
Abb. 122A0K0126mAbb. 123A0K0020m
der gut sichtbar angebracht werden muss (z.B. am Armaturenbrett),
nachdem der Reifen repariert wurde;
❍ein Kompressor D mit Druckmesser und Anschlüssen;
❍Informationsblatt Abb. 123 für die korrekte Benutzung des Kit,
das später dem Personal ausgehändigt werden muss, das den
mit dem Kit behandelten Reifen handeln muss;
Page 174 of 297

170
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Einschnitte an den Reifenflanken können nicht re-
pariert werden. Verwenden Sie das Kit nicht für ei-
nen, nach einer Reifenpanne beschädigten Rei-
fen (platter Reifen).
Bei Schäden an der Radfelge (Verformung des Ka-
nals, so dass es zu Luftaustritten kommt) ist keine
Reparatur möglich. Vermeiden Sie, Fremdkörper
(Schrauben oder Nägel), die in den Riefen eingedrungen
sind, zu entfernen.
Aktivieren Sie den Kompressor nicht länger als 20
Minuten ohne Pause. Überhitzungsgefahr. Das
Schnellreparaturkit eignet sich nicht für eine end-
gültige Reparatur. Deshalb können die reparierten Reifen
nur vorübergehend benutzt werden.
Entsorgen Sie die Sprayflasche und die Dichtungs-
flüssigkeit nicht in der Umwelt. Gemäß den Vor-
gaben der nationalen und lokalen Bestimmungen
entsorgen.
Die Dose enthält Äthylenglykol und Latex: sie kann
allergische Reaktionen auslösen. Beim Ver-
schlucken giftig. Reizt die Augen. Kann bei Einat-
men und Berührung zu einer Empfindlichkeitsreaktion
führen. Den Kontakt mit Augen, Haut und Kleidungs-
stükken vermeiden. Bei einem Kontakt sofort mit reich-
lich Wasser spülen. Beim Verschlucken keinen Brechreiz
auslösen, sondern den Mund ausspülen und viel Wasser
trinken. Sofort einen Arzt aufsuchen. Aus der Reichweite
von Kindern fern halten. Das Produkt darf nicht von
Asthmatikern verwendet werden. Die Dämpfe während
des Einleitens und Absaugens nicht einatmen. Wenn all-
ergische Reaktionen auftreten, sofort einen Arzt aufsu-
chen. Die Sprayflasche im entsprechenden Fach, von Wär-
mequellen entfernt aufbewahren. Die Dichtflüssigkeit
besitzt ein Verfallsdatum. Ersetzen Sie die Sprayflasche
mit der Dichtflüssigkeit nach Ablauf des Verfalldatums.
❍ein Paar Schutzhandschuhe, die sich im seitlichen Fach des
Kompressors befinden;
❍Adapter für das Aufpumpen von verschiedenen Elementen.
ZUR BEACHTUNG Die Dichtflüssigkeit ist bei Außentemperaturen
zwischen
−20°C und +50°C wirksam. Die Dichtflüssigkeit unter-
liegt außerdem einem Verfallsdatum.
Händigen Sie den Faltprospekt dem Personal aus,
das den mit dem Kit Fix&Go Automatic behandel-
ten Reifen handhaben muss.
Bei einer von Fremdkörpern verursachten Reifen-
panne ist es möglich, Löcher bis zu einem Durch-
messer von maximal 4 mm auf der Lauffläche und
der Schulter des Reifens zu reparieren.
Page 176 of 297

172
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
❍den Reifendruck wie im Abschnitt „Reifen“ im Kapitel „Tech-
nische Daten“ wieder herstellen. Um eine genauere Ablesung
zu erhalten, prüfen Sie den Druckwert auf dem Druckmesser
B-Abb. 126 bei ausgeschaltetem Kompressor;
❍falls innerhalb von 5 Minuten nicht der Druck von mindestens
1,8 bar erreicht werden kann, den Kompressor aus dem Ventil
und der Steckdose herausziehen, dann das Fahrzeug ca. 10
Meter vor oder zurück fahren, damit sich die Dichtflüssigkeit
im Reifen verteilen kann, und den Vorgang wiederholen;
❍wenn auch in diesem Fall, innerhalb 5 Minuten nach dem Ein-
schalten des Kompressors, ein Mindestdruck von 1,8 bar nicht
erreicht wurde, nicht weiterfahren. Wenden Sie sich in die-
sem Fall an das Alfa Romeo Kundendienstnetz;
❍nach ca. 10 Minuten Fahrt anhalten und nochmals den Rei-
fendruck überprüfen. Denken Sie daran, vorher die Handbremse
anzuziehen;
Der Aufkleber ist an einer für den Fahrer gut sicht-
baren Stelle anzubringen, um darauf hinzuweisen,
dass der Reifen mit dem Schnellreparaturset be-
handelt wurde. Vor allem in Kurven vorsichtig fahren.
80 km/ h nicht überschreiten, starke Beschleunigung und
scharfes Bremsen vermeiden.
❍wird ein Druck von mindestens 1,8 Bar gemessen, den kor-
rekten Druckwert wieder herstellen (bei laufendem Motor und
angezogener Handbremse) und dann sehr vorsichtig zum
Alfa Romeo-Kundendienstnetz weiterfahren.
Wenn der Reifendruck unter 1,8 bar gesunken
ist, nicht weiterfahren: der Reifenpannenkit
Fix&Go Automatic kann die nötige Dichtheit nicht
gewährleisten, weil der Reifen zu stark beschädigt ist.
Wenden Sie sich bitte an das Alfa Romeo-Kunden-
dienstnetz.
Bitte das für die Reifenreparierung zuständige Per-
sonal unbedingt darauf hinweisen, dass der Reifen
mit dem Reifenpannenkit repariert wurde. Über-
geben Sie das Faltblatt dem Personal, das den mit dem
Reifenreparaturset behandelten Reifen handhaben muss.
Abb. 127A0K0128m
Page 178 of 297

174
DAS FAHRZEUG
KENNEN
SICHERHEIT
MOTORSTART
UND FAHREN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Halogenlampen dürfen nur am Metallsockel an-
gefasst werden. Kommt der durchsichtige Lam-
penkolben mit den Fingern in Kontakt, verringert
sich die Intensität des ausgestrahlten Lichts und auch die
Lebensdauer der Lampe kann beeinträchtigt werden. Bei
einem versehentlichen Berühren den Glaskolben mit ei-
nem Tuch und Alkohol reinigen und trocknen lassen.
Veränderungen oder Reparaturen an der elektri-
schen Anlage (Elektroniken), die unsachgemäß
oder ohne Berücksichtigung der technischen Ei-
genschaften der Anlage ausgeführt wurden, können zu
Betriebsstörungen mit Brandgefahr führen.
In den Halogenlampen befindet sich Gas unter
hohem Druck, bei einem Bruch könnten daher
Glasteilchen umhergeschleudert werden.
Auf Grund der hohen Versorgungsspannung
dürfen die Bi-Xenon-Lampen nur von Fachper-
sonal ausgetauscht werden: Todesgefahr! Wenden
Sie sich bitte an das Alfa Romeo-Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNG Bei kaltem oder feuchten Klima oder nach star-
kem Regen oder nach dem Waschen kann die Oberfläche der
Scheinwerfer beschlagen und/oder Kondenswasser auf der In-
nenseite bilden. Dies ist ein natürliches Ereignis, das auf dem Tem-
peratur- und Feuchtigkeitsunterschied zwischen der Innen- und
Außenseite der Scheibe beruht. Dies ist kein Defekt und beein-
trächtigt auch nicht die normale Funktion der Beleuchtungsvor-
richtungen. Der Beschlag wird schnell, beginnend in der Mitte des
Scheinwerfers in Richtung Randbereiche, nach dem Einschalten der
Lichter verschwinden.
AUSWECHSELN EINER GLÜHLAMPE
ALLGEMEINE HINWEISE
❍Prüfen Sie vor dem Auswechseln einer Lampe, dass deren Kon-
takte nicht oxidiert sind;
❍ersetzen Sie die durchgebrannten Lampen mit anderen des sel-
ben Typs und der selben Leistung;
❍nachdem Sie eine Scheinwerferlampe gewechselt haben, prü-
fen Sie bitte immer deren korrekte Ausrichtung;
❍Wenn ein Licht nicht brennt, überprüfen Sie bitte vor dem Aus-
wechseln einer Glühlampe, dass die betreffende Sicherung un-
versehrt ist: Die Anordnung der Sicherungen entnehmen Sie
bitte dem Abschnitt „Auswechseln der Sicherungen“ in diesem
Kapitel.