Alfa Romeo GT 2005 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2005Pages: 307, PDF Dimensioni: 6.03 MB
Page 31 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
29
Il pretensionatore è utiliz-
zabile una sola volta. Dopo
che è stato attivato, rivol-
gersi ai Servizi Autorizzati Alfa Ro-
meo per farlo sostituire. Per cono-
scere la validità del dispositivo ve-
dere la targhetta ubicata sulla por-
ta anteriore sinistra zona serratu-
ra: all'avvicinarsi di questa sca-
denza rivolgersi ai Servizi Autoriz-
zati Alfa Romeo per eseguire la so-
stituzione del dispositivo.
Interventi che comporta-
no urti, vibrazioni o riscal-
damenti localizzati (supe-
riori a 100° C per una durata mas-
sima di 6 ore) nella zona del pre-
tensionatore possono provocare
danneggiamento o attivazioni; non
rientrano in queste condizioni le vi-
brazioni indotte dalle asperità stra-
dali o dall’accidentale superamen-
to di piccoli ostacoli, marciapiedi,
ecc. Rivolgersi ai Servizi Autoriz-
zati Alfa Romeo qualora si debba
intervenire.
fig. 40
A0A0675b
LIMITATORI DI CARICO
Per aumentare la protezione offerta ai pas-
seggeri in caso di incidente, gli arrotolatori
delle cinture di sicurezza anteriori e poste-
riori (dove previsto), sono dotati, al loro in-
terno, di un dispositivo che consente di do-
sare opportunamente la forza che agisce sul
torace e sulle spalle durante l’azione di trat-
tenimento delle cinture in caso di urto fron-
tale.
AVVERTENZE GENERALI
PER L’IMPIEGO DELLE
CINTURE DI SICUREZZA
Il conducente è tenuto a rispettare (ed a
far osservare agli occupanti della vettura)
tutte le disposizioni legislative locali riguar-
do l’obbligo e le modalità di utilizzo delle
cinture.
Allacciare sempre le cinture di sicurezza pri-
ma di mettersi in viaggio.
L’uso delle cinture è necessario anche per
le donne in gravidanza: anche per loro e per
il nascituro il rischio di lesioni in caso d’ur-
to è nettamente minore se indossano le cin-
ture. Le donne in gravidanza devono posi-
zionare la parte inferiore del nastro molto in
basso, in modo che passi sopra al bacino e
sotto il ventre (come indicato in fig. 40).
Page 32 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
30
È severamente proibito
smontare o manomettere i
componenti della cintura di
sicurezza e del pretensionatore.
Qualsiasi intervento deve essere
eseguito da personale qualificato e
autorizzato. Rivolgersi sempre ai
Servizi Autorizzati Alfa Romeo. AVVERTENZAIl nastro della cintura non
deve essere attorcigliato. La parte superiore
deve passare sulla spalla e attraversare dia-
gonalmente il torace. La parte inferiore de-
ve risultare aderente al bacino (fig. 41) e
non all’addome del passeggero. Non utiliz-
zare dispositivi (mollette, fermi, ecc.) che ten-
gano le cinture non aderenti al corpo degli oc-
cupanti.Per avere la massima
protezione, tenere lo schie-
nale in posizione eretta,
appoggiarvi bene la schiena e te-
nere la cintura ben aderente al bu-
sto e al bacino. Allacciate sempre
le cinture, sia dei posti anteriori,
sia di quelli posteriori! Viaggiare
senza le cinture allacciate aumen-
ta il rischio di lesioni gravi o di mor-
te in caso d’urto.
fig. 41
A0A0673b
fig. 42
A0A0051b
AVVERTENZA Ogni cintura di sicurezza
deve essere utilizzata da una sola persona:
non trasportare bambini sulle ginocchia degli
occupanti utilizzando le cinture di sicurezza
per la protezione di entrambi (fig. 42). In
generale non allacciare alcun oggetto alla per-
sona.
Page 33 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
31
MANUTENZIONE DELLE
CINTURE DI SICUREZZA
Per la corretta manutenzione delle cintu-
re di sicurezza, osservare attentamente le
seguenti avvertenze:
– utilizzare sempre le cinture con il nastro
ben disteso, non attorcigliato; accertarsi che
questo possa scorrere liberamente senza im-
pedimenti;
– a seguito di un incidente di una certa en-
tità, sostituire la cintura indossata, anche se
in apparenza non sembra danneggiata. So-
stituire comunque la cintura in caso di atti-
vazione dei pretensionatori;
– per pulire le cinture, lavarle a mano con
acqua e sapone neutro, risciacquarle e la-
sciarle asciugare all’ombra. Non usare de-
tergenti forti, candeggianti o coloranti ed
ogni altra sostanza chimica che possa in-
debolire le fibre del nastro;– evitare che gli arrotolatori vengano ba-
gnati: il loro corretto funzionamento è ga-
rantito solo se non subiscono infiltrazioni
d’acqua;
– sostituire la cintura quando sono presenti
tracce di sensibile logorio o tagli. Se la cintura è stata sot-
toposta ad una forte sol-
lecitazione, ad esempio in
seguito ad un incidente, deve es-
sere sostituita completamente in-
sieme agli ancoraggi, alle viti di fis-
saggio degli ancoraggi stessi ed al
pretensionatore; infatti, anche se
non presenta difetti visibili, la cin-
tura potrebbe aver perso le sue
proprietà di resistenza.
Page 34 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
32
TRASPORTARE
BAMBINI
IN SICUREZZA
Per la migliore protezione in caso di urto tut-
ti gli occupanti devono viaggiare seduti e as-
sicurati dagli opportuni sistemi di ritenuta. Ciò
vale a maggior ragione per i bambini.
Tale prescrizione è obbligatoria, secondo
la direttiva 2003/20/CE, in tutti i paesi
membri dell’Unione Europea.
In essi, rispetto agli adulti, la testa è pro-
porzionalmente più grande e pesante ri-
spetto al resto del corpo, mentre muscoli e
struttura ossea non sono completamente svi-
luppati. Sono pertanto necessari, per il loro
corretto trattenimento in caso di urto, siste-
mi diversi dalle cinture degli adulti.
I risultati della ricerca sulla miglior prote-
zione dei bambini sono sintetizzati nel Re-
golamento Europeo ECE- R44, che oltre a
renderli obbligatori, suddivide i sistemi di
ritenuta in cinque gruppi:
Gruppo 0 - fino a 10 kg di peso
Gruppo 0+ - fino a 13 kg di peso
Gruppo 1 9 - 18 kg di peso
Gruppo 2 15 - 25 kg di peso
Gruppo 3 22 - 36 kg di pesoCome si vede vi è una parziale sovrappo-
sizione tra i gruppi, per questo esistono in
commercio dispositivi che coprono più di un
gruppo di peso. Tutti i dispositivi di ritenuta
devono riportare i dati di omologazione, in-
sieme con il marchio di controllo, su una tar-
ghetta solidamente fissata al seggiolino, che
non deve essere assolutamente rimossa.
Oltre 1,50 m di statura, i bambini, dal pun-
to di vista dei sistemi di ritenuta, sono equi-
parati agli adulti e indossano normalmente
le cinture. Nella Lineaccessori Alfa Romeo
sono disponibili seggiolini bambino adeguati
ad ogni gruppo di peso. Si consiglia questa
scelta, essendo stati progettati e sperimen-
tati specificatamente per le vetture Alfa Ro-
meo.
In presenza di air bag la-
to passeggero attivo non
disporre bambini su seg-
giolini a culla rivolti contromarcia
sul sedile anteriore. L'attivazione
dell'air bag in caso di urto potreb-
be produrre lesioni mortali al bam-
bino trasportato indipendentemen-
te dalla gravità dell'urto. Si consi-
glia pertanto di trasportare, sem-
pre, i bambini seduti sul proprio
seggiolino sul sedile posteriore, in
quanto questa risulta la posizione
più protetta in caso di urto.
GRAVE PERICOLO
Nel caso sia neces-
sario trasportare un
bambino sul posto anteriore lato
passeggero, con un seggiolino a
culla rivolto contromarcia, l’air bag
lato passeggero deve essere di-
sattivato mediante l'interruttore a
chiave e verificando direttamente
l'avvenuta disattivazione tramite
la spia Fposta sul quadro stru-
menti (vedere paragrafo “Air bag
frontale lato passeggero”). Inol-
tre il sedile passeggero dovrà es-
sere regolato nella posizione più
arretrata, al fine di evitare even-
tuali contatti del seggiolino bambi-
ni con la plancia.
Page 35 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
33
GRUPPO 0 E 0+ (fig. 43)
I bambini fino a 13 kg devono essere tra-
sportati rivolti all’indietro su un seggiolino a
culla, che, sostenendo la testa, non induce
sollecitazioni sul collo in caso di brusche de-
celerazioni.
La culla è trattenuta dalle cinture di sicu-
rezza della vettura, come indicato in figura
e deve trattenere a sua volta il bambino con
le sue cinture incorporate.
GRUPPO 1 (fig. 44)
A partire dai 9 fino ai 18 kg di peso i bam-
bini possono essere trasportati rivolti verso
l’avanti, con seggiolini dotati di cuscino an-
teriore, tramite il quale la cintura di sicurezza
della vettura trattiene insieme bambino e
seggiolino.Le figure sono solamente
indicative per il montaggio.
Montare il seggiolino se-
condo le istruzioni obbligatoria-
mente allegate allo stesso.
Esistono seggiolini adatti
a coprire i gruppi di peso 0
e 1 con un attacco poste-
riore alle cinture del veicolo e cin-
ture proprie per trattenere il bam-
bino. A causa della loro massa pos-
sono essere pericolosi se montati
impropriamente (ad esempio se al-
lacciati alle cinture della vettura con
l’interposizione di un cuscino). Ri-
spettare scrupolosamente le istru-
zioni di montaggio allegate.
fig. 43
A0A0659b
fig. 44
A0A0660b
Page 36 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
34
GRUPPO 2 (fig. 45)
I bambini dai 15 ai 25 kg di peso posso-
no essere trattenuti direttamente dalle cin-
ture della vettura.
I seggiolini hanno solo più la funzione di
posizionare correttamente il bambino ri-
spetto alle cinture, in modo che il tratto dia-
gonale aderisca al torace e mai al collo e
che il tratto orizzontale aderisca al bacino
e non all’addome del bambino.
GRUPPO 3 (fig. 46)
Per bambini dai 22 ai 36 kg di peso lo
spessore del torace è tale da non rendere
più necessario lo schienale distanziatore.
La figura riporta un esempio di corretto po-
sizionamento del bambino sul sedile poste-
riore.
Oltre 1,50 m di statura i bambini indos-
sano le cinture come gli adulti.Le figure sono solamente
indicative per il montaggio.
Montare il seggiolino se-
condo le istruzioni obbligatoria-
mente allegate allo stesso.
fig. 45
A0A0661b
fig. 46
A0A0662b
Page 37 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
35
IDONEITÀ DEI SEDILI DEI PASSEGGERI PER L’UTILIZZO SEGGIOLINI
La vettura è conforme alla nuova Direttiva Europea 2000/3/CE che regolamenta la montabilità dei seggiolini bambini sui vari posti del vei-
colo secondo la tabella riportata nella pagina seguente:
Legenda:
U= idoneo per i sistemi di ritenuta della categoria “Universale” secondo il Regolamento Europeo ECE-R44 per i “Gruppi” indicati.
Gruppo
Gruppo 0, 0+
Gruppo 1
Gruppo 2
Gruppo 3 Fasce di peso
fino a 13 kg
9-18 kg
15-25 kg
22-36 kgPasseggero
anteriore
U
U
U
UPasseggeri
posteriori
U
U
U
UPasseggero
centrale
U
U
U
U
Page 38 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
36
Di seguito vengono riportate le
principali norme di sicurezza da se-
guire per il trasporto di bambini:
– Installare i seggiolini bambini sul sedile
posteriore, in quanto questa risulta essere
la posizione più protetta in caso d’urto.
– In caso di disattivazione dell’air bag fron-
tale lato passeggero controllare sempre,
tramite l’accensione permanente dell’ap-
posita spia
Fsul quadro strumenti, l’av-
venuta disattivazione.
– Rispettare scrupolosamente le istruzio-
ni fornite con il seggiolino stesso, che il for-
nitore deve obbligatoriamente allegare. Con-
servarle nella vettura insieme ai documenti
e al presente libretto. Non impiegare seg-
giolini usati privi delle istruzioni di uso.
– Verificare sempre con una trazione sul
nastro, l’avvenuto aggancio delle cinture.In presenza di air bag la-
to passeggero attivo non
disporre bambini su seg-
giolini a culla rivolti contromarcia
sul sedile anteriore. L'attivazione
dell'air bag in caso di urto potreb-
be produrre lesioni mortali al bam-
bino trasportato indipendentemen-
te dalla gravità dell'urto. Si consi-
glia pertanto di trasportare, sem-
pre, i bambini seduti sul proprio
seggiolino sul sedile posteriore, in
quanto questa risulta la posizione
più protetta in caso di urto.– Ciascun sistema di ritenuta è rigorosa-
mente monoposto; non trasportarvi mai due
bambini contemporaneamente.
– Verificare sempre che le cinture non ap-
poggino sul collo del bambino.
– Durante il viaggio non permettere al
bambino di assumere posizioni anomale o
di slacciare le cinture.
– Non trasportare mai bambini in braccio,
neppure neonati. Nessuno infatti è in gra-
do di trattenerli in caso di urto.
– In caso di incidente sostituire il seggio-
lino con uno nuovo.
PREDISPOSIZIONE
PER MONTAGGIO
SEGGIOLINO
“TIPO ISOFIX”
La vettura, è dotata di sedile posteriore,
predisposta per il montaggio dei seggiolini
tipo Isofix, un nuovo sistema unificato eu-
ropeo per il trasporto bambini. Tipo Isofix
è una possibilità aggiuntiva, che non pre-
clude l’uso di seggiolini tradizionali. Il seg-
giolino tipo Isofix copre tre gruppi di peso:
0, 0+ e 1.
A causa del differente sistema di aggan-
cio, il seggiolino deve essere vincolato me-
diante le apposite staffe metalliche (A-
fig. 47) posizionate tra schienale e cusci-
no posteriore.
fig. 47
A0A0671b
Page 39 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
37
Montare il seggiolino so-
lo a vettura ferma. Il seg-
giolino è correttamente an-
corato alle staffe di predisposizio-
ne quando si percepiscono gli scat-
ti che accertano l’avvenuto aggan-
cio. Attenersi in ogni caso alle istru-
zioni di montaggio, smontaggio e
posizionamento, che il Costrutto-
re del seggiolino è tenuto a forni-
re con lo stesso.– spingere il seggiolino fino ad udire gli
scatti che accertano l’avvenuto aggancio;
– verificare il bloccaggio tentando di smuo-
vere con forza il seggiolino: i meccanismi di
sicurezza incorporati, infatti, inibiscono lo
scorretto attacco con uno solo degli aggan-
ci bloccato.
È possibile effettuare la montabilità mista
dei seggiolini, ossia montare un seggiolino
tradizionale a sinistra, ed uno tipo Isofix a
destra.
A causa del differente ingombro, è possi-
bile montare sul sedile posteriore solamen-
te due seggiolini tradizionali, oppure due
seggiolini tipo Isofix. Sul sedile anteriore pas-
seggero è possibile montare solo seggiolini
tradizionali.
Si ricorda che è obbligatorio utilizzare seg-
giolini tipo Isofix progettati e sperimentati
per la vettura.
fig. 48
A0A0663b
MONTAGGIO SEGGIOLINO
TIPO ISOFIX
Gruppi 0 e 0+
Per i bambini appartenenti a questo grup-
po di peso (per bambini fino a 13 kg di pe-
so) il seggiolino è rivolto all’indietro ed il
bambino è mantenuto dalle cinture (D-
fig. 48) del seggiolino.
Quando il bambino cresce e passa nel
gruppo di peso 1 il seggiolino deve essere
rimontato a fronte marcia.
Per il corretto montaggio del seggiolino,
procedere come segue:
– assicurarsi che la leva di sgancio (B) sia
in posizione di riposo (rientrata);
– identificare le staffe di predisposizione
(A) e posizionare successivamente il seg-
giolino con i dispositivi di aggancio (C) al-
lineati alle staffe;
Page 40 of 307
CONOSCENZA DELLA VETTURA
38
Gruppo 1
Per il corretto montaggio del seggiolino
procedere come segue:
– assicurarsi che la leva di sgancio (B-
fig. 49) sia in posizione di riposo (rien-
trata);
– identificare le staffe di predisposizione
(A) e successivamente posizionare il seg-
giolino con i dispositivi di aggancio (C) al-
lineati alle staffe;
– spingere il seggiolino fino ad udire gli
scatti che accertano l’avvenuto aggancio;
– verificare il bloccaggio tentando di smuo-
vere con forza il seggiolino: i meccanismi di
sicurezza incorporati, infatti, inibiscono lo
scorretto attacco con uno solo degli aggan-
ci bloccato.AIR BAG
La vettura è dotata di air bag frontali per
il guidatore e passeggero e air bag laterali
anteriori (side bag - window bag).
AIR BAG FRONTALI
Gli air bag frontali (guidatore e passegge-
ro) proteggono gli occupanti dei posti an-
teriori negli urti frontali di severità medio-al-
ta, mediante l’interposizione del cuscino fra
l’occupante ed il volante o la plancia porta-
strumenti.
La mancata attivazione degli air bag nel-
le altre tipologie d’urto (laterale, posterio-
re, ribaltamento, ecc...) non è pertanto in-
dice di malfunzionamento del sistema.
In caso di urto frontale, una centralina elet-
tronica attiva, quando necessario, il gon-
fiaggio del cuscino.
Il cuscino si gonfia istantaneamente, po-
nendosi a protezione fra il corpo degli oc-
cupanti anteriori e le strutture che potreb-
bero causare lesioni; immediatamente do-
po il cuscino si sgonfia. In questo caso il bambino è trattenuto an-
che dalle cinture vettura e dalla cinghia su-
periore: fare riferimento al libretto del seg-
giolino per il corretto passaggio delle cintu-
re vettura sullo stesso.
fig. 49
A0A0664b