Alfa Romeo GT 2006 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2006Pages: 307, tamaño PDF: 6.19 MB
Page 191 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
189
Selección de la carpeta
siguiente/anterior
Pulse la tecla 6(
N) para seleccionar
una carpeta siguiente o la tecla 8(
O)
para seleccionar una carpeta anterior. El
nombre de la nueva carpeta seleccionada
se visualizará en la pantalla.
La selección de las carpetas se efectúa
cíclicamente: después de la última carpe-
ta, se selecciona la primera y viceversa.
ADVERTENCIAEs posible seleccionar
sólo las carpetas que contienen por lo
menos una pieza musical.
Si no se selecciona otra carpeta y/o
pieza musical durante los siguientes 2
segundos, se reproducirá la primera pieza
musical presente en la nueva carpeta.
Si está escuchando la última pieza musi-
cal presente en la carpeta seleccionada, se
reproducirá la siguiente carpeta (debe con-
tener por lo menos una pieza musical).Indicaciones en la pantalla
Al introducir un CD MP3, se visualiza la
función “MP3” en la pantalla y las indica-
ciones con el siguiente significado:
– “T05”: indica el número de la pieza
musical del CD MP3;
– “BEST OF”: indica el nombre asigna-
do a la carpeta (si está activada la fun-
ción correspondiente en el Menú);
– “XXXXX”: indica el nombre de la
pieza musical (si está activada la función
correspondiente en el Menú);
– “03:42”: indica el tiempo transcurri-
do desde el inicio de la pieza musical (si
está activada la función del menú corres-
pondiente);
– “BEST 01”: indica el nombre asigna-
do al CD MP3 (si está activada la función
del menú correspondiente).
Si se ha seleccionado la modalidad CD
NOMBRE y al CD no se le ha asignado nin-
guno, en este caso se visualizará el tiem-
po de reproducción de la pieza musical en
la pantalla.Selección de la pieza musical
(adelante/atrás)
Pulse brevemente la tecla 4(
¯¯) para
seleccionar la pieza musical anterior o
pulse la tecla 7(
˙˙) para seleccionar la
pieza musical siguiente. La pieza musical
se selecciona en modo cíclico: después de
la última pieza musical, se selecciona la
primera y viceversa.
Si no selecciona otra carpeta y/o pieza
musical durante los siguientes 2 segun-
dos, se reproducirá la pieza musical
siguiente.
Si la reproducción de la pieza musical ha
iniciado desde hace más de 3 segundos,
pulsando brevemente la tecla 4(
¯¯) la
pieza musical se reproduce nuevamente
desde el inicio. En este caso, si se desea
reproducir la pieza musical anterior, púlse-
la dos veces seguidas.
Page 192 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
190
Avance rápido/retroceso veloz
de las piezas musicales
Mantenga pulsada la tecla 7(
˙˙)
para que la pieza musical seleccionada
avance rápidamente o mantenga pulsada
la tecla 4(
¯¯) para que retroceda
velozmente. El avance rápido/retroceso
veloz se interrumpe al soltar la tecla.
Si en el menú se ha seleccionado la fun-
ción de visualización de los datos de la car-
peta, nombre del CD o de la pieza musical,
ésta se sustituirá por la visualización del
tiempo del CD durante unos 2 segundos.
Función Scan (exploración de las
piezas musicales presentes en el
CD MP3)
Esta función permite escuchar el inicio de
todas las piezas musicales que contiene el
CD.
Mantenga pulsada la tecla 14(SRC-SC)
hasta oír la señal acústica para reproducir
los primeros 10 segundos de cada pieza mu-
sical presente en el CD. Durante la repro-
ducción de la pieza musical en la pantalla
se visualizarán alternativamente, durante
unos 2 segundos, la función del CD selec-
cionada (tiempo, nombre o número del CD)
y la sigla “SCAN”. Si la función Scan está
activada, se desactivan las funciones Repe-
tir y Mezclar (Rpt y Mix).El orden de exploración de las piezas mu-
sicales es el siguiente:
– desde la pieza musical reproducida has-
ta el último tema de la carpeta;
– cambio de la carpeta y exploración de
las piezas musicales presentes desde el ini-
cio hasta el final (y así sucesivamente pa-
ra todas las carpetas presentes en el CD has-
ta que se interrumpa la función).
La función Scan se interrumpe en los si-
guientes casos:
– pulsando nuevamente la tecla 14
(SRC-SC) para continuar escuchando la
pieza musical;
– pulsando una de las teclas 6(
N) ó 8
(
O) (en modalidad CD MP3, al pulsarlas
simultáneamente se seleccionará otra car-
peta);
– pulsando una de las teclas de selección
(de1a6);
– activando la función Mute;
– cambiando la fuente de audio;
– pulsando la tecla 14(SRC-SC),9
(MENU-PS) ó 18(AUD-LD);
– si la función TA está activada y la emi-
sora seleccionada está transmitiendo un no-
ticiario sobre el tráfico.
La función Scan continúa hasta que el
usuario la interrumpa.Función Repetir
(Repetición de la pieza musical)
Pulse la tecla 12(4-RPT) para escuchar
varias veces la última pieza musical repro-
ducida: se visualiza el mensaje “REPEAT TR”
durante unos 2 segundos en la pantalla.
Pulse nuevamente la tecla 12(4-RPT)
para escuchar varias veces las piezas musi-
cales MP3 presentes en la carpeta: se vi-
sualiza el mensaje “REPEAT DIR” durante
unos 2 segundos en la pantalla.
Pulse nuevamente la tecla 12(4-RPT)
para desactivar la función de repetición: se
visualiza el mensaje “REPEAT OFF” duran-
te unos 2 segundos en la pantalla.
Después de reproducir una pieza musical,
se visualizan los mensajes “REPEAT TRACK”
o “REPEAT DIRECTORY” durante unos 2 se-
gundos en la pantalla.
Cambiando la fuente de audio, la función
se desactiva.
ADVERTENCIACuando se activa la fun-
ción de repetición de la pieza musical, las
funciones Scan y Mix se desactivan.
Page 193 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
191
Función Mezclar
(Reproducción aleatoria de las
piezas musicales)
Para activar la reproducción aleatoria de
las piezas musicales del MP3 presentes en
la carpeta, pulse la tecla 11(5-MIX). Se
reproducirá una nueva pieza musical y se vi-
sualizará el mensaje “MIX DIRECTORY” du-
rante unos 2 segundos en la pantalla.
Pulse la tecla 11(5-MIX) para activar
la reproducción aleatoria en todas las car-
petas que contienen piezas musicales MP3:
se visualiza la función “MIX ALL DIRECTO-
RIES” durante unos 2 segundos en la pan-
talla. En este contexto, primero se repro-
ducirán en modo aleatorio todas las piezas
musicales contenidas en la carpeta actual,
y luego se pasará a la carpeta siguiente, cu-
yas piezas musicales también se reproduci-
rán en modo aleatorio. Este proceso se re-
petirá en todas las demás carpetas del dis-
co.
Pulse nuevamente la tecla 11(5-MIX)
para desactivar la función: se visualiza el
mensaje “MIX OFF” durante unos 2 se-
gundos en la pantalla.
Cuando la función de reproducción alea-
toria está activada, se reproducen en orden
casual todas las piezas musicales del CD que
se está escuchando o de un CD presente en
el Cargador de CD con reproductor múltiple
de CD.Después de reproducir una pieza musical,
se visualizan los mensajes “MIX DIREC-
TORY” o “MIX ALL DIRECTORIES” durante
unos 2 segundos en la pantalla.
Cambiando la fuente de audio, la fun-
ción se desactiva.
ADVERTENCIACuando se activa la
función de reproducción aleatoria, las fun-
ciones Scan y Repetir se desactivan.
Función Info MP3
(informaciones datos carpeta)
Pulse brevemente la tecla 10(6-MP3
|) para visualizar la carpeta selecciona-
da: el nombre de dicha carpeta se visuali-
za 2 veces, durante unos 5 segundos en
la pantalla. Luego, la modalidad CD ante-
riormente seleccionada se visualizará otra
vez en la pantalla.
Si se pulsa nuevamente la tecla 10
(6-MP3
|) durante la visualización
del nombre de la carpeta, el nombre de la
pieza musical MP3 que se está escuchan-
do se visualizará 2 veces, durante unos 5
segundos, en la pantalla. Luego, la moda-
lidad CD anteriormente seleccionada se
visualizará otra vez en la pantalla.
MENÚ
Funciones de la tecla
9 (MENU-PS)
Para activar la función Menú, pulse bre-
vemente la tecla 9(MENU-PS). Se
visualiza la palabra “MENÚ” en la panta-
lla.
Para examinar las funciones del Menú,
pulse las teclas 6(
N) o 8(O). Para
activar/desactivar la función selecciona-
da, pulse las teclas 4(
¯¯) o 7(˙˙).
En la pantalla se visualiza el estado
actual de la función seleccionada.
Las funciones del Menú son:
– USER EQ SETTINGS (Regulaciones del
ecualizador, sólo con la función USER
seleccionada);
– PRESET/USER/CLASSIC/ROCK/JAZZ
(Desactivación/activación y selección de
las regulaciones del ecualizador);
– REGIONAL MODE (Programas regiona-
les);
– CD DISPLAY (Visualización de los
datos del CD);
Page 194 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
192
– MP3 DISPLAY (Visualización de los
datos del CD MP3);
– CDC DISPLAY (Visualización de los
datos del Cargador de CD con reproductor
múltiple de CD, si está instalado);
– SENSITIVITY (Regulación de la sensi-
bilidad de sintonización);
– SVC SETTING (Variación automática
del volumen en función de la velocidad del
coche) (excluidas versiones con sistema
audio HI-FI BOSE);
– CD NAMING FUNCTION (Asignación de
nombre a los CD, sólo con CD, Cargador
de CD con reproductor múltiple de CD
seleccionado);
– PHONE (Volumen del teléfono, si está
instalado);
– HICUT FUNCTION (Reducción de los
agudos);
– IGNITION TIME (Modalidad de apaga-
do);
Para salir de la función Menú, pulse nue-
vamente la tecla 9(MENU-PS).Función
PRESET/USER/CLASSIC/
ROCK/JAZZ (activación/
desactivación del ecualizador)
La ecualización integrada puede activar-
se/desactivarse. Cuando la función ecuali-
zador no está activada, se pueden modifi-
car los ajustes audio sólo regulando los gra-
ves (“BASS”) y los agudos (“TREBLE”),
mientras que activando la función se pue-
den regular las curvas acústicas.
Para desactivar el ecualizador, seleccio-
ne la función “PRESET” mediante las
teclas6(
N) o 8(O).
Para activar el ecualizador, seleccione
mediante las teclas 6(
N) o 8(O) una
de las regulaciones:
– “USER” (regulación de las 7 bandas del
ecualizador que el Usuario puede modificar);
– “CLASSIC” (regulación predefinida por
el ecualizador para la mejor reproducción de
música clásica);
– “ROCK” (regulación predefinida por el
ecualizador para la mejor reproducción de
música rock y pop);
– “JAZZ” (regulación predefinida por el
ecualizador para la mejor reproducción de
música jazz).Después de seleccionar la última regula-
ción memorizada en el Menú mediante
las teclas6(
N) o 8(O), pulse las teclas
4(
¯¯) o 7(˙˙) para cambiarla.
Cuando una de las regulaciones del ecua-
lizador está activada, se visualiza la sigla
“EQ” en la pantalla.
Función USER EQ SETTINGS
(regulaciones del ecualizador,
sólo con la función USER
seleccionada)
Para seleccionar una de las regulaciones
personalizadas del ecualizador, seleccione
la función “USER EQ SETTINGS” mediante
las teclas 6(
N) o 8(O).
Para cambiar las regulaciones del ecuali-
zador, pulse las teclas 4(
¯¯) o 7(˙˙).
En la pantalla se visualiza un gráfico con
7 barras, donde cada barra representa
una frecuencia para los altavoces del lado
izquierdo y derecho. Seleccione la barra
que hay que regular mediante las teclas 4
(
¯¯) o 7(˙˙); la barra seleccionada
inicia a parpadear y es posible regularla
mediante las teclas 6(
N) o 8(O).
Para memorizar las nuevas regulaciones,
pulse nuevamente la tecla 9(MENU-
PS). Se visualiza aún el mensaje “USER
EQ SETTINGS” en la pantalla.
Page 195 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
193
Función REGIONAL MODE
(recepción de programas
regionales)
Algunas emisoras de difusión nacional trans-
miten, en determinadas horas del día, pro-
gramas regionales dependiendo de las re-
giones. Esta función permite sintonizarse só-
lo en las emisoras locales (regionales). Por
lo tanto, si se está escuchando un programa
regional y se desea permanecer sintonizado
en el mismo, se debe activar dicha función.
Para activar/desactivar esta función
pulse las teclas 4(
¯¯) o 7(˙˙).
En la pantalla se visualiza el estado
actual de la función:
– “REGIONAL MODE: ON”: función acti-
vada;
– “REGIONAL MODE: OFF”: función
desactivada.
Si la función está desactivada y se está
sintonizado en una emisora regional que
transmite en una área determinada y se
entra en otra, se recibirá la emisora regio-
nal de la nueva área.
ADVERTENCIACuando la función está
desactivada (“REGIONAL MODE-OFF”) y
está activa la función AF (frecuencias alter-
nativas) la radio se sintoniza automática-
mente en la frecuencia con la señal más
potente de la emisora seleccionada.Función CD DISPLAY
(visualización de los datos del
CD)
Esta función permite seleccionar la infor-
mación que se visualiza en la pantalla cuan-
do se está escuchando un CD .
Después de seleccionar la función “CD”
en el Menú mediante las teclas 6(
N) o
8(
O), se visualiza “CD DISPLAY” en la
pantalla. Para cambiar la selección, pulse
las teclas 4(
¯¯) o 7(˙˙).
Hay dos regulaciones disponibles:
– “TIME” (tiempo transcurrido desde el
inicio de la pieza musical);
– “NAME” (nombre asignado al CD).
Función MP3 DISPLAY
(visualización de los datos del
CD MP3)
Esta función permite seleccionar la infor-
mación que se visualiza en la pantalla
cuando se está escuchando un CD MP3.
La función se puede activar sólo si se ha
introducido un CD MP3: en este caso, se
visualiza el mensaje “MP3 DISPLAY” en la
pantalla. Para cambiar esta función, pulse
las teclas 4(
¯¯) o 7(˙˙).Hay cuatro regulaciones disponibles:
– “DIR” (nombre asignado a la carpe-
ta);
– “TRACK” (nombre de la pieza musi-
cal);
– “TIME” (tiempo transcurrido desde el
inicio de la pieza musical);
– “NAME” (nombre asignado al CD).
Función CDC DISPLAY
(visualización de los datos del
Cargador de CD con reproductor
múltiple de CD, si está instalado)
Esta función se puede seleccionar sólo si
está conectado un Cargador de CD al
reproductor múltiple de CD. En este caso,
se visualiza el mensaje “CDC DISPLAY” en
la pantalla.
Para cambiar la función, pulse las teclas
4(
¯¯) o 7(˙˙).
Hay tres regulaciones disponibles:
– “TIME” (tiempo transcurrido desde el
inicio de la pieza musical);
– “CD NR” (número del CD);
– “NAME” (nombre asignado al CD).
Page 196 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
194
Función SENSITIVITY
(Regulación de la sensibilidad de
sintonización)
Esta función permite modificar la sensibi-
lidad de la búsqueda automática de las ra-
dioemisoras. Cuando está activada la sen-
sibilidad baja “SENSITIVITY LOCAL” se bus-
can sólo las emisoras con la mejor recep-
ción; en cambio, cuando está activada la
sensibilidad alta “SENSITIVITY DISTANCE”
se buscan todas las emisoras. Por lo tanto,
si se encuentra en una zona donde trans-
miten varias emisoras y se desea seleccio-
nar sólo las que tienen la señal más poten-
te, seleccione la sensibilidad baja “SENSI-
TIVITY LOCAL”.
Para regular la sensibilidad, pulse las
teclas4(
¯¯) o 7(˙˙). En la pantalla
se visualiza el estado actual de la función:
– “SENSITIVITY: LOCAL”: sensibilidad
baja;
– “SENSITIVITY: DISTANCE”: sensibili-
dad alta.Función SVC SETTING
(variación del volumen en función
de la velocidad del coche)
(excluidas versiones con sistema
audio HI-FI BOSE)
Esta función permite ajustar automática-
mente el nivel del volumen a la velocidad
del coche, incrementándolo al aumentar la
velocidad para mantener la relación con el
nivel de ruido del habitáculo.
Para activar/desactivar la función, pulse
las teclas 4(
¯¯) o 7(˙˙). En la pan-
talla se visualiza el estado actual de la
función:
– “SVC SETTING: ON”: función activada;
– “SVC SETTING: OFF”: función desacti-
vada.Función CD NAMING
(Asignación de nombres a los CD)
Mediante la función CD NAME se puede
asignar un nombre (hasta 8 caracteres) has-
ta un máximo de 30 CD.
Esta función se puede seleccionar sólo si
está activada la modalidad CD o el
Cargador de CD con reproductor múltiple
de CD. Para activar la función, pulse las
teclas4(
¯¯) o 7(˙˙): se visualiza el
mensaje “CD NAMING FUNCTION” en la
pantalla. Si el CD ya tiene un nombre,
este último se visualizará en la pantalla,
mientras que en caso contrario se visuali-
zarán ocho guiones. Si ya no hay memo-
ria disponible para un nuevo nombre, se
visualizará el primer nombre memorizado.
Para cambiar el nombre o asignar uno
nuevo al CD, pulse las teclas 4(
¯¯) o
7(
˙˙). Vuelva a pulsarlas para selec-
cionar el carácter que hay que cambiar.
Pulse las teclas 6(
N) o 8(O) para
seleccionar o modificar el carácter.
Para memorizar el nombre, vuelva a pul-
sar la tecla 9(MENU-PS). Se visualiza
el mensaje “CD NAME” en la pantalla.
Page 197 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
195
Para borrar el nombre del CD introducido,
seleccione la función y pulse la tecla 16
(2-CLR) durante unos 5 segundos. El equi-
po emite una señal acústica y se visualiza
el mensaje “ONE NAME DELETED” durante
unos 2 segundos en la pantalla. Ahora se
puede iniciar el procedimiento para asignar
un nombre nuevo.
Para borrar todos los nombres, active la
función y mantenga pulsada la tecla 16
(2-CLR) durante unos 8 segundos. El equi-
po emite dos señales acústicas y se visuali-
za el mensaje “ALLNAME DELETED” duran-
te unos 2 segundos en la pantalla. Ahora se
puede iniciar el procedimiento para asignar
los nombres nuevos.
Función PHONE
(Ajuste del volumen del teléfono)
Con esta función se puede ajustar (de 1
a 66) o excluir (OFF) el audio del teléfo-
no.
Para activar/desactivar la función, pulse
las teclas 4(
¯¯) o 7(˙˙)..
Para ajustar el audio, apretar el botón
19(VOL–) o 21(VOL+).En la pantalla se visualiza el estado
actual de la función:
– “PHONE FUNCTION”: función activa-
da;
– “PHONE VOLUME: 23”: función acti-
vada con el volumen ajustado a 23;
– “OFF”: función desactivada.
Función HICUT
(Reducción de los agudos)
Esta función permite reducir dinámica-
mente los agudos según la señal transmi-
tida. Para activar/desactivar la función,
pulse las teclas 4(
¯¯) o 7(˙˙).
En la pantalla se visualiza el estado
actual de la función:
– “HICUT FUNCTION: ON”: función acti-
vada;
– “HICUT FUNCTION: OFF”: función
desactivada.Función IGNITION TIME
(Modalidad de apagado)
Esta función permite memorizar la
modalidad de apagado de la radio entre
dos distintas posiciones. Para activar la
función, pulse las teclas 4(
¯¯) o 7
(
˙˙).
En la pantalla se visualiza la modalidad
seleccionada:
– “00 MIN”: apagado dependiente de
la llave de contacto. La radio se apaga
automáticamente al girar la llave a la posi-
ciónSTOP;
– “20 MIN”: apagado independiente de
la llave de contacto. Al poner la llave en
posiciónSTOP, la radio permanece
encendida durante 20 minutos como
máximo.
ADVERTENCIAEn caso de que la
radio se apague automáticamente des-
pués de poner la llave de contacto en posi-
ciónSTOP(para el apagado inmediato o
retardado de 20 minutos), ésta se encen-
derá automáticamente al poner la llave en
posiciónMAR. En cambio, si se apaga la
radio mediante botón 20, al girar la llave
de contacto a la posición MAR, ésta per-
manecerá apagada.
Page 198 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
196
Fusible de protección
El autorradio está dotado de un fusible
de protección de 10A ubicado en la parte
posterior del equipo. Para sustituir el fusi-
ble es necesario quitar el autorradio: por lo
tanto, acuda a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo.
fig. 160
A0A0128b
fig. 159
A0A0127b
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Autorradio
Potencia máxima: 4 x 40W.
Antena(fig. 158)
El coche está equipado con una antena
en el techo. Se aconseja aflojar y retirar la
antena para no dañarla durante el lavado
del coche en un servicio de lavado auto-
mático.
fig. 158
A0A0641b
Altavoces(fig. 159-160)
La instalación acústica está compuesta
por un sistema provisto de:
– N° 4 tweeters (A) (2 anteriores y 2
posteriores) con potencia 30W
– N° 4 difusores (B) con diámetro 165
mm (2 anteriores y 2 posteriores) con
potencia 40W.
Page 199 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
197
SISTEMA AUDIO
HI-FI BOSE
(opcional, para las versiones/
países donde esté previsto)
El sistema audio HI-FI BOSE ha sido pro-
yectado cuidadosamente para el
Alfa
GT
, con el fin de ofrecer las mejores pres-
taciones acústicas y reproducir el realismo
musical de un concierto en directo, en
cada una de las plazas del habitáculo.
Entre las características del sistema resal-
tan la fiel reproducción de los tonos altos
cristalinos y de los graves llenos y ricos
convirtiendo superflua la función
Loudness. Además, la gama completa de
los sonidos se reproduce en todo el habi-
táculo dando a los ocupantes la misma
sensación que se prueba escuchando la
música en directo.
Los componentes utilizados han sido
patentados y provienen de la tecnología
más avanzada, y al mismo tiempo, son
fáciles de manejar permitiendo también a
manos inexpertas utilizar el equipo apro-
vechando todas sus potencialidades.
fig. 163
A0A0642b
fig. 161
A0A0336b
fig. 162
A0A0337b
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
(fig. 161-162-163)
El sistema está compuesto por:
– cuatro woofer (A) con diámetro
165 mm de alta fidelidad, dos anteriores
y dos posteriores, cada uno con tweeter
coaxial en su interior;– un bass box volumen 12 dm
3(B) alo-
jado en el lado izquierdo del maletero;
– un amplificador HI-FI de alta potencia
(150W) con 6 canales y ecualización
analógica en amplitud, fase de la señal y
con sub-woofer de 130 mm. de diámetro.
Page 200 of 307

CONOCIMIENTO DEL COCHE
198
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
La tapa del combustible (C-fig. 164)
del coche es con mando eléctrico. Para
abrirla, presione el pulsador (D-fig.
165); la tapa sólo se puede abrir con el
motor apagado.
El tapón del depósito de combustible (A-
fig. 164), que se puede acceder a él des-
pués de abrir la tapa (C), está provisto de
un dispositivo antipérdida (B) que lo man-
tiene enganchado a la misma tapa.
Durante el repostaje, enganche el tapón
al dispositivo situado en el interior de la
tapa como se ilustra en la figura.
REPOSTAJE DEL
COCHE
MOTORES DE GASOLINA
Utilice exclusivamente gasolina sin plomo.
De todas formas, para evitar errores, el diá-
metro de la boca del depósito es demasia-
do pequeña, para introducir la pistola de las
bombas de gasolina con plomo.
El número de octanos de la gasolina
(R.O.N.) utilizada no debe ser inferior a 95.
ADVERTENCIA El catalizador en mal
estado produce emisiones nocivas en el
escape, contaminando el medio ambien-
te.
ADVERTENCIANo introduzca, ni
siquiera en caso de emergencia, incluso
una mínima cantidad de gasolina con
plomo; dañaría irreparablemente el catali-
zador.
MOTORES JTD
Con temperaturas bajas, el grado de flui-
dez del gasoil puede ser insuficiente a cau-
sa de la formación de parafinas con el con-
siguiente peligro de que se obture el filtro
del gasoil.Para evitar estos problemas de funciona-
miento, en las gasolineras se distribuye nor-
malmente, según las estaciones del año, ga-
soil de verano, de invierno y ártico (zonas
de montañas frías).
En caso de repostaje con gasoil no ade-
cuado a la temperatura de uso, se aconse-
ja mezclar el gasoil con aditivo DIESEL MIX
en las proporciones indicadas en el envase
del producto, introduciendo en el depósito
antes el anticongelante y luego el gasoil.
En los coches con motor
Diesel, utilice sólo gasoil
para autotracción, confor-
me a la Especificación Europea
EN590.
El uso de otros productos o mez-
clas podría dañar irremediable-
mente el motor con el consiguien-
te vencimiento de la garantía por
los daños provocados. En caso de
repostaje con otros tipos de com-
bustible, no ponga en marcha el
motor y vacíe el depósito. Si el mo-
tor ha funcionado en estas condi-
ciones incluso sólo durante algunos
instantes, es indispensable además
de vaciar el depósito, descargar
también todo el circuito de alimen-
tación.
fig. 164
A0A0644b