Alfa Romeo GT 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2006Pages: 307, PDF Size: 10.5 MB
Page 11 of 307

Os códigos das chaves
não apresentadas durante
o procedimento de memo-
rização são cancelados, isso com a
finalidade de garantir que as cha-
ves eventualmente perdidas ou
roubadas não possam mais permi-
tir o arranque do motor.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
9
FUNCIONAMENTO
Cada vez que a chave de arranque é roda-
da na posição STOPo sistema Alfa Romeo
CODE desactiva as funções da unidade elec-
trónica de controlo do motor.
A cada arranque, ao rodar a chave na po-
siçãoMAR, a unidade do sistema Alfa Ro-
meo CODE envia à unidade de controlo do
motor um código de reconhecimento para
desactivar o bloqueio das funções. O envio
do código de reconhecimento, criptado e va-
riável entre mais de quatro mil milhões de
possíveis combinações, realiza-se somente
se, por sua vez a unidade do sistema re-
conheceu, através de uma antena que en-
volve o comutador de arranque, o código
que lhe foi transmitido pela chave, em cu-
jo interno se encontra um transmissor elec-
trónico.AVISOAcendimento da luz avisadora Al-
fa Romeo CODE (
Y) em marcha com a
chave de arranque em MAR:
1) Se a luz avisadora se acende significa
que o sistema esta efectuando um auto-diag-
nóstico (por exemplo, devido a uma que-
da de tensão). Na primeira parada, será pos-
sível efectuar o test do sistema: desligar o
motor rodando a chave de arranque em
STOP; rodar novamente a chave em
MAR: a luz avisadora se acenderá e de-
verá apagar-se em cerca de um segundo.
Quando a luz avisadora continua a perma-
necer acesa, repetir o procedimento descri-
to em precedência deixando a chave em
STOPpor mais de 30 segundos. Se o in-
conveniente permanecer, dirija-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo. Se o código não foi reconhecido correcta-
mente, se acende, no quadro de instru-
mentos a luz avisadora Alfa Romeo CODE
(
Y).
Neste caso, se aconselha de colocar a cha-
ve na posição STOPe depois de novo em
MAR; se o bloqueio persistir, provar pos-
sivelmente também com a outra chave for-
necida pela fábrica junto com o veículo. Se
ainda não conseguir accionar o motor, re-
correr, ao arranque de emergência descrito
no capítulo “Em emergência” e em segui-
da dirija-se ao Serviço Autorizado Alfa Ro-
meo.
AVISOCada chave possui um código pró-
prio, que deve ser memorizado pela unida-
de do sistema. Para a memorização de no-
vas chaves, até um máximo de oito, diri-
gir-se exclusivamente aos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo portando consigo todas
as chaves de cujo se está em posse, o CO-
DE card, um documento pessoal de identi-
dade e os documentos identificativos de pro-
priedade do veículo.
Page 12 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
10
2) Para as versões sem o display multi-
função reconfigurável, a luz avisadora lam-
pejante indica que o veículo não é protegi-
do pelo dispositivo de bloqueio do motor.
Esta condição para os veículos equipados de
display multifunção reconfigurável é evi-
denciada pelo acendimento da luz avisado-
ra junto com a visualização da mensagem:
“
SISTEMA CODE NÃO PROGRAMADO”. Dirigir-se ime-
diatamente aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo para mandar realizar a memorização
de todas as chaves.
Se transcorridos cerca de
2 segundos com a chave de
arranque na posição MAR,
para as versões sem o display mul-
tifunção reconfigurável a luz avi-
sadora Alfa Romeo CODE (
Y) se
reacende lampejando, ou para as
versões com o display multifunção
reconfigurável a luz avisadora se
reacende junto com a visualização
da mensagem “
SISTEMA CODE NÃO
PROGRAMADO
”, significa que não foi
memorizado o código das chaves e,
portanto, o veículo não é protegido
pelo sistema Alfa Romeo CODE con-
tra eventuais tentativas de roubo.
Neste caso dirigir-se a um Serviço
Autorizado Alfa Romeo para a me-
morização dos códigos das chaves.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
DA CHAVE
Se ao premer o botão (BouC-fig. 6)
do telecomando não se houver nenhuma
acção, será necessário substituir a pilha do
telecomando com uma nova de tipo equi-
valente que pode ser encontrado nos nor-
mais revendedores.
As pilhas desgastadas
são nocivas para o am-
biente. Devem ser coloca-
das em recipientes apropriados re-
comendados pelas normas em vi-
gor. Evitar a exposição ao fogo e
as temperaturas altas. Manter lon-
ge do alcance das crianças.
fig. 5
A0A0603b
Para substituir a pilha:
– premer o botão (A-fig. 5) e colocar
a inserção metálica (B) na posição de aber-
tura;
– mediante o uso de uma chave de pa-
rafusos com ponta afinada, rodar o dispo-
sitivo de abertura (C) e extrair a gaveta por-
ta-bateria (D);
– substituir a pilha (E) respeitando as po-
laridades indicadas;
– repor a gaveta porta-bateria na chave
e bloqueá-la, rodando o dispositivo (C).
Page 13 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
11
ALARME
ELECTRÓNICO
DESCRIÇÃO
O sistema é composto de: transmissor, re-
ceptor, unidade com sirene e sensores vo-
lumétricos. O alarme electrónico é coman-
dado pelo receptor incorporado no tablier
porta-instrumentos e é activado e desacti-
vado através do telecomando incorporado
na chave que envia o código criptado e va-
riável. O alarme electrónico vigia: a abertu-
ra ilícita de portas e capots (protecção pe-
rimetral), o accionamento da chave de
arranque, o corte dos cabos da bateria, a
presença de corpos em movimento no ha-
bitáculo (protecção volumétrica) o eventual
levantamento/inclinação anómala do veí-
culo (para versões/mercados onde previs-
to) e realiza o fechamento centralizado das
portas. Além disso, permite de excluir a pro-
tecção volumétrica.
AVISOA função de bloqueio do motor
é garantida pelo Alfa Romeo CODE que se
activa automaticamente extraíndo a chave
de arranque do comutador.O telecomando é incorporado na chave e
é equipado de botões (B, C, D-fig. 6)
que activam a função comandado transmi-
tindo o código ao receptor. Este código (ro-
lling code) varia a cada transmissão.PEDIDO DE CHAVES
COM TELECOMANDO
SUPLEMENTARES
O receptor pode reconhecer até a 5 cha-
ves com telecomando incorporado. Se no
curso de vida do veículo se rendesse ne-
cessário, por qualquer motivo, uma nova
chave com telecomando, dirigir-se directa-
mente aos Serviços Autorizados Alfa Romeo,
portando consigo o CODE card, um docu-
mento pessoal de identidade e os docu-
mentos identificativos de propriedade do ve-
ículo.
ACTIVAÇÃO DO ALARME
Com portas e capots fechados e comuta-
dor de arranque na posição STOPou
PARK(chave extraída), colocar a chave
com telecomando na direcção do veículo, em
seguida premer e soltar o botão (C-fig. 6).
Com excepção de alguns mercados o sis-
tema emite um sinal sonoro (“BIP”) e o blo-
queio das portas é activado.
A activação do alarme é precedida de uma
fase de auto-diagnóstico caracterizada por
uma diversa frequência de lampejo do led
de dissuação (A-fig. 7) colocado no ta-
blier. Em caso de anomalia detectada, o sis-
tema emite mais um “BIP” de sinalização.
fig. 6
A0A0601b
fig. 7
A0A0005b
Page 14 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
12
Vigilância
Após a activação, o acendimento lampe-
jante do led de dissuação (A-fig. 7) co-
locado no tablier, indica o estado de vi-
gilância do sistema. O led lampeja por to-
do o tempo em cujo o sistema permanece
em vigilância.
AVISOO funcionamento do alarme elec-
trónico é adequado na origem às normas
das diferentes nações.
Funções de auto-diagnóstico
e de controlo das portas e capots
Se, após a activação do alarme, for emi-
tido um segundo sinal acústico, desactivar
o sistema premendo o botão (B-fig. 6),
verificar o correcto fechamento das portas,
do capot do motor e da portinhola, portan-
to, reactivar o sistema premendo o botão
(C). Em caso contrário, a porta e o capot
não correctamente fechados resultarão ex-
cluídos do controlo do sistema de alarme.
Se com as portas, capot do motor e por-
tinhola correctamente fechados o sinal de
controlo devesse repetir-se, significa que a
função de auto-diagnóstico do sistema de-
tectou uma anomalia de funcionamento do
sistema. Portanto, é necessário dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.DESACTIVAÇÃO DO ALARME
Para desactivar o alarme premer o botão
(B-fig. 6) da chave com telecomando. São
efectuadas pelo sistema as seguintes acções
(com excepção para alguns mercados):
– duas breves ignições dos indicadores de
direcção (piscas)
– duas breves emissões acústicas (“BIP”)
da sirene
– destravamento das portas.
AVISONo caso em que após a desacti-
vação do sistema o led de dissuação (A-
fig. 7) situado no tablier permaneça ace-
so (máximo 2 minutos ou até ao posicio-
namento da chave de arranque em MAR)
é necessário lembrar-se quanto indicado a
seguir:– se o led continuar a lampejar, mas com
intervalos diferentes daquele normal de si-
nalização, significa que foram verificadas
tentativas de arrombamento, observando o
número de lampejos é possível identificar
também o tipo de arrombamento:
1 lampejo:uma ou mais portas
2 lampejos:porta da bagageira
3 lampejos:capot do motor
4 lampejos:ultrasons
5 lampejos:levantamento/inclinação
anómala do veículo (para
versões/mercados onde
previsto)
6 lampejos:violação dos cabos para o
arranque do veículo
7 lampejos:violação dos cabos da ba-
teria ou corte dos cabos da
chave de emergência
8 lampejos:linha de conexão nos sen-
sores e sirene
9 lampejos:pelo menos três causas de
alarme.
Page 15 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
13
QUANDO O ALARME DISPARA
Quando o sistema é activado, o alarme in-
tervém nos seguintes casos:
– abertura de uma das portas, do capot
do motor ou da porta da bagageira;
– desligamento da bateria ou secciona-
mento de cabos eléctricos;
– intrusão no habitáculo, por exemplo,
ruptura dos vidros (protecção volumétrica);
– tentativa de arranque (chave na posição
MAR);
– levantamento/inclinação anómala do
veículo (para versões/mercados onde pre-
visto).
A segunda dos mercados, a intervenção do
alarme dà lugar ao accionamento da sire-
ne e das luzes de direcção (por cerca de 26
segundos). As modalidades de intervenção
e o número dos ciclos podem variar em
função dos mercados.
É de qualquer modo previsto um número
máximo de ciclos acústico/visuais.
Terminado o ciclo de alarme, o sistema re-
torna a sua normal função de controlo.
PROTECÇÃO VOLUMÉTRICA
Para garantir o correcto funcionamento da
protecção se recomenda o fechamento com-
pleto dos vidros laterais e do eventual tec-
to de abrir.
A função pode ser excluída (se, por exem-
plo, se deixam animais a bordo) realizando
em rápida sucessão as seguintes operações:
partindo da condição de chave de arranque
na posição MAR, colocar a chave na po-
siçãoSTOP, colocar imediatamente a cha-
ve na posição MARe depois de novo na
posiçãoSTOP, portanto, extrair a chave de
arranque.
O led de dissuação (A-fig. 7) colocado
no tablier se acende por cerca de 2 segun-
dos como confirmação da realização de ex-
clusão da função.
Para restabelecer a protecção volumétri-
ca colocar e manter a chave de arranque na
posiçãoMARpor um tempo superior a 30
segundos.
Se, com a função protecção volumétrica
desactivada, se deseja accionar um coman-
do eléctrico comandado pela chave de arran-
que em MAR(por ex. levanta vidros eléc-
tricos) rodar a chave na posição MAR, ac-
cionar o comando e colocar a chave em
STOPnum tempo máximo de 30 segun-
dos. Deste modo não é estabelecida a pro-
tecção volumétrica.
EXCLUSÃO DO SISTEMA
DE ALARME
Para excluir completamente o alarme elec-
trónico (por exemplo, em caso de longa
inactividade do veículo) fechar simples-
mente o veículo rodando a chave na fecha-
dura.
HOMOLOGAÇÃO MINISTERIAL
Em respeito da legislação vigente em ca-
da País, em matéria de frequência rádio, evi-
denciamos que para os mercados nos quais
é exigida a marcação do transmissor o nú-
mero de homologação está indicado no com-
ponente.
Segundo as versões/mercados, a mar-
cação do código pode ser indicada também
no transmissor e/ou no receptor.
Page 16 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
14
DISPOSITIVO
DE ARRANQUE
COMUTADOR A CHAVE(fig. 8)
A chave pode ser posicionada numa das
quatro posições seguintes:
–STOP: motor desligado, chave retira-
da, bloqueio do motor activado, trava da co-
luna de direcção inserida, serviços excluídos
excepto os não “com chave” (por ex. luzes
de emergência).
–MAR: posição de marcha. O bloqueio
do motor é desactivado e todos os disposi-
tivos eléctricos são alimentados.AVISONão deixar a chave nesta posição
quando o motor estiver parado.
–AV V: posição instável para o arranque
do motor.
AVISOEm caso de ausência de arranque
colocar a chave em STOPe repetir a ma-
nobra.
O comutador a chave possui um dispositi-
vo de segurança que impede a passagem
à posição AV Vquando o motor está liga-
do.
–PARK: motor desligado, chave retira-
da, bloqueio do motor activado, trava da co-
luna de direcção inserida, luzes de mínimos
automaticamente acesas.
AVISOPara rodar a chave na posição
PARK, é necessario premer o botão (A) co-
locado no comutador.
fig. 8
A0A0016b
Ao descer do veículo re-
mover sempre a chave, pa-
ra evitar que eventuais
ocupantes accionem os comandos
inadvertidamente. Nunca deixar as
crianças sozinhas no veículo. Lem-
bre-se de engatar o travão de mão
e, se o veículo estiver em subida,
a primeira marcha, enquanto se o
veículo estiver em descida a mar-
cha-atrás.
Em caso de violação do
dispositivo de arranque
(por ex. uma tentativa de
roubo) mandar verificar o funcio-
namento nos Serviços Autorizados
Alfa Romeo antes de retomar a
marcha.
Page 17 of 307

É taxativamente proibido
qualquer tipo de intervenção
após a compra, com conse-
guintes violações da direcção ou da
coluna da direcção (por ex.: monta-
gem de antiroubo), que pode causar,
além da perda dos rendimentos do
sistema e do cancelamento da ga-
rantia, graves problemas de segu-
rança, e também a não conformida-
de de homologação do veículo.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
15
TRAVA DA COLUNA
DE DIRECÇÃO
Activação:
– colocar a chave na posição STOPou
PARK, portanto, extrair a chave e rodar
ligeiramente o volante para facilitar a acti-
vação do bloqueio.
Desactivação:
– rodar a chave na posição MAR
movendo ligeiramente o volante nos dois
sentidos.
Nunca extrair a chave
quando o veículo estiver
em movimento. O volante
se bloquearia automaticamente na
primeira virada. Isto vale também,
mesmo no caso em que o veículo
seja rebocado.
PORTAS
Antes de abrir uma porta,
certifique-se que a mano-
bra possa ser realizada em
condições de segurança.
ABERTURA/FECHAMENTO
POR FORA
Portas dianteiras
– Para abrir a porta, girar a chave no sen-
tido horário para a porta lado conductor e,
sob pedido para versões/mercados onde
previsto no sentido anti-horário para a por-
ta lado passageiro, assim tirar a chave e pu-
xar a alavanca (A-fig. 9).
– Para fechar a porta, rodar a chave na
fechadura em sentido contrário ao de aber-
tura.
fig. 9
A0A0017b
fig. 10
A0A0018b
ABERTURA/FECHAMENTO
POR DENTRO
Portas dianteiras
– Para abrir a porta, segurar o puxador
(A-fig. 10).
– Para fechar a porta, puxar o batente;
portanto, para impedir a abertura por fora
da porta, premer o botão (A-fig. 11) lo-
calizado no tablier, o led de dissuação (B)
localizado no botão se ilumina com luz ama-
rela como confirmação do bloqueio realiza-
do.
Page 18 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
16
BANCOS DIANTEIROSFECHAMENTO CENTRALIZADO
Permite de realizar o fechamento centra-
lizado das fechaduras das portas.
Para a activação do fechamento centrali-
zado, é indispensável que as portas sejam
perfeitamente fechadas. Em caso contrário,
o bloqueio simultâneo é recusado.
AVISOCom o fechamento centralizado
activado, ao puxar a alavanca interna de
abertura de uma das portas dianteiras se
provoca a desactivação do fechamento de
todas as portas.
Em caso de ausência de alimentação eléc-
trica (fusível queimado, bateria desligada,
etc.) permanece de qualquer modo possível,
o accionamento manual do fechamento.
fig. 11
A0A0019b
Qualquer regulação deve
ser feita exclusivamente
com veículo parado.
REGULAÇÃO EM SENTIDO
LONGITUDINAL
(fig. 12)
Levantar a alavanca (A) e empurrar o ban-
co para frente ou para trás: na posição de
condução os braços devem resultar ligeira-
mente flexionados e as mãos devem apoiar
na coroa do volante.
fig. 12
A0A0602b
Liberada a alavanca de
regulação, verificar sempre
que o banco esteja bloque-
ado nas guias, provando a deslo-
cá-lo para frente e para trás. Na
ausência deste bloqueio poderia
provocar o deslocamento inespe-
rado do banco e causar a perda de
controlo do veículo.
Os revestimentos têxteis
do vosso veículo são di-
mensionados para resistir a
longo ao desgaste derivante do uso
normal do meio. Contudo, é abso-
lutamente necessário evitar esfre-
gadelas traumáticas e/ou prolon-
gadas com acessórios de vestuários
quais fivelas metálicas, botões, fi-
xações em Velcro e semelhantes,
enquanto os mesmos, ao agir de
modo localizado e com uma eleva-
da pressão no tecido, podem pro-
vocar a ruptura de alguns fios com
a conseguinte danificação do forro.
Page 19 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
17
BRAÇO CENTRAL (fig. 13)
O braço, presente em algumas versões,
é regulável e pode ser levantado e abaixa-
do na posição desejada.
Para efectuar a regulação é necessário le-
vantar ligeiramente o braço, portanto, pre-
mer o dispositivo de desengate (A).
No interno do braço é presente um com-
partimento porta-objectos, para utilizá-lo é
necessário levantar a tampa premendo o dis-
positivo (B).
REBATIMENTO DO ENCOSTO
(fig. 12)
Para ter accesso aos lugares traseiros pu-
xar a pega (E), deste modo vira-se o en-
costo e o banco é livre de escorrer para fren-
te.
Um mecanismo de recuperação com me-
mória permite de indicar automaticamente
o banco na posição anteirormente deixada.
Uma vez reposicionado o encosto em con-
dição de viagem, certifique-se que o mesmo
esteja correctamente bloqueado verificando
visualmente o desaparecimento da “faixa
vermelha” presente na parte superior da pe-
ga (E). Esta “faixa vermelha” de facto, in-
dica a ausência de engate do encosto.
Além disso, verificar que o banco esteja
bem travado nas guias, provando a deslo-
cá-lo para frente e para-trás.
REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO
DO ENCOSTO
(fig. 12)
A regulação se efectua rodando o botão
(C) até atingir a posição desejada.
fig. 13
A0A0023b
REGULAÇÃO LOMBAR DO
BANCO LADO DO CONDUTOR
(fig. 12)
A regulação se efectua rodando o botão
(D) até conseguir a posição mais confortá-
vel.
REGULAÇÃO DA ALTURA DO
BANCO LADO DE CONDUÇÃO
(fig. 12)
Para levantar o banco, puxar a alavanca
(B) para cima, portanto, accionar a ala-
vanca (para cima e para baixo) até atingir
a altura desejada e soltar a alavanca. Para
abaixar o banco, empurrar a alavanca (B)
para baixo, portanto, accionar a alavanca
(para cima e para baixo) até atingir a altu-
ra desejada.
AVISOA regulação é efectuada somen-
te estando sentados no lugar de condução.
Page 20 of 307

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
18
BOLSOS TRASEIROS (fig. 16)
(para versões/mercados
onde previsto
)
Os bancos dianteiros estão equipados de
um bolso porta-objectos localizado na parte
traseira do encosto.
REGULAÇÃO DO APOIO PARA
A CABEÇA
(fig. 15)
Para aumentar a segurança dos passagei-
ros, os apoios para a cabeça são reguláveis
na altura.
Para a regulação, premer o botão (A) e
deslocar o apoio para a cabeça para cima
ou para baixo até a sentir o relativo estali-
do de bloqueio.
AVISOA configuração da almofada do
apoio para a cabeça pode variar em função
das versões e dos mercados. A figura tem
somente o objectivo de representar as mo-
dalidades de regulação do mesmo.
fig. 15
A0A0604b
Lembrar que os apoios
para a cabeça são regula-
dos de modo que a nuca, e
não o pescoço, apoie no mesmo.
Somente nesta posição exercitam
a sua acção de protecção no caso
em que se venha a sofrer um cho-
que traseiro.
fig. 16
A0A0026b
AQUECIMENTO DOS BANCOS
(fig. 14)
O aquecimento dos bancos, presente em
algumas versões, é activado e desactivado
mediante o interruptor (A) colocado no la-
do externo do banco.
A activação é evidenciada pela iluminação
do led (B) situado no interruptor.
fig. 14
A0A0024b