Alfa Romeo MiTo 2014 Užívateľská príručka (in Slovak)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2014, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2014Pages: 282, PDF Size: 10.06 MB
Page 121 of 282

❒4 = zadné pravé sedadlo (spolujazdec);
❒5 = predné pravé sedadlo (označuje stav spolujazdca pre verzie s
riadením na ľavej strane).
POZNÁMKA Pri verziách, ktoré sú vybavené prednými športovými
sedadlami, označenie zapnutého bezpečnostného pásu na strane
spolujazdca (kontrolka 1 pre verzie s riadením na pravej strane alebo
kontrolka 5 pre verzie s riadením na ľavej strane) nebude nikdy
zobrazené.PREDNÉ SEDADLÁ (kontrolka č.
1 = vodič a č. 5 = spolujazdec)Vo d i č
Ak je v automobile iba vodič a jeho pás je odpojený, po prekročení
rýchlosti 20 km/hod. alebo ak ide vozidlo rýchlosťou od 10 km/hod
do 20 km/hod počas viac ako 5 sekúnd, začne cyklus zvukovej
signalizácie pre predné sedadlá (neprerušovaná zvuková signalizácia
počas prvých 6 sekúnd, nasledovaná 90 sekundami pípania) a
kontrolka začne blikať.
Po ukončení cyklu zostanú kontrolky svietiť, až kým sa nevypne motor.
Zvuková signalizácia sa preruší okamžite po zapnutí bezpečnostného
pásu vodiča a kontrolka zmení farbu na zelenú.
Ak dôjde k opätovnému odpojeniu pásu počas jazdy automobilom,
zvuková signalizácia a blikanie červenej kontrolky sa spustia
spôsobom opísaným vyššie.Spolujazdec
Pre spolujazdca na prednom sedadle platí obdobná situácia s tým
rozdielom, že kontrolka zmení farbu na zelenú a signalizácia sa
preruší aj vtedy, keď pasažier opustí vozidlo.
V prípade, že dôjde k odpojeniu oboch pásov predných sedadiel
počas jazdy s časovým rozdielom zopár sekúnd, zvuková signalizácia
sa bude riadiť posledným odpojením, ale kontrolky nezávisle spustia
vizuálnu signalizáciu.
ZADNÉ SEDADLÁ
(kontrolka č. 2, č.3ač.4)Pri zadných sedadlách sa spúšťa signalizácia iba vtedy, keď sa
niektorý z pásov odpojí (bliká červená).
V takom prípade kontrolka odpojeného pásu začne blikať (bliká
červená) počas približne 30 sekúnd. Okrem toho sa spustí zvuková
signalizácia.
V prípade, že sa odpojí viacero pásov, začne vizuálna signalizácia
(bliká červená) a končí nezávisle pre každú kontrolku. Signalizácia sa
zmení na zelenú, keď sa znovu zapne príslušný bezpečnostný pás.
Asi po 30 sekundách od poslednej signalizácie sa príslušné kontrolky
pre zadné miesta vypnú nezávisle od stavu pásu (červená alebo
zelená).
UPOZORNENIA
Kontrolky zostanú všetky vypnuté, ak sú pri otočení štartovacieho kľúča
do polohy MAR všetky pásy (predné a zadné) už zapnuté.
Všetky kontrolky sa rozsvietia v momente, keď sa odpojí aspoň jeden
pás alebo naopak.
117ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 122 of 282

NAPÍNAČE BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOVAutomobil je vybavený napínačmi predných bezpečnostných pásov,
ktoré v prípade silného čelného nárazu pritiahnu pásy o niekoľ ko
centimetrov späť, čím zabezpečia dokonalé priľnutie pásov k telám
pasažierov pred zadržaním pasažiera bezpečnostným pásom.
Spustenie napínačov bezpečnostných pásov sa prejaví pritiahnutím
pásu smerom k navíjaciemu zariadeniu.
Okrem toho je automobil vybavený druhým zariadením pre napínanie
bezpečnostných pásov (je nainštalované v oblasti nástupného prahu)
a spustenie je možné spozorovať na skrátení kovového kábla.
Počas zásahu napínača bezpečnostného pásu sa môže objaviť slabý
únik dymu; tento dym nie je škodlivý a neznamená začiatok požiaru.
UPOZORNENIE Pre maximálnu ochranu pomocou napínačov majte
pás vždy dobre priliehajúci k trupu a k panve.
Napínač nepotrebuje údržbu ani mazanie: akýkoľvek zásah do
pôvodného stavu môže narušiť účinnosť. Ak sa kvôli výnimočným
prírodným okolnostiam (napríklad záplavy, prívaly vĺn, atď.) dostalo
zariadenie do styku s vodou alebo riedkym blatom, je potrebné
vymeniť ho.
Napínač bezpečnostného pásu je možné použiť iba raz.
Po jeho aktivácii sa kvôli zabezpečeniu jeho výmeny
obráťte na autorizované servisy Alfa Romeo. Koniec
platnosti zariadenia je uvedený na tabuľ ke v odkladacej skrinke:
pred dátumom uplynutia platnosti sa obráťte na autorizované
servisy Alfa Romeo.
Zásahy, zapríčinené nárazmi, vibráciami alebo
zohrievaním (vyššie ako 100°C najviac na 6 hodín) v zóne
napínača môžu spôsobiť poškodenie alebo aktivácie;
nepatria medzi ne vibrácie z cestných nerovností alebo náhodného
prejdenie malých prekážok, chodníkov, a pod. Obráťte sa na
autorizované servisy Alfa Romeo, ak by bolo potrebné vykonať
opravu.
OBMEDZOVAČ ZAŤAŽENIAPre zvýšenie ochrany pasažierov v prípade nehody sú predné navíjače
vo svojom vnútri vybavené zariadením, ktoré umožňuje dávkovať
silu, ktorá pôsobí na hrudník a plecia počas zadržania pásov v
prípade čelného nárazu.UPOZORNENIA PRE POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOVDodržiavajte (a požadujte dodržiavanie pasažiermi v automobile)
všetky miestne právne nariadenia, ktoré sa týkajú povinnosti a
spôsobu použitia pásov. Vždy pred začiatkom cesty si zapni
bezpečnostné pásy.
Používanie bezpečnostných pásov je potrebné aj pre tehotné ženy: v
prípade nárazu je nebezpečenstvo zranenia nižšie pre matku aj dieťa,
ak má zapnutý bezpečnostný pás.
Tehotné ženy musia umiestniť spodnú časť pásu oveľa nižšie, tak aby
prechádzal ponad panvu a popod brucho obr. 93.
Pás nesmie byť skrútený. Horná časť musí prechádzať cez ramená a
krížom prechádzať cez hrudník. Spodná časť musí priliehať k bedrám
obr. 94 a nie k bruchu pasažiera. Nepoužívajte zariadenia (pružiny,
uzávery, atď.), ktoré by spôsobovali nepriliehavosť pásov k telám
cestujúcich.
118ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 123 of 282

Pre maximálnu ochranu nastavte operadlo do
vzpriamenej pozície, dobre si oprite chrbát a nechajte,
aby pás dobre priliehal k hrudníku a k bedrám. Vždy
si zapínajte pásy, či už sedíte na prednom alebo na zadnom
sedadle! Jazdenie bez zapnutých pásov zvyšuje riziko vážnych
zranení alebo smrti v prípade nárazu.
Každý pás môže byť používaný len jednou osobou: neprevážajte deti
na kolenách cestujúcich s použitím bezpečnostných pásov na ochranu
oboch obr. 95. Vo všeobecnosti nezapínajte k osobe žiadne predmety.
Je prísne zakázané odmontovať alebo poškodzovať
komponenty bezpečnostných pásov a napínačov.
Akýkoľvek zákrok musí byť uskutočnený
kvalifikovaným a autorizovaným personálom. Vždy sa obráťte
na autorizované servisy Alfa Romeo.Ak bol pás vystavený silnému namáhaniu, napríklad v
dôsledku nehody, musí byť kompletne vymenený
spolu s ukotvením, s upevňovacími skrutkami
ukotvenia a napínačom; aj keď fakticky nevykazuje viditeľné
chyby, pás mohol stratiť svoje rezistenčné vlastnosti.
obr. 93
A0J0401
obr. 94
A0J0095
obr. 95
A0J0096
119ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 124 of 282

ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV❒Vždy používajte vyrovnané pásy, nie skrútené; uistite sa, že pásom
sa dá bez prekážok voľne hýbať;
❒po zrážke s určitým pôsobením sily vymeňte použitý pás, aj keď by
sa vzhľadovo nemusel javiť ako poškodený. Takisto vymeňte pás v
prípade, že sa aktivovali napínače bezpečnostných pásov,
❒ručne vyperte bezpečnostné pásy vo vode s neutrálnym saponátom,
vyplákajte ich a nechajte vyschnúť v tieni. Nepoužívajte silné čistiace
prostriedky, bielidlá alebo farbiace prostriedky na chemickej báze,
ktoré by mohli oslabiť vlákna pásu;
❒vyhnite sa tomu, aby ste namočili priťahovače: fungujú správne len
ak do nich neprenikla voda;
❒vymeňte bezpečnostný pás, ak sa na ňom vyskytujú stopy jemného
opotrebovania alebo rezy.
BEZPEČNÁ PREPRAVA DETÍNa dosiahnutie čo najlepšej ochrany v prípade nárazu musia všetci
cestujúci sedieť a musia byť zaistení vhodnými upínacími systémami, a
to vrátane novorodencov a detí!
Tento predpis je povinný podľa nariadenia 2003/20/ES vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti majú, v porovnaní s dospelými, hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a štruktúra kostry nie sú úplne
vyvinuté. Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich správne udržanie v prípade
zrážky iné systémy ako bezpečnostné pásy pre dospelých, ktoré zaistia
zníženie rizika poranení na minimum v prípade nehody, prudkého
brzdenia alebo náhleho vybočenia.
Deti musia sedieť bezpečne a pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča nechávať sedačky pre deti čo
najdlhšie (aspoň do veku 2 rokov dieťaťa) orientované proti smeru
jazdy, pretože táto poloha chráni pri zrážke najviac.
Výber najvhodnejšie zariadenia na pripútanie dieťaťa sa rodí podľa
hmotnosti dieťaťa; existujú rôzne druhy upínacích systémov pre deti,
odporúča sa vybrať vždy to najvhodnejšie pre dieťa.
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu zariadení na pripútanie
považované za dospelých a normálne si zapínajú bezpečnostné pásy.
120ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 125 of 282

V Európe upravuje charakteristiky záchytných systémov pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich hmotnostných skupín:Skupina Hmotnostný rozsah
Skupina 0 do 10 kg hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg hmotnosti
Skupina 2 15 - 25 kg hmotnosti
Skupina 3 22 - 36 kg hmotnostiVšetky zariadenia zapútania dieťaťa musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na štítku pevne prichytenom k
sedačke, ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo sú k dispozícii vhodné
detské sedačky pre každú hmotnostnú skupinu. Odporúčame tento
výber, vzhľadom na to, že boli navrhnuté a odskúšané špeciálne pre
automobily Alfa Romeo.
Detské sedačky, namontované proti smeru jazdy, sa
NEINŠTALUJÚ na predné sedadlo, pokiaľ je aktívny
airbag spolujazdca. Aktivácia airbagu by v prípade
nárazu mohla prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné zranenia
bez ohľadu na silu nárazu. Odporúča sa preto stále prepravovať
deti sediace vo vlastnej sedačke na zadnom sedadle, nakoľ ko
je táto poloha najviac chránená v prípade nárazu.V prípade, že je potrebné prepravovať dieťa na prednom
mieste spolujazdca, so sedačkou otočenou do protismeru
jazdy, predný a bočný airbag spolujazdca na ochranu
hrudníka/ramien (side bag) musia byť vypnuté pomocou
Menu setup a treba priamo skontrolovať vypnutie pomocou
rozsvietenia kontrolky
na paneli nachádzajúcom sa nad interným
spätným zrkadlom. Okrem toho treba nastaviť sedadlo spolujazdca
dozadu, aby sa zabránilo prípadnému kontaktu detskej sedačky s
prístrojovou doskou.
121ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 126 of 282

MONTÁŽ DETSKEJ SEDAČKY
“UNIVERSALE” (pomocou
bezpečnostných pásov)SKUPINA0a0+
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na obr. 96, ktorá pri prudkom
brzdení podopieraním hlavičky nespôsobuje namáhanie krku.
Sedačka je zachytená pomocou bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na obr. 96, a musí dieťa držať zapnuté bezpečnostnými
pásmi sedačky.
SKUPINA 1
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 97.
Existujú detské sedačky vybavené hákmi Isofix, ktoré
umožňujú stabilné ukotvenie na sedadlo bez použitia
bezpečnostných pásov vozidla.
obr. 96
A0J0097
obr. 97
A0J0371
122ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 127 of 282

SKUPINA 2
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 98.
V tomto prípade je funkciou sedačiek iba správne pridržiavať dieťa
vzhľadom na bezpečnostné pásy, aby priečna časť bezpečnostného
pásu priliehala na trup a nikdy nie na krk a aby horizontálna časť
priliehala na panvu a nie na brucho dieťaťa.
SKUPINA 3
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii príslušné podložky, ktoré
umožňujú správne zapnutie bezpečnostného pásu.
obr. 99 uvádza príklad správneho umiestnenia dieťaťa na zadnom
sedadle.
Deti s výškou nad 1,50 metra si zapínajú pásy ako dospelí.
obr. 98
A0J0099
obr. 99
A0J0100
123ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 128 of 282

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEKVozidlo spĺňa požiadavky Európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne miesta vozidla
podľa nasledujúcej tabuľ ky:Skupina Hmotnostná zóna Predné sedadlo spolujazdcaBočné a stredové zadné
sedadlo spolujazdca
Skupina 0, 0+ do hmotnosti 13 kg
UU
Skupina 1 9-18 kg
UU
Skupina 2 15-25 kg
UU
Skupina 3 22-36 kg
UU
U= vhodné pre upevňovacie systémy kategórie “Univerzálna” podľa Európskeho Nariadenia CEE-R44 pre “Určené skupiny”.
124ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 129 of 282

PREDPRÍPRAVA PRE MONTÁŽ
SEDAČKY “ISOFIX”Vozidlo je vybavené ukotveniami ISOFIX, ktoré predstavujú spôsob
montáže detských sedačiek v súlade s európskymi normami, rýchlym,
jednoduchým a bezpečným spôsobom.
Je možné vykonať zmiešané montovanie tradičných sedačiek a
sedačiek Isofix na rôznych miestach toho istého vozidla.
Na obr. 100 je uvedený príklad detskej sedačky Isofix Universale,
ktorý pokrýva váhovú skupinu 1.
Obrázok je iba orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu na použitie,
dodaného so sedačkou.
Pre iné hmotnostné skupiny sú určené špecifické sedačky Isofix, ktoré
sa smú použiť, iba ak boli špeciálne testované pre toto vozidlo (pozri
zoznam vozidiel priložený k sedačke).
UPOZORNENIE Zadné stredné miesto nie je vhodné pre žiadny typ
sedačiek Isofix.
obr. 100
A0J0093
125ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 130 of 282

INŠTALÁCIA SEDAČKY ISOFIX
UNIVERSALEPostupujte nasledujúcim spôsobom:
❒pripevnite sedačku do príslušných spodných kovových krúžkov A
obr. 101, ktoré sú umiestnené medzi operadlom a vankúšom
zadného sedadla;
❒upevnite horný pás (dostupný spolu so sedačkou) do príslušných
uchytení B obr. 102, ktoré sú umiestnené v zadnej časti operadla.
Je možné namontovať tradičné detské sedačky aj „Isofix Univerzál”.
Pamätajte, že v prípade sedačiek „Isofix Universale" môžu byť použité
všetky sedačky, ktoré sú certifikované nápisom ECE R44 (R44/03
alebo nasledujúce aktualizácie) „Isofix Universale”.
V sérii doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo je k dispozícii detská
sedačka Isofix Universale „Duo Plus”.
Pre získanie ďalších informácií týkajúcich sa inštalácie a/alebo
použitia sedačky si preštudujte “Návode na použitie”, ktorý ste dostali
spolu so sedačkou.
Ak sedačka Isofix Universale nebude upevnená
pomocou všetkých troch ukotvení, sedačka nedokáže
ochrániť dieťa správnym spôsobom. V prípade nehody
by dieťa mohlo utrpieť vážne alebo aj smrteľné zranenia.Sedačku montujte iba v zastavenom vozidle. Sedačka
je správne ukotvená k predpripraveným strmeňom,
keď začujete zacvaknutie, ktoré znamená, že
ukotvenie bolo úspešné. V každom prípade dodržiavajte pokyny
pre montáž, demontáž a nastavenie polohy, ktoré výrobca
sedačky musí taktiež dodať so sedačkou.
obr. 101
A0J0092
obr. 102
A0J0335
126ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK