Alfa Romeo MiTo 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2018, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2018Pages: 212, veľkosť PDF: 5.12 MB
Page 91 of 212

Pristúpme k „srdcu" auta: pozrime sa, ako čo najlepšie využiť
všetky jeho možnosti.
Pozrime sa, ako jazdiť bezpečne v každej situácii, aby sa naše
vozidlo stalo príjemným spoločníkom, ktorý sa postará o naše
pohodlie a našu peňaženku.
ŠTARTOVANIE A JAZDA
NAŠTARTOVANIE MOTORA........................90
PRISTÁTÍ ...................................91
POUŽÍVANIE MANUÁLNEJ PREVODOVKY...............92
POUŽÍVANIE PREVODOVKY ALFA TCT.................93
SYSTÉM START&STOP. ..........................96
TEMPOMAT..................................97
PARKOVACIE SENZORY..........................99
ŤAHANIE PRÍVESOV............................100
DOPĹŇANIE PALIVA DO VOZIDLA...................101
Page 92 of 212

NAŠTARTOVANIE MOTORA
93) 94) 95)
17) 18) 19) 20)
Pred naštartovaním vozidla upravte
polohu sedadla, nastavte vnútorné aj
vonkajšie spätné zrkadlá a správne si
zapnite bezpečnostné pásy.
Pri štartovaní motora nikdy nestláčajte
pedál akcelerátora.
Podľa potreby sa na displeji môžu
zobrazovať hlásenia s pokynmi pre
štartovanie.
POSTUP PRE BENZÍNOVÉ VERZIE
Okrem verzií Turbo TwinAir
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
zatiahnite ručnú brzdu a radiacu páku
zaraďte do neutrálu;
maximálne stlačte spojkový pedál bez
stlačenia plynového pedála;
otočte štartovací kľúč do polohy AVV
a držte ho tak, kým sa motor
nenaštartuje.
Verzie Turbo TwinAir
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
zatiahnite ručnú brzdu a páku
prevodovky presuňte do neutrálu alebo,
v prípade, že by bol zaradený iný
rýchlostný stupeň ako neutrál, úplne
stlačte pedál spojky;
otočte štartovací kľúč do polohy AVV
a držte ho tak, kým sa motor
nenaštartuje.
Verzie so zariadením LPG
Aby bolo zaručené správne
naštartovanie, riaďte sa vyššie
uvedenými pokynmi.
Motor sa štartuje vždy na benzín,
nezávisle od predtým zvoleného režimu
pohonu. Na ochranu benzínového
čerpadla pred poškodením a umožnenie
dočasného prechodu z LPG pohonu na
benzínový pohon, v prípade požiadavky
vyššieho výkonu je potrebné, aby sa
v benzínovej nádrži vždy nachádzala
dostatočná rezerva paliva.
UPOZORNENIA
Okrem verzií Turbo TwinAir:aksa
motor nenaštartuje na prvý raz, vráťte
kľúč do polohy STOP a až potom pokus
o štartovanie zopakujte.
Len pre verzie Turbo TwinAir:
v prípade, že sa vozidlo nenaštartuje na
prvý pokus, prepnite štartovací kľúč do
polohy STOP a skúste znovu naštartovať
tak, že páku prevodovky presuniete do
neutrálu a spojkový pedál stlačíte až na
podlahu.
Ak s kľúčom v polohe MAR zostane na
displeji zobrazený symbol
spolu
s kontrolkou
, odporúčame prepnúť
kľúč do polohy STOP a potom znovu do
MAR. Ak symbol zostane zobrazený nadispleji, skúste to s iným kľúčom, ktorý
máte vo výbave. Ak by sa napriek tomu
motor nepodarilo naštartovať, obráťte sa
na servisnú sieť Alfa Romeo.
Ak je motor vypnutý, nenechávajte
kľúč v spínacej skrinke v polohe MAR.
POSTUP PRI DIESELOVÝCH VERZIÁCH
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
zatiahnite ručnú brzdu a radiacu páku
presuňte do neutrálu;
otočte štartovací kľúč do polohy MAR:
na prístrojovej doske sa rozsvieti
kontrolka
;
počkajte, kým kontrolka nezhasne;
maximálne stlačte spojkový pedál bez
stlačenia plynového pedála;
štartovací kľúč otočte do polohy AVV
ihneď po zhasnutí kontrolky
. Čakať
príliš dlho znamená zbytočné žhavenie
žeraviacich sviečok. Kľúč uvoľnite ihneď
po naštartovaní motora.
POZOR!
93)Je nebezpečné nechať bežať motor
v uzavretých priestoroch. Motor spotrebúva
kyslík a vypúšťa oxid uhoľnatý a ďalšie
jedovaté plyny.
94)Až do naštartovania motora nie je
aktívny posilňovač bŕzd, preto pri stláčaní
pedálu brzdy treba vyvinúť omnoho väčšiu
námahu ako zvyčajne.
90
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 93 of 212

95)Vyhnite sa štartovaniu tlačením,
ťahaním alebo s využitím klesania. Tieto
pokusy o spojazdnenie by mohli poškodiť
katalyzátor.
UPOZORNENIE
17)Odporúča sa, v prvom období používania,
teda prvých 1600 km (1000 míľ),
nevyžadovať od vozidla maximálne výkony
(napr. prehnané zrýchlenia, dlhé trate pri
maximálnych otáčkach, prehnané intenzívne
brzdenia atď.).
18)Pri vypnutom motore nenechávajte
štartovacie zariadenie v polohe MAR, aby sa
predišlo vybitiu akumulátora v dôsledku
zbytočnej spotreby prúdu.
19)„Šliapnutie na plyn” pred vypnutím
motora neprináša úžitok, spôsobí zbytočnú
spotrebu paliva a poškodzuje motor.
20)Ak začne kontrolka
blikať po
naštartovaní alebo po dlhých pokusoch
o naštartovanie, signalizuje chybu v systéme
žhavenia sviečok. Ak sa motor naštartuje,
môžete vozidlo normálne používať, ale čo
najskôr požiadajte o pomoc v servisnej sieti
Alfa Romeo.
PRI STÁTÍ
96) 97)
Vždy keď vystupujete z vozidla, vyberte
kľúč zo zapaľovania.
Keď zastavíte a vystúpite z vozidla,
postupujte nasledujúcim spôsobom:
zaraďte rýchlosť (1. rýchlostný stupeň
v stúpaní alebo spiatočku v klesaní)
a nechajte kolesá stočené;
vypnite motor a zatiahnite ručnú
brzdu.
Ak je vozidlo zaparkované na prudkom
svahu, odporúča sa zablokovať kolesá
nejakým klinom alebo kameňom.
Pri verziách vybavených prevodovkou
Alfa TCT skôr, než uvoľníte brzdový pedál,
dajte pozor, či na displeji nie je zobrazené
P.
UPOZORNENIENIKDYneopúšťajte
vozidlo, ak ste predtým nepresunuli páku
do polohy P (alebo, pri verziách
s prevodovkou Alfa TCT, bez presunutia
páky radenia do polohy P).
RUČNÁ BRZDA
Pre aktivovanie ručnej brzdy potiahnite
páku 1 obr. 63 smerom hore, do takej
polohy, aby sa vozidlo bezpečne
zabrzdilo.
Pri zatiahnutej ručnej brzde a s kľúčomzapaľovania v polohe MAR sa na
prístrojovej doske rozsvieti kontrolka
.
Ak chcete uvoľniť ručnú brzdu, zľahka
zodvihnite páku 1, stlačte a držte
stlačené tlačidlo 2 a zatlačte páku
smerom dole: kontrolka
na
prístrojovom paneli zhasne.
UPOZORNENIE Túto činnosť vykonávajte
so stlačeným brzdovým pedálom.
UPOZORNENIE Pri vozidlách vybavených
prednou lakťovou opierkou opierku
nadvihnite, aby nebránila pohybu páky
ručnej brzdy.
POZOR!
96)Nikdy nenechajte deti samé
v nestráženom automobile, ak sa vzdialite
od automobilu, vytiahnite vždy kľúč zo
zariadenia a zoberte si ho so sebou.
63A0J0110C
91
Page 94 of 212

97)Vozidlo musí zostať po zatiahnutí ručnej
brzdy o niekoľko zúbkov zablokované: ak sa
tak nestane, obráťte sa na autorizované
servisy Alfa Romeo, aby ručnú brzdu
skontrolovali a nastavili. Odstavené vozidlo
vždy zaistite, ako to predpisujú predpisy
cestnej premávky a podľa opísaného
postupu.POUŽÍVANIE MANUÁLNEJ
PREVODOVKY
98)
21)
Pre zaradenie rýchlostných stupňov,
stlačte na doraz spojkový pedál a zaraďte
radiacu páku do požadovanej polohy
(schéma pre radenie rýchlostných
stupňov je znázornená na rukoväti páky
obr. 64, obr. 65, obr. 66 ).
Pri radení 6. rýchlostného stupňa na
6-rýchlostných verziách potlačte páku
doprava, aby sa predišlo chybnému
zaradeniu 4. rýchlostného stupňa.
Rovnako postupujte pri prechode zo 6. na
5. stupeň.
Pre zaradenie spiatočky (R) z polohy
neutrálu, zdvihnite krúžok 1 pod pákou
a súčasne:
64A0J0265C
65A0J0266C
66A0J0267C
92
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 95 of 212

pri verziách 1.4 Turbo Multi Air 170 HP
Veloce posuňte páku smerom doľava
a potom dopredu obr. 65;
pri verziách Turbo TwinAir, 1.4 Benzín,
1.4 Turbo Multi Air a 1.3 JTD
M-2posuňte
páku smerom doprava a potom dozadu
obr. 64, obr. 66.
UPOZORNENIE Spiatočku je možné
zaradiť iba pri úplne zastavenom vozidle.
POZOR!
98)Pre správne radenie rýchlostných
stupňov treba stlačiť na doraz spojkový
pedál. Preto na podlahe pod pedálmi nesmú
byť žiadne prekážky: uistite sa, že prípadné
rohože sú správne rozprestreté
a nezasahujú do dráhy pedálov.
UPOZORNENIE
21)Nejazdite s rukou opretou o riadiacu
páku, pretože vyvinutá sila, aj keď mierna,
môže dlhodobo spôsobiť opotrebovanie
vnútorných prvkov prevodu.
POUŽÍVANIE PREVODOVKY
ALFA TCT
(kde je k dispozícii)
RADIACA PÁKA
Páka obr. 67 sa môže posunúť do
nasledujúcich polôh:
P= Parkovanie
R= Spiatočka
N= Neutrál
D= Drive (automatická jazda dopredu)
+= Preradenie do vyššieho
rýchlostného stupňa režime sekvenčného
radenia
-= Preradenie do nižšieho
rýchlostného stupňa režime sekvenčného
radenia
V prípade používania páky v sekvenčnomrežime, pri jej presune z bodu D doľava,
polohy smerom k + alebo smeromk-sú
nestabilné.
Na páke je k dispozícii tlačidlo 1 (na
prednej časti, pozrite si obrázok), ktoré je
nutné stlačiť, ak chcete páku posunúť do
polôh P alebo R.
Prechod z polohy D do „Režimu
sekvenčného radenia" a naopak je voľný.
Prechod z polohy D do polohy N je voľný.
Prechod z polohy N do polohy R
a z polohy R do polohy P je možný iba so
stlačeným tlačidlom na radiacej páke.
NAŠTARTOVANIE MOTORA
Naštartovanie je možné iba s pákou
prevodovky v polohe P alebo v polohe N
(so stlačeným brzdovým pedálom alebo
bez jeho stlačenia).
Pri naštartovaní motora je systém
v polohe N alebo v polohe P (táto poloha
zodpovedá polohe neutrálu, ale vozidlo
má mechanicky zablokované kolesá).
VYPNUTIE MOTORA
Vypnúť motor je možné pri akejkoľvek
polohe páky prevodovky.
Verzie so systémom Start&Stop
Aby ste mohli vypnúť motor, je potrebné
vozidlo zastaviť dostatočne silným
zatlačením brzdového pedálu: ak tlak nie
je dostatočný, motor sa nezastaví. Túto
vlastnosť možno využiť v určitých
67A0J0360C
93
Page 96 of 212

dopravných situáciách na to, aby sa
motor nevypol.
VYTIAHNUTIE ŠTARTOVACIEHO KĽÚČA
99)
Štartovací kľúč sa dá vytiahnuť, iba keď je
páka prevodovky v polohe P. Informácie
o vyťahovaní nájdete v odseku
„Prevodovka ALFA TCT - vytiahnutia
kľúča” v kapitole „Núdzový stav”.
UVEDENIE VOZIDLA DO POHYBU
23)
Pri uvedení vozidla do pohybu, s pákou
v polohe P stlačte brzdový pedál a so
zatlačeným tlačidlom na páke
prevodovky ju posuňte do želanej polohy
(D, R alebo do polohy „režimu
sekvenčného radenia").
Displej zobrazí zaradenú rýchlosť.
Uvoľnením brzdového pedálu sa vozidlo
začne pohybovať dopredu alebo dozadu,
a to ihneď po presune páky (efekt
creeping). V tomto prípade nie je
potrebné stláčať pedál akcelerátora.
UPOZORNENIE Podmienky nesúladu
medzi skutočne zaradeným prevodovým
stupňom (zobrazený na displeji)
a polohou radiacej páky sú signalizované
blikaním príslušného písmena polohy,
v ktorej sa páka nachádza, na paneli
prevodovky (okrem toho zaznie zvuková
signalizácia). Tento stav sa nepovažuje zaporuchu fungovania, ale za jednoduché
vyžiadanie zopakovanie úkonu zo strany
systému.
UPOZORNENIE Keď je uvoľnená ručná
brzda a brzdový pedál je uvoľnený, motor
v minimálnych otáčkach a radiaca páka
v polohe D, R alebo v sekvenčnom radení,
dávajte veľmi veľký pozor, pretože
vozidlo sa môže pohnúť, aj keď nestlačíte
pedál akcelerátora. Táto podmienka sa
môže použiť na rovine pri parkovaní,
pričom dávajte pozor a manipulujte iba
s brzdovým pedálom.
REŽIMY AUTOMATICKEJ JAZDY
Polohu D môžete zvoliť zo sekvenčného
radenia za ľubovoľných podmienok jazdy.
V automatickom režime riadenia zvolí
optimálny prevod centrála elektronickej
kontroly prevodovky v závislosti od
rýchlosti, zaťaženia motora (poloha
pedálu akcelerátora) a sklonu cesty.
Funkcia „Kick Down”
Pri rýchlom rozjazdom vozidla, ak úplne
stlačíte pedál akcelerátora, riadiaci
systém prevodovky zaistí zaradenie
nižšieho prevodového stupňa (funkcia
„Kick-down").
UPOZORNENIE Pri jazde na málo
priľnavom povrchu (napr. sneh,
poľadovica a pod.) sa treba vyhýbať
zásahu zariadenia „Kick-down".
Odporučenie prevodového stupňa
Keď je prevodovka v automatickom
režime (radiaca páka v polohe D)
a vyžiada sa zmena prevodového stupňa
prostredníctvom páčok na volante (kde
sú k dispozícii), systém sa prepne do
„režimu sekvenčného radenia", pričom sa
na displeji, približne na 5 sekúnd, zobrazí
zaradený stupeň.
Po uplynutí tejto doby, bez ďalších
zásahov na páčkach na volante, sa
systém vráti do automatického režimu
(D) (s nasledovným zobrazením na
displeji).
REŽIM SEKVENČNÉHO RIADENIA
V režime sekvenčného radenia funguje
automatická prevodovka ako manuálna.
Zmena rýchlostných stupňov
prostredníctvom radiacej páky
Z polohy D presuňte páku bočne (smerom
vľavo) do sekvenčnej polohy:
posunutím páky smerom k „+":
zaradenie vyššieho stupňa;
posunutím páky smerom k „−":
zaradenie nižšieho stupňa.
Správna poloha páky v „režime
sekvenčného radenia" je signalizovaná
rozsvietením symbolov „+" a „−" a súčasne
vypnutím symbolu D na displeji.
Zaradený rýchlostný stupeň sa zobrazí na
displeji.
94
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 97 of 212

Zmena rýchlostných stupňov
prostredníctvom páčok na volante
(kde sú k dispozícii)
24)
Pri používaní páčok na volante
obr. 68 musí byť radiaca páka v polohe
režimu sekvenčného radenia alebo
v polohe D:
Pri používaní páčok na volante musí byť
radiaca páka v polohe „režimu
sekvenčného radenia" alebo v polohe D:
posunutím páčky na volante „+"
(potiahnutím páčky smerom k vodičovi
obr. 68 ): zaradenie vyššieho
rýchlostného stupňa;
posunutím páčky na volante „-"
(potiahnutím páčky smerom k vodičovi
obr. 68 ): zaradenie nižšieho rýchlostného
stupňa.Preradenie na nižší alebo vyšší rýchlostný
stupeň je možné len za predpokladu, že to
podmienky režimu otáčok motora
umožňujú
V prípade zastavenia vozidla
s rýchlostným stupňom vyšším ako 1. sa
prevodovka automaticky vráti na 1.
rýchlostný stupeň.
UPOZORNENIE
22)V prípade, že sa vozidlo nachádza na
svahu, vždy zaraďte ručnú brzdu PREDTÝM,
než presuniete radiacu páku do polohy P.
23)Zaraďte spiatočku len pri zastavenom
vozidle, ak je motor na minime a plynový
pedál je úplne uvoľnený.
24)Následkom nesprávneho použitia páčok
(páčky potlačené k palubnej doske) by sa
mohli páčky zlomiť.
POZOR!
99)Nenechávaj deti v aute bez dohľadu. Keď
sa vzdialite od vozidla, vždy vytiahnite
štartovací kľúč a zoberte si ho so sebou.
68A0J0365C
69A0J0376C
95
Page 98 of 212

SYSTÉM START&STOP
(kde je k dispozícii)
Systém Start&Stop zastavuje
automaticky motor vždy, keď vozidlo
stojí a znovu ho spustí, keď chce vodič
zaradiť rýchlosť. To zvyšuje úžitkovú
hodnotu vozidla znížením spotreby,
emisií škodlivých výfukových plynov
a akustického znečisťovania.
PREVÁDZKOVÉ REŽIMY
Spôsoby zastavenia motora
Pri stojacom vozidle sa motor zastaví, ak
je zaradený neutrál a uvoľnený pedál
spojky.
POZNÁMKA Automatické zastavenie
motora je možné iba po prekonaní
rýchlosti približne 10 km/h, aby sa
zabránilo opakovanému zastaveniu
motora pri veľmi pomalej jazde.
Zastavenie motora je signalizované
zobrazením symbolu
na displeji.
Spôsoby opätovného naštartovania
motora
Ak chcete motor znova naštartovať,
stlačte pedál spojky.
MANUÁLNE ZAPNUTIE/VYPNUTIE
SYSTÉMU
Pri manuálnom zapnutí/vypnutí systému
stlačte tlačidlo obr. 70 na paneli vedľa
volantu.
Aktivácia systému Start&Stop:je
signalizovaná zobrazením hlásenia na
displeji.
Vypnutie systému Start&Stop:je
signalizované zobrazením symbolu
a hlásenia na displeji. Pri deaktivácii
systému sa rozsvieti aj kontrolka
na
prístrojovej doske.
SITUÁCIE KEDY SA MOTOR NEVYPNE
25)
Pre pohodlie, zníženie emisií a zvýšenie
bezpečnosti sa pri aktívnom zariadení
motorová jednotka za istých podmienok
nezastaví, a to: pri mimoriadnych
poveternostných podmienkach či stavemotora, otvorených dverách vodiča alebo
nezapnutom bezpečnostnom páse
vodiča.
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
V stave zastavenia motora pomocou
systému Start&Stop, ak vodič odopne
svoj bezpečnostný pás a otvorí dvere na
strane vodiča alebo spolujazdca, je
možné naštartovať motor iba kľúčom
zapaľovania.
Tento stav je vodičovi signalizovaný
pípaním a tiež blikaním symbolu
na
displeji (pri niektorých verziách spolu so
zobrazením správy).
FUNKCIA „ENERGY SAVING”(kde je k dispozícii)
Ak po opätovnom automatickom štarte
motora vodič nevykoná žiaden úkon vo
vozidle dlhšie ako približne 3 minúty,
systém Start&Stop definitívne zastaví
motor, aby sa zabránilo míňaniu paliva.
V týchto prípadoch je opätovný štart
motora možný iba pomocou kľúča
zapaľovania.
POZNÁMKA Motor sa dá udržať vždy
naštartovaný tak, že vypnete systém
Start&Stop.
70A0J0307C
96
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 99 of 212

PROBLÉMY PRI PREVÁDZKE
V prípade porúch sa systém Start&Stop
deaktivuje.
Porucha je signalizovaná rozsvietením
symbolu
na displeji (pri niektorých
verziách sa na displeji zobrazí aj príslušné
hlásenie).
V takom prípade sa obráťte na
autorizované servisy Alfa Romeo.
NEČINNOSŤ VOZIDLA
100)
V prípade nečinnosti vozidla (alebo po
výmene akumulátora) je nutné venovať
zvláštnu pozornosť odpojeniu
elektrického napájania od akumulátora.
UPOZORNENIE Predtým, než odpojíte
elektrické napájanie akumulátora,
počkajte aspoň 1 minútu potom, čo ste
štartovací kľúč otočili do polohy STOP.
UPOZORNENIE
25)Pokiaľ by ste chceli využívať
klimatizáciu, môžete systém Stop/Start
vypnúť, čím sa zaistí nepretržité fungovanie
klimatizačného zariadenia.
POZOR!
100)V prípade výmeny akumulátora sa
vždy obráťte na Autorizovaný servis Alfa
Romeo. Vymeňte akumulátor za akumulátor
rovnakého typu (HEAVY DUTY)
a s rovnakými vlastnosťami.
TEMPOMAT
(kde je k dispozícii)
OPIS
Je to asistenčné zariadenie
s elektronickou kontrolou pri jazde, ktoré
umožňuje jazdiť pri rýchlosti vyššej ako
30 km/hod na priamych a suchých
úsekoch cesty s malými zmenami
prevodov (napr. jazda po diaľnici)
požadovanou rýchlosťou bez toho, aby
ste museli stláčať plynový pedál. Použitie
zariadenia nie je výhodné vtedy, ak sú
cesty mimo mesta preplnené. Zariadenie
nepoužívajte v meste.
ZAPNUTIE ZARIADENIA
101) 102)
Otočte prstenec 1 obr. 71 do polohy ON.
Zariadenie sa nesmie aktivovať pri 1.
rýchlostnom stupni ani pri spiatočke:
odporúča sa zaradiť ho pri 5. rýchlostnom
stupni alebo vyššom.
97
Page 100 of 212

Pri klesajúcich úsekoch cesty je možné,
že sa rýchlosť vozidla oproti nastavenej
rýchlosti mierne zvýši.
Zapnutie je signalizované rozsvietením
kontrolky
a, pri niektorých verziách,
zobrazením hlásenia na na displeji.
NASTAVENIE ŽELANEJ RÝCHLOSTI
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
otočte prstenec 1 obr. 71 na ON
a stlačte pedál akcelerátora, až kým
vozidlo nedosiahne požadovanú rýchlosť;
prepnite páčku smerom hore (+) aspoň
na 1 sekundu, potom ju uvoľnite: rýchlosť
vozidla sa uloží do pamäti a potom
môžete uvoľniť pedál akcelerátora.
V prípade potreby (napr. pri predbiehaní)
je možné zrýchliť, stlačením pedála
akcelerátora: uvoľnením pedála sa
vozidlo vráti na rýchlosť uloženú do
pamäti.
OBNOVENIE ULOŽENEJ RÝCHLOSTI
Ak ste zariadenie vypli použitím brzdy
alebo spojky, pri obnovení uloženej
rýchlosti postupujte nasledujúcim
spôsobom:
postupne zrýchľujte, až kým
nedosiahnete rýchlosť blízku uloženej
rýchlosti;
zaraďte rýchlostný stupeň, ktorý bol
zaradený v momente uloženia rýchlosti;
stlačte tlačidlo RES 2 obr. 71.
ZVÝŠENIE ULOŽENEJ RÝCHLOSTI
Stlačte plynový pedál a následne uložte
novú dosiahnutú rýchlosť alebo posuňte
páčku smerom nahor (+).
ZNÍŽENIE ULOŽENEJ RÝCHLOSTI
Vypnite zariadenie a potom uložte novú
rýchlosť alebo posuňte páku smerom
nahor (–), až kým nedosiahnete novú
rýchlosť, ktorú si zariadenie automaticky
zapamätá.
VYPNUTIE ZARIADENIA
Zariadenie vypnete:
otočením prstenca 1 obr. 71 do polohy
OFF;
alebo
vypnite motor;
alebo
stlačením brzdy, spojky alebo pedála
akcelerátora; v poslednom prípade sa
systém nevypne, ale požiadavka nazrýchlenie má prednosť pred systémom.
Zariadenie teda zostane aktívne, bez
potreby stlačiť tlačidlo RES pre návrat do
predchádzajúceho stavu po ukončení
zrýchlenia.
Automatické vypnutie
Zariadenie sa automaticky vypne
v nasledujúcich prípadoch:
v prípade zásahu systémov ABS alebo
ESC;
pri rýchlosti pod určený limit;
v prípade poruchy systému.
POZOR!
101)V priebehu jazdy so zapnutým
zariadením nedávajte riadiacu páku na
neutrál.
102)V prípade nesprávnej činnosti alebo
poruchy zariadenia sa obráťte na servisnú
sieť spoločnosti Alfa Romeo.
71A0J0065C
98
ŠTARTOVANIE A JAZDA