Acura RDX 2015 Guide du propriétaire (in French)

Page 1 of 72

owners.acura.com (É.-U.)myacura.ca (Canada)
6951
33TX4G00 Manuel du conducteur du Acura RDX 2015 RG.2100.2014.04.15
00X33-TX4-G000 © 2014 Honda Motor Co., Ltd. - Tous droits réservés. Imprimé au Canada
2015
MANUEL DU CONDUCTEUR

Page 2 of 72

Dispositifs émettant des ondes radioLes produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio
lorsque le moteur tourne :
• Chaîne sonore Audio Bluetooth
MD
• HandsFreeLink® Bluetooth
MD
Récepteur-émetteur universel
HomeLink
• Système antidémarreur Télécommande
• Système d’accès sans clé Système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
DIVULGATIONS
Enregistreurs de données d’évènementsCe véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR).
L’objectif principal d’un enregistreur de données d’évènements (EDR) consiste
à enregistrer, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision,
comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on frappe un
obstacle routier, des données qui aideront à comprendre comment les systèmes
d’un véhicule ont performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données
reliées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une
courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule
est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la péd\
ale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant
des collisions ou des blessures. NOTE : Le véhicule n’enregistre des données
qu’en cas de situation de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune
donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles
(p. ex., le sexe, l’âge, ou le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les
autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données
identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite
d’une collision.
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial;
l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule,
d’autres tiers, comme les autorités policières qui disposent de l’équipement
spécial, peuvent lire l’information s'ils ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès
sauf si cela est exigé par la loi ou si le propriétaire du véhicule en donne la
permission. Enregistreurs de diagnostic du serviceCe véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des
données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent
être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/
ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs
à l’entretien. On peut également les combiner à des données provenant d’autres
sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles.
Chacun des systèmes précédents est conforme aux exigences appropriées ou aux
normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes
d’Industrie Canada, décrites ci-dessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer des interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter les interférences captées, incluant les
interférences pouvant causer un mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit
d’utiliser l’appareil.
Tel qu'exigé par Industrie Canada :
Ce dispositif est conforme aux normes CNR Gen/210/310 d’Industrie Canada.
L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais
fonctionnement.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la
prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et
les piles de type CR intégrés présent dans le véhicule peuvent contenir des
matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut
être nécessaire. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ pour de plus
amples renseignements. Avertissement – Proposition 65 de la CalifornieAVERTISSEMENT : Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus
dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales
ou d’autres problèmes liés à la reproduction.

Page 3 of 72

Ce manuel du conducteur permet de vous familiariser rapidement avec votre Acura RDX 2015.
Il renferme des renseignements de base et des instructions sur la technologie et les
caractéristiques pratiques, ainsi que sur les marches à suivre en cas d'urgence et sur la façon
d'obtenir de l'aide.
Ce guide concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Il concerne tous
les modèles du RDX, de sorte qu'on y trouve des descriptions des caractéristiques et de
l'équipement dont votre véhicule n'est pas muni.
Les images que renferme ce guide montrent des véhicules américains et représentent des
caractéristiques et de l'équipement disponibles sur certains, mais non sur tous les modèles.
Les images que renferme ce guide devraient être considérées comme des exemples et
utilisées à des fins de démonstration seulement.
Ce guide n'est pas conçu pour remplacer le manuel du conducteur. Le CD d'information du
conducteur qui se trouve dans la trousse de votre coffre à gants comprend le manuel du
conducteur, le manuel du système de navigation, le manuel d'information du consommateur,
ainsi que les garanties du véhicule et des pneus dans un format électronique. Cette
information peut être consultée sur un ordinateur (PC ou Mac) et sauvegardée ou imprimée à
titre de référence. De plus, il est possible de visiter le site owners.acura.com afin de consulter
les renseignements les plus complets et récents.
Si l'on est le premier propriétaire enregistré du véhicule, il est possible de demander une
copie imprimée gratuite du manuel du conducteur, du manuel du système de navigation, de
la garantie du véhicule ou du manuel d'information du consommateur. Pour demander une
copie, visiter le site à l'adresse owners.acura.com et créer son compte ou accéder à celui-ci s'il
a déjà été créé. Au Canada, demander une copie à son concessionnaire Acura.
American Honda Motor Company s'efforce de protéger notre environnement et nos
ressources naturelles de façon proactive. En distribuant par voie électronique une part
considérable de l'information qu'on retrouve habituellement dans un manuel du conducteur,
nous réduisons davantage notre impact sur l'environnement. Assistance routière Total Luxury Care (TLC) d'AcuraVotre représentant de l'assistance routière TLC d’Acura est là pour vous aider
24 heures par jour et 7 jours par semaine. Les avantages suivants sont offerts en
vertu de votre garantie de 4 ans/80 000 km (50 000 milles) :
• Services de remorquage - Coût total du remorquage jusqu'au concessionnaire
Acura le plus proche
• Assistance routière - Survoltage, livraison de carburant, oubli de clé et crevaison
• Planification de voyages - Itinéraires de voyage détaillés, services d'urgence et
plus encore.Appelez le (800) 594-8500 (É.-U.) ou le (800) 565-7587 (Canada) Relations avec la clientèle d’AcuraVotre concessionnaire autorisé Acura devrait être en mesure de répondre à
toutes vos questions concernant votre véhicule. Cependant, si vous êtes déçu de
l'information reçue, vous pouvez appeler le département des Relations avec la
clientèle d'Acura (voir la page 122). Appeler le (800) 382-2238 (É.-U.) ou le (888) 922-8729 (Canada)INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES
INDEX VISUEL ................................... 1
Commandes du volant et
avoisinantes ..............................................1
Commandes du tableau de bord
et du plafond ............................................2
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ... 3
Renseignements importants
sur la sécurité ...........................................3
Ceintures de sécurité .............................5
Coussins de sécurité gonflables ..........9
Sécurité des enfants ............................ 15
Emplacement des étiquettes
de sécurité .............................................. 21
Signalement des défauts
de sécurité .............................................. 22
TABLEAU DE BORD ........................ 23
Témoins de défectuosité ................... 23
Témoins d’avertissement .................. 24
Témoins Marche/Arrêt ....................... 25
Affichage multifonctions ................... 26
Réglages personnalisés ....................... 27
COMMANDES DU VÉHICULE ...... 28
Utilisation de la télécommande ...... 28
Système d’accès sans clé ................... 28
Fonctionnement du hayon
électrique* ............................................. 29
Fonctionnement des portières
depuis l’intérieur du véhicule ........... 30
Fonctionnement des glaces
à commande électrique ..................... 31
Fonctionnement du toit ouvrant
à commande électrique ..................... 32
Éclairage intérieur et extérieur ........ 33
Clignotement momentané ............... 34
Fonctionnement
des essuie-glaces.................................. 35Réglage des sièges ............................... 37
Réglage du volant de direction ........ 40
Réglage des rétroviseurs .................... 40
Système de mémorisation
du siège conducteur ............................ 41
HomeLink
MD ........................................... 42
Système de contrôle
de la température ................................ 43
Chauffe-sièges ...................................... 43
Réglage de l’horloge ............................ 44
AUDIO ET CONNECTIVITÉ ........... 45
Fonctionnement de base
de la chaîne sonore ............................. 45
Radio FM/AM ........................................ 48
Radio XMMD ............................................ 50
Disque compact (CD) ......................... 52
iPod
MD ...................................................... 54
Mémoire flash USB .............................. 56
Audio Bluetooth
MD................................ 58
Pandora®* .............................................. 60
Audio du disque dur (HDD)* ............ 62
HANDSFREELINK® BLUETOOTH
MD 63
Fonctionnement de base du HFL .... 63
Jumelage d’un téléphone ........... 64, 68
Effectuer un appel ......................... 65, 69
Messages textes SMS ................... 66, 70
ACURALINK
®* .................................. 71
Messages AcuraLink ............................. 71
NAVIGATION* ............................... 72
Fonctionnement de base
du système de navigation ................. 72
Entrer une destination ....................... 75
Entrer un trajet ..................................... 76
CONDUITE ...................................... 78
Avant de conduire ................................ 78
* si équipé

Page 4 of 72

| 1
INDEX VISUEL
1 Feux/clignotants p. 33, 342 Commande de luminosité p. 333 Essuie-glaces/lave-glaces p. 354 Régulateur de vitesse p. 885
Avertisseur sonore6 Reconnaissance vocale p. 677 Commandes audio p. 458 Tableau de bord p. 23
Affichage multifonctions p. 239 Boutons INFO p. 26
Bouton sélectionner/réinitialiser p. 26
10 Interrupteurs des glaces à commande
électrique p. 31
Interrupteurs des serrures de portière p. 30
Commandes des rétroviseurs latéraux p. 4011 Levier d’ouverture du capot p. 10512 Poignée de déverrouillage du volet du
réservoir de carburant p. 9013 Boutons du système de mémorisation du
siège conducteur (DPMS) p. 4114 Bouton OFF de l'Assistance à la stabilité du
véhicule (VSA
MD) p. 87
Bouton du hayon électrique* p. 29
15 Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) p. 83
INDEX VISUELRepérer rapidement les articles à l'intérieur du véhicule.
1
4
5
9
6
10
127
2
8
3
11
13
14
15
* si équipé
Capacité de charge maximum ......... 80
Tirer une remorque ............................. 82
Commencer à conduire ...................... 83
Freinage .................................................. 86
Système d’Assistance à la stabilité
du véhicule (VSA
MD), aussi appelé
système de commande
électrique de la stabilité (ESC) ........ 87
Régulateur de vitesse ......................... 88
Caméra de recul à
angles multiples ................................... 89
Remplissage du réservoir
de carburant .......................................... 90
GÉRER LES IMPRÉVUS ....................91
Puissance de la pile de la
télécommande d’accès sans clé ...... 91
Démarrage de secours ........................ 91
Le levier de vitesse ne bouge pas .... 92
Surchauffe .............................................. 93
Arrêt d’urgence du moteur ............... 94
Remorquage d’urgence....................... 94
Système de surveillance
de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) ................................ 95
Changement d’un pneu à plat ......... 96
Emplacements des fusibles ............... 99
ENTRETIEN ................................... 102
Consignes de sécurité .......................102
Aide-mémoire d’entretien
MD ..........103
Sous le capot .......................................105 Huile moteur .......................................106
Liquide de refroidissement
du moteur ............................................108
Liquide de boîte de vitesses ...........109
Liquide de lave-glaces ......................109
Vérification de la batterie ...............110
Climatiseur ..........................................110
Remplacement des balais
d’essuie-glaces ....................................111
Renseignements sur les pneus .......112
Étiquetage des pneus ........................115
Classification DOT
de la qualité du pneu ........................116
Système de surveillance
de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) -explication
fédérale exigée....................................118
Essai des codes
de mise en service .............................119
SPÉCIFICATIONS ......................... 120
RENSEIGNEMENTS
SUR LE CLIENT ............................... 121
Foire aux questions/Dépannage ....121
Nous joindre ........................................122
Assistance routière Total Luxury
Care d’Acura ........................................123
Couvertures de la garantie ..............123
INDEX DES COMMANDES
VOCALES ....................................... 124
INDEX ............................................. 131
Commandes du volant et avoisinantes

Page 5 of 72

2 || 3
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
INDEX VISUELCommandes du tableau de bord et du plafond1 Affichage d'information couleur p. 472 Bouton des feux de détresse3 Boutons AUDIO/PHONE/NAVIGATION*
p. 47, 63, 724
Système de contrôle de la température
p. 435 Interrupteurs des chauffe-sièges p. 43
6 Prise électrique d'accessoire
Câble de périphérique USB p. 45
Prise d'entrée auxiliaire p. 457 Commutateur du toit ouvrant p. 32Lampes de lecture p. 34
* si équipé Votre sécurité, ainsi que celle des autres, est très importante, de sorte que l'utilisation
sécuritaire de ce véhicule représente une responsabilité importante. Alors que nous nous
efforçons de vous aider à prendre des décisions informées en matière de sécurité, il est
difficile, voire impossible, de vous aviser de tous les risques entourant l'utilisation ou
l'entretien de votre véhicule. Par conséquent, vous devez utiliser votre bon jugement.
Renseignements importants sur la sécuritéCe guide explique plusieurs des caractéristiques de sécurité de votre véhicule et la façon
de les utiliser. Il est important de lire cette information attentivement. Les instructions qui
suivent vous aideront également à assurer votre sécurité et celle de vos passagers. Consignes de sécurité importantes• Toujours porter la ceinture de sécurité.
• Retenir tous les enfants dans un système de retenue approprié.
• Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables.
• Pas d’alcool au volant.
• Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment.
• Contrôler la vitesse.
• Maintenir le véhicule en état sécuritaire.
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre
activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules
et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent
changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il \
est sécuritaire
pour lui de détourner son attention de la conduite. Renseignements importants sur la maniabilitéLa garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade
destiné à circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux
avantages pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles
et les terrains accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les
problèmes plus à l’avance.
Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il est plus\
élevé
par rapport au sol, conséquemment, son centre de gravité est plus élevé, ce qui le rend plus
susceptible de se renverser ou de faire un capotage lors d’un virage brusque. Le risque de
capotage est considérablement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement
aux autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne
porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte
sa ceinture de sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur
ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route.RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
6
4
5
3
7
1
2

Page 6 of 72

4 || 5
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉMessages de sécuritéIl est important d'être très attentif lorsqu'on rencontre les messages suivants dans ce
guide.
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les
instructions ne sont pas suivies.
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les
instructions ne sont pas suivies.
Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les instructions ne sont pas
suivies.
Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien
d’autrui ou l’environnement ne soient endommagés.
AVERTISSEMENTATTENTIONAVIS IMPORTANT
DANGER
Monoxyde de carboneLes gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
incolore, inodore et très toxique. L'entretien adéquat du véhicule et le respect des
instructions suivantes permettront d'éviter l'accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone à l'intérieur du véhicule.Faire inspecter le système d’échappement pour des fuites dans les cas suivants :• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de \
la température
tel que montré ci-dessous.
1. Choisir le mode d’air frais.
2. Sélectionner le mode
.
3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
4. Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut
s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est \
en marche.Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de
garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. L’inhalation de ce gaz peut provoquer
l’évanouissement et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ceintures de sécuritéUne ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, et non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de
sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture
de sécurité de manière appropriée. Ceintures sous-abdominales/épaulièresLes cinq places assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se
bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière disposent aussi de rétracteurs
à mécanisme de blocage pour l’utilisation avec des sièges de sécurité pour enfant.
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques
de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent
automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour
entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. Utilisation correcte des ceintures de sécuritéSuivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de
sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors
d’une collision.
• Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne semble pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui
ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision.
Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de
blessures graves ou même de mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé
de coussins de sécurité gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de
sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée.
AVERTISSEMENT

Page 7 of 72

6 || 7
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉInspection des ceintures de sécurité1. Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée
ou usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le
problème. Utiliser un savon doux et de l’eau tiède seulement. Ne pas utiliser d’agent de
blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement
sèche avant de permettre qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et
doit, par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection lors d’une collision subséquente. Après toute collision, faire
vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas
correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès
que possible.
AVERTISSEMENT
Attacher une ceinture de sécuritéAjuster le siège à la position appropriée (voir la page 37), et observer ensuite les
étapes suivantes.1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture
de sécurité est sécurisée. S’assurer que la ceinture de
sécurité n’est pas tordue ni coincée.
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis
tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. De
cette façon, le bassin amortira la force lors d’une
collision et réduira les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis s'assurer qu’elle croise la poitrine et
passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision
seront donc réparties sur les os du haut du corps les
plus forts.
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton
rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la
ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit
entièrement rétractée.
Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder
les occupants de plus grande ou de plus petite taille.1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine.
Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la
mort lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant
de prendre la route.
AVERTISSEMENT
Tirer
lentement.
Patte de fixation BouclePorter la
ceinture sous-
abdominale
aussi basse
que possible
Appuyer

Page 8 of 72

8 || 9
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉCeinture de sécurité avec ancrage amovibleLa ceinture de sécurité du siège central dans la deuxième rangée se trouve au plafond.
1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture
de sécurité ainsi que la patte de fixation hors des
encoches de retenue situées au plafond.
2. Aligner les marques triangulaires sur la petite patte de fixation et sur la boucle d’ancrage. S’assurer que
la ceinture de sécurité n’est pas tordue. Attacher la
ceinture à la boucle d’ancrage.
3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien attacher la ceinture de sécurité de la même façon
qu’on attache une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la
patte de fixation dans la fente de la boucle
d’ancrage.L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que l’ancrage amovible n’est pas enclenché
augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision.
Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer que l’ancrage amovible est enclenché
correctement.
AVERTISSEMENT
Petite plaque de verrouillage
Patte de fixation
Petite plaque de verrouillage
Boucle d’ancrage
Patte de
fixation
Boucle Patte de
fixation
Petite plaque de
verrouillage
Coussins de sécurité gonflablesLe véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables : coussins de sécurité
gonflables avant, coussins de sécurité gonflables latéraux et rideaux de sécurité gonflables
latéraux. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou
celles du passager avant. Ils sont placés au centre du volant de direction dans le cas du
conducteur et dans le tableau de bord pour le passager avant. Les deux coussins de sécurité
gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables
sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les
remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des
occupants. Coussins de sécurité gonflables avancésLes coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants
de plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant
du conducteur inclut un capteur de position du siège. Si
le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable
se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité
du choc.
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin
de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force
(normale), peu importe la position assise du conducteur.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Même si Acura déconseille d’asseoir les bébés et
les jeunes enfants sur le siège avant, si les capteurs
de poids détectent un poids équivalent à celui d’un
enfant ( jusqu’à 29 kg ou 65 lb), le système désactivera
automatiquement le coussin de sécurité gonflable
avant du côté passager.Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité
gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne placer rien qui couvre quelque partie que ce soit du tableau de bord du côté du passager.
Capteur de
position
du siège
conducteur
Capteurs de
poids du siège
passager

Page 9 of 72

10 || 11
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉCoussins de sécurité gonflables latérauxLes coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse
et le bassin du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral,
d’intensité modérée à grave. Ces coussins sont placés dans les bordures
extérieures latérales des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant.
Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable
latéral). Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête et le torse
du conducteur et des passagers assis à une place latér ale du véhicule au moment
d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables
latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle
ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident,
particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux.
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer lors d’un capotage ou de
choc latéral d’intensité modérée à grave. Si l’unité
de contrôle SRS détecte le capotage imminent
du véhicule, elle déploie immédiatement les deux
rideaux de sécurité gonflables latéraux et active les
deux tendeurs des ceintures de sécurité avant. Si le
choc a lieu du côté passager, le rideau de sécurité
gonflable latéral du côté passager se déploiera,
même s’il n’y a pas d’occupant de ce côté du
véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité gonflables latéraux,
les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir
bien droit au fond de leur siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit, car ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux.Déploiement des rideaux de sécurité gonflables latéraux en cas de collision frontaleUn ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer
lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Dans ce cas, les
rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de
sécurité gonflables avant.
Compartiment des rideaux de
sécurité gonflables latérauxRideaux de sécurité gonflables
latéraux déployés
Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflablesToujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos
bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la
maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus
possible du tableau de bord.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de
sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les
genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui
pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait.Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Des objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin
de sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de
ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie.
Ne pas fixer d’accessoires aux glaces latérales ou aux montants du toit. Ceux-ci
pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables.
Ne pas couvrir ou remplacer les housses des dossiers des sièges avant. Cela pourrait
empêcher le déploiement adéquat des coussins gonflables latéraux lors d'un impact latéral. Témoins du système de coussins de sécurité gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le
témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’af fichage multifonctions.Témoin SRS (système de retenue supplémentaire)
Toutefois, si le témoin s’allume à un moment autre qu'au
démarrage, ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier
le système par un concessionnaire dès que possible.
Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les
tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas
fonctionner correctement le moment venu.
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le
système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne
fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS
indique une anomalie possible.
AVERTISSEMENT
Un coffre à gants ouvert peut infliger des blessures graves au passager en cas de
collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
Un coffre à gants doit rester fermé pendant la conduite.
AVERTISSEMENT

Page 10 of 72

12 || 13
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉTémoin de désactivation du coussin gonflable du passager
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin
de sécurité gonflable avant du passager a été désactivé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du passager
avant détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui
représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille,
sur le siège.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours
être attachés correctement sur un siège arrière.
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire
allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité
gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin
ne s’allumera pas.Si le témoin s'allume alors que personne ni aucun objet ne se trouve sur le siège
du passager avant, quelque chose empêche le bon fonctionnement des capteurs
de poids, tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant.
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le
plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège passager avant.Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin de désactivation du coussin de sécurité gonflable du passager peut
s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près
du seuil de désactivation du coussin de sécurité gonflable.
U.S. Canada
Composants du système de coussins de sécurité gonflables
6
7
89
10
1211
10
8
8
8
8
814
13
1 Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue
supplémentaire). Le coussin de sécurité
gonflable du conducteur est logé au
centre du volant de direction; celui du
passager avant est logé dans le tableau
de bord. Les deux portent la mention
SRS AIRBAG (coussin de sécurité
gonflable SRS).2 Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et
l’autre pour le passager avant. Les
coussins de sécurité gonflables sont
placés dans les bordures latérales
extérieures des dossiers. Les deux
portent la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable
latéral).3Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un pour chaque côté du
véhicule. Les coussins de sécurité
gonflables sont logés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent
la mention SIDE CURTAIN AIRBAG
(rideau de sécurité gonflable latéral).4 Une unité de commande électronique qui surveille continuellement et
enregistre l'information des capteurs,
des actionneurs des coussins de
sécurité gonflables, des tendeurs
de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité
du conducteur et du passager avant
lorsque le véhicule est en marche.
5 Tendeurs automatiques des ceintures
de sécurité avant. Les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
avant comprennent des capteurs
pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.6 Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé,
le coussin de sécurité gonflable se
déploiera avec moins de force.7 Des capteurs de poids dans le siège du passager avant. Le coussin de sécurité
gonflable du passager avant sera
désactivé si le poids sur le siège est de
29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un
bébé ou d’un enfant de petite taille).8 Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée
à grave, qu’il soit frontal ou latéral.9 Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité
gonflable avant du passager avant a
été désactivé.10 Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant ou un adulte de petite taille
est dans la voie de déploiement du
coussin de sécurité gonflable latéral du
passager avant.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 80 next >