Alfa Romeo Giulietta 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 211 of 288

DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPÉRES
Vidro eléctrico dianteiro (lado passageiro) F48 20
Serviços váriosF49 5
Serviços váriosF50 7,5
Serviços váriosF51 5
+30F53 7,5
207

Page 212 of 288

CENTRALINA DA BAGAGEIRA
fig. 181
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPÉRES
Nodo de movimentação do banco anterior lado esquerdo F1 15
Movimentação do banco anterior lado direito F2 15
Tecto de abrir elétrico F3 15
Aquecimento dos bancos anteriores F5 15
Amplificador BOSE + Subwoofer F6 20
ATENÇÃO
29) Nunca substituir um fusível avariado por fios metálicos ou outro material de recuperação.
30) Se for necessário efectuar uma lavagem do vão do motor, ter cuidado para não insistir directamente com um jacto
de água na centralina dos fusíveis e nos motores dos limpa pára-brisas.
208
EM EMERGÊNCIA

Page 213 of 288

AVISO
130) No caso de o fusível voltar a interromper-se, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo.
131) Não substituir em caso algum um fusível por outro com uma amperagem superior; PERIGO DE INCÊNDIO.
132) Se um fusível geral de protecção intervier (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), contactar a Rede de Assistência
Alfa Romeo.
133) Antes de se substituir um fusível, certificar-se de que se retirou a chave da ignição e que se desligou e/ou
desengatou todos os acessórios.
134) Se um fusível geral de protecção dos sistemas de segurança (sistema de airbags, sistema de travagem), sistemas
do motopropulsor (sistema do motor, sistema da caixa de velocidades) ou sistema de direcção intervier, dirigir-se à
Rede de Assistência Alfa Romeo.
209

Page 214 of 288

RECARGA DA
BATERIA
ATENÇÃO A descrição do
procedimento de recarga da bateria
está indicada unicamente a título
informativo. Para a execução desta
operação, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo.
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
e à posterior reactivação da
alimentação eléctrica da bateria,
aguardar pelo menos 1 minuto a partir
do posicionamento da chave de
ignição em STOP e a partir do fecho da
porta do lado do condutor.
Recomenda-se uma recarga lenta de
baixa amperagem, durante cerca de 24
horas. Uma carga durante muito
tempo pode danificar a bateria.
VERSÕES SEM SISTEMA
Start&Stop
(para versões/mercados, onde previsto)
Para efectuar a recarga, proceder
como indicado a seguir:
❒desligar o terminal do pólo negativo
da bateria;
❒ligar aos pólos da bateria os cabos
do aparelho de recarga, respeitando
as polaridades;❒ligar o aparelho de recarga;
❒terminada a recarga, desligar o
aparelho antes de o desligar da
bateria;
❒ligar o terminal ao pólo negativo da
bateria.
VERSÕES COM SISTEMA
Start&Stop
(para versões/mercados, onde previsto)
Para efectuar a recarga, proceder
como indicado a seguir:
❒desligar o conector A fig. 182
(através da acção no botão B) do
sensor C de monitorização do
estado da bateria instalado no pólo
negativo (–) D da própria bateria;
❒ligar o cabo positivo (+) do aparelho
de recarga ao pólo positivo da
bateriaEeocabo negativo (–) ao
terminal do sensor D, como na
figura;
❒ligar o aparelho de recarga.
Terminada a recarga, desligar o
aparelho;
❒depois de desligar o aparelho de
recarga, voltar a ligar o conector A ao
sensor C, como na figura.
ELEVAÇÃO DO
VEÍCULO
Caso seja necessário elevar o veículo,
dirigir-se junto da Rede de Assistência
Alfa Romeo, que dispõe de pontes
de braços ou gruas de oficina.
ATENÇÃO Para as versões equipadas
com mini-saias, prestar particular
atenção no posicionamento do braço
do elevador.
182A0K0530
210
EM EMERGÊNCIA

Page 215 of 288

REBOQUE DO
VEÍCULO
O anel de reboque, fornecido com o
veículo, está situado na caixa de
ferramentas, presente na bagageira.
FIXAÇÃO DO ANEL DE
REBOQUE
Desengatar o tampão A pressionando a
parte inferior, pegar no anel de reboque
B da sua sede no suporte de
ferramentas e apertá-lo a fundo no
perno roscado anterior (fig. 183) ou
posterior (fig. 184).
135) 136) 137)AVISO
135) Antes de iniciar o reboque,
rodar a chave de ignição para
a posição MAR e, de seguida, para
STOP, sem a extrair. Retirando a
chave activa-se automaticamente
o bloqueio da direcção, não sendo
possível virar as rodas. Além
disso, certificar-se de que a caixa
de velocidades está posicionada
em ponto morto (para versões
equipadas com caixa e
velocidades automático Alfa TCT,
certificar-se de que a alavanca
das mudanças está na posiçãoN)136) Durante o reboque, lembrar-se
que, não tendo o auxílio do
servofreio e da direcção assistida
electromecânica, para travar, é
necessário exercer um maior
esforço no pedal e, para virar, é
necessário um maior esforço
no volante. Não utilizar cabos
flexíveis para efectuar o reboque e
evitar os esticões. Durante as
operações de reboque,
certificar-se de que a fixação da
junta no veículo não danifique
os componentes em contacto. Ao
rebocar o veículo, é obrigatório
respeitar as normas específicas
de circulação rodoviária, relativas
tanto ao dispositivo de reboque
como ao comportamento a ter na
estrada. Durante o reboque do
veículo, não ligar o motor. Antes
de apertar o anel, limpar
cuidadosamente a respectiva
sede roscada. Antes de iniciar o
reboque do veículo, certificar-se
também de que se apertou a
fundo o anel na respectiva sede.
183A0K0623
184A0K0704
211

Page 216 of 288

137) Os ganchos de reboque
anterior e posterior devem ser
utilizados unicamente para
operações de socorro no piso da
estrada. É permitido o reboque
em troços breves com a utilização
de um dispositivo específico em
conformidade com o código da
estrada (barra rígida),
movimentação do veículo no piso
da estrada como preparação
para o reboque ou o transporte
com reboque. Os ganchos NÃO
DEVEM ser utilizados para
operações de recuperação do
veículo fora do piso da estrada ou
na presença de obstáculos e/ou
para operações de reboque com
cabos ou outros dispositivos não
rígidos. Respeitando as condições
acima mencionadas, o reboque
deve ocorrer com os dois veículos
(o que reboca e o rebocado) o
mais possível alinhados no
mesmo eixo mediano.
212
EM EMERGÊNCIA

Page 217 of 288

MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Uma correcta manutenção permite
manter as prestações do veículo ao
longo do tempo, reduzir os custos de
funcionamento e proteger a eficiência
dos sistemas de segurança.
Neste capítulo, explica-se como.MANUTENÇÃO PROGRAMADA .....214
PLANO DE MANUTENÇÃO
PROGRAMADA...............................215
VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS .........222
UTILIZAÇÃO GRAVOSA DO
VEÍCULO.........................................222
VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS.............223
FILTRO DE AR/FILTRO
ANTI-PÓLEN/FILTRO DE
GASÓLEO.......................................229
BATERIA .........................................229
RODAS E PNEUS ...........................230
LIMPA PÁRA-BRISAS/
LIMPA-ÓCULO POSTERIOR ...........232
CARROÇARIA.................................234
INTERIORES ...................................237
213

Page 218 of 288

MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
Uma correcta manutenção é
determinante para garantir ao veículo
uma longa duração em condições
ideais.
Por isso, a Alfa Romeo definiu uma
série de controlos e de intervenções de
manutenção em intervalos
quilométricos e, para versões/
mercados, onde previsto, temporais
pré-estabelecidos, como descrito
no Plano de Manutenção Programada.
Independentemente do acima descrito,
é, no entanto, sempre necessário ter
em atenção as indicações fornecidas
no Plano de Manutenção Programada
(por ex. verificar periodicamente o
nível dos líquidos, a pressão dos
pneus, etc...).O serviço de Manutenção Programada
é efectuado pela Rede de Assistência
Alfa Romeo, com tempos ou
quilómetros/milhas pré-fixados. Se,
durante a realização de cada
intervenção, para além das operações
previstas, se apresentar a necessidade
de outras substituições ou reparações,
as mesmas só poderão ser efectuadas
com o explícito acordo do Cliente.
Utilizando frequentemente o veículo
para o reboque de atrelados, reduzir o
intervalo entre uma manutenção
programada e a outra.
AVISOS
Os cupões de Manutenção
Programada são prescritos pelo
Construtor. A não execução dos
mesmos pode comportar a cessação
da garantia.É aconselhável sinalizar à Rede de
Assistência Alfa Romeo eventuais
pequenas anomalias de
funcionamento, sem esperar pela
execução do próximo cupão.
Para as versões equipadas com
alimentações e/ou equipamentos
específicos (por ex. GPL), para além do
prescrito no Plano de Manutenção
Programada seguinte, consultar as
opções específicas adicionais indicadas
nos respectivos suplementos
dedicados.
214
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 219 of 288

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
VERSÕES A GASOLINA
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Controlo das condições/desgaste dos pneus e eventual
regulação da pressão; controlo do intervalo de recarga do
kit “Fix&Go Automatic” (para versões/mercados, onde
previsto)●●●●●●●●●●
Controlo do funcionamento do sistema de iluminação
(faróis, indicadores de mudança de direcção, emergência,
vão da bagageira, habitáculo, vão porta-objectos, luzes
avisadoras do quadro de instrumentos, etc.)●●●●●●●●●●
Controlo e eventual reposição do nível dos líquidos
(refrigeração do motor, hidráulica dos travões/
embraiagem, lava-vidros, bateria, etc.)●●●●●●●●●●
Verificação das emissões/fumos dos gases de escape●●●●●●●●●●
Controlo, mediante tomada de diagnóstico, funcionalidade
dos sistemas de alimentação/controlo do motor, emissões
e, para versões/mercados onde previsto, degradação do
óleo do motor●●●●●●●●●●
Controlo visual das condições e integridade: exterior da
carroçaria, protecção inferior da carroçaria, troços rígidos
e flexíveis das tubagens (escape, alimentação do
combustível e travões), elementos de borracha (foles,
tubos, casquilhos, etc.)●●●●●
215
Os controlos indicados no Plano de Manutenção Programada, uma vez atingidos os 120.000 km/8 anos, devem ser repetidos
ciclicamente a retomar desde o primeiro intervalo, respeitando, assim, os mesmos intervalos anteriormente efectuados.

Page 220 of 288

Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Controlo do posicionamento/desgaste das escovas do
limpa pára-vidros anterior e do limpa-óculo posterior●●●●●
Controlo do funcionamento do sistema limpa/lava-vidros e
eventual regulação dos pulverizadores●●●●●
Controlo do estado de limpeza dos fechos do capot do
motor e da tampa da bagageira, limpeza e lubrificação
das alavancas.●●●●●
Verificação e eventual regulação do curso da alavanca do
travão de mão●●●●●
Controlo visual das condições e desgaste das placas dos
travões de disco anteriores e funcionamento do
sinalizador de desgaste das mesmas●●●●●●●●●●
Controlo visual das condições e do desgaste das placas
dos travões de disco posteriores e funcionamento do
sinalizador de desgaste das placas (para versões/
mercados, onde previsto)●●●●●●●●●●
Controlo visual das condições e tensionamento (apenas
para versões sem tensor automático) da(s) correia(s) de
comando dos acessórios●
Verificação visual das condições da correia dentada de
comando da distribuição●
216
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 290 next >