Alfa Romeo MiTo 2011 Notice d'entretien (in French)
Page 131 of 262
Au cours de leur service, le pot catalytique et le piè-
ge à particules (DPF) dégagent des températures
élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voi-
ture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes,
aiguilles de pin, etc.): danger d’incendie.
130CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Fermeture
1) Introduire le bouchon (avec sa clé) et le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir un ou plusieurs déclics.
2) Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et l’ex-
traire, puis refermer la trappe.
La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pres-
sion dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d’évent qu’on en-
tend lorsqu’on dévisse le bouchon est tout à fait normal.
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à
essence sont: pot catalytique, sondes Lambda et système anti-éva-
poration.
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs die-
sel sont: Catalyseur à oxydation, système de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.) et piège à particules (DPF).
PIEGE A PARTICULES DPF
(Diesel Particulate Filter)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il s’agit d’un filtre mécanique, monté dans le circuit d’échappe-
ment, dont la tache est d’éliminer presque totalement l’émissions
de particules carbonées.Ne pas s’approcher du goulot du réservoir avec des
flammes libres ou des cigarettes allumées: danger
d’incendie. Eviter, également, de trop approcher le
visage du goulot, pour ne pas respirer les vapeurs nocives.
Page 132 of 262
SÉCURITÉ131
2
Ceintures de sécurité........................................................ 132
Système S.B.R............................................................... 133
Prétensionneurs.............................................................. 135
Transporter les enfants en toute sécurité.............................. 138
Montage siège enfant “Universel” .................................... 139
Prédisposition au montage du siège-enfant “Isofix” ............. 143
Air bag frontaux ............................................................. 146
Airbags latéraux (Side bag - Window bag) ......................... 149
Page 133 of 262
132SÉCURITÉ
CEINTURES DE SÉCURITÉ
EMPLOI DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé
contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir la languette de
clipsage A-fig.1 et l’enclencher dans le dispositif B, jusqu’au déclic
de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se blo-
quer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme
puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompa-
gner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne
s’entortille.
fig. 1A0J0101mfig. 2A0J0102m
Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 1 pendant la
marche.
Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois
points d’ancrage avec enrouleur. Pour boucler les ceintures des
places arrière, voir fig. 2
Page 134 of 262
SÉCURITÉ133
2
ATTENTION L’accrochage correct du dossier est garanti par la dis-
parition de la “bande rouge” B-fig. 3 présente sur les leviers A de
rabattement dossier. La “bande rouge” visible indique en effet que
le dossier est mal accroché.
ATTENTION En repositionnant, après le rabattement, le siège arrière
en conditions d’utilisation normale, faire attention à repositionner
correctement la ceinture de sécurité de façon à permettre une dis-
ponibilité immédiate à l’utilisation.SYSTEME S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
Il se compose d’un avertisseur sonore et du témoin <qui cligno-
te au combiné de bord, en signalant au conducteur et au passa-
ger avant que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
Certaines versions sont également équipées d'une platine (pré-
vue à la place des témoins au combiné de bord) située au-dessus
du rétroviseur d'habitacle fig. 4, qui signale, visuellement et acous-
tiquement, que les passagers des places avant et arrière n'ont
pas bouclé leurs ceintures de sécurité.
Pour la désactivation permanente, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo. Pour réactiver le système S.B.R. utiliser exclusivement
le Menu de configuration de l’écran (voir chapitre 1).
S’assurer que le dossier est correctement accroché
sur les deux côtés (bandes rouges B-fig. 3 non vi-
sibles) pour éviter que, en cas de freinage brusque,
le dossier puisse se projeter vers l’avant en blessant les
passagers.
fig. 4A0J0339mfig. 3A0J0182m
Page 135 of 262
134SÉCURITÉ
Les témoins peuvent être de couleur rouge et verte et fonctionnent
selon les modalités illustrées sur la fig. 4:
❍1 = siège avant gauche (indique l'état du conducteur pour
les versions avec conduite à gauche)
❍2 = siège arrière gauche (passager)
❍3 = siège arrière central (passager)
❍4 = siège arrière droit (passager)
❍5 = siège avant droit (indique l'état du passager pour les ver-
sions avec conduite à gauche)
Sièges avant
(témoin n°1 = conducteur et n°5 = passager)
Conducteur
Lorsque seul le conducteur est à bord de la voiture et que sa cein-
ture est débouclée, en dépassant la vitesse de 20 km/h ou en rou-
lant à une vitesse comprise entre 10 km/h et 20 km/h pendant
plus de 5 secondes, un cycle de signaux sonores relatif aux places
avant se déclenche (signal sonore continu pendant les 6 premières
secondes suivi d'un « bip » ultérieur de 90 secondes et du cligno-
tement du témoin). Le cycle terminé, les témoins restent allumés
de manière fixe jusqu'à l'arrêt de la voiture. Le signal sonore se
coupe immédiatement lorsque le conducteur boucle sa ceinture;
par suite, le témoin devient de couleur verte.
Si la ceinture est à nouveau débouclée pendant la marche, le si-
gnal sonore et le clignotement du témoin de couleur rouge sont ré-
activés comme indiqué ci-dessus.
Passager
Une situation analogue se présente pour le passager avant, avec
la seule différence que le témoin est de couleur verte et que la si-
gnalisation s’interrompt même lorsque le passager abandonne la
voiture. Au cas où les deux ceintures des sièges avant sont déta-
chées alors que la voiture est en mouvement et après peu de se-
condes l’une de l’autre, la signalisation sonore se rapportera à l’évé-
nement le plus récent, alors que les deux témoins assureront de fa-
çon indépendante la signalisation visuelle.
Sièges arrière (témoin n°2, n°3 et n°4)
En ce qui concerne les places arrière, le signal s'enclenche dès que
l'une des ceintures est débouclée (couleur rouge clignotante). Dans
ces conditions, le témoin relatif à la ceinture débouclée commence
à clignoter (couleur rouge clignotante) pendant 30 secondes envi-
ron. Un signal sonore est également émis.
Si plusieurs ceintures sont débouclées, le signal visuel (couleur rou-
ge clignotante) commence et s'arrête de façon indépendante pour
chaque témoin. Le signal devient de couleur verte dès que la cein-
ture de sécurité concernée est bouclée de nouveau.
30 secondes environ après le dernier signal, les témoins relatifs aux
places arrière s'éteignent, indépendamment de l'état de la ceintu-
re (rouge ou vert).
AVERTISSEMENTS
En tournant la clé de contact sur MAR, tous les témoins restent éteints
si toutes les ceintures (avant et arrière) sont déjà bouclées.
Tous le témoins s'allument au moment où au moins une ceinture
passe de bouclée à débouclée et vice versa.
Page 136 of 262
SÉCURITÉ135
2
PRETENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sé-
curité AV qui, en cas de choc frontal violent, rebobinent quelques
centimètres de la bande des ceintures de sécurité, en assurant
ainsi l’adhérence parfaite des bandes au corps des occupants avant
toute action de maintien.
L’activation des prétensionneurs est témoignée par le recul de
la sangle vers l’enrouleur.
La voiture est aussi dotée d’un deuxième dispositif de prétension-
nement (installé près de la talonnette de sol): l’activation est si-
gnalée par le raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du prétensionneurs il peut y avoir une légère
émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique
pas un début d’incendie.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer
la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et
au bassin.
Le prétensionneurs ne nécessite d’aucun entretien ni graissage. Tou-
te modification apportée à son état primitif invalide son efficacité.
Si à cause d’évènements naturels exceptionnels (inondations, bour-
rasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et
de la boue, il faut absolument le remplacer.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’acci-
dent, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à
l’intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la
force qui agit sur le buste et les épaules pendant l’action de rete-
nue des ceintures en cas de choc frontal.
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seu-
le fois. Après une activation, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour le faire remplacer.
Pour vérifier la validité du dispositif, voir l’étiquette col-
lée dans la boîte à gants: lorsque la date de péremption
approche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour
le faire remplacer.
Toute opération comportant des chocs, des vibra-
tions ou des réchauffements localisés (supérieurs
à 100°C pour une durée de 6 heures maximum)
dans la zone du prétensionneur, peut provoquer son en-
dommagement ou son déclenchement; dans ces conditions
ne sont pas comprises les vibrations produites par les as-
pérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de
petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin,
s’adresser au Services Agréés Alfa Romeo.
Page 137 of 262
136SÉCURITÉ
La bande de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie su-
périeure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diago-
nale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig. 6) et non à
l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (agrafes, ar-
rêtoirs, etc.) qui empêchent les ceintures d’adhérer au corps des
occupants.
fig. 6A0J0095m
Pour avoir le maximum de protection possible, gar-
der le dossier bien droit, bien appuyer le dos et pla-
cer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère par-
faitement au buste et au bassin. Bouclez toujours vos cein-
tures, tant à l’avant qu’à l’arrière! Le fait de rouler avec
des ceintures non bouclées augmente le risque de lésions
graves ou de mort en cas de collision.
MESURES POUR L’UTILISATION
DES CEINTURES DE SECURITE
Respecter (et faire respecter par les occupants de la voiture) les
normes de loi en vigueur concernant l’obligation et le mode d’em-
ploi des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant
de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est obligatoire également pour
les femmes enceintes: pour elles et pour l’enfant à naître le risque
de lésions en cas d’accident est sensiblement inférieur lorsque les
ceintures sont bouclées.
Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la ban-
de en bas, de manière à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le
ventre, fig. 5.
fig. 5A0J0094m
Page 138 of 262
SÉCURITÉ137
2
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seu-
le personne: ne jamais transporter des enfants sur les genoux d’un
occupant en utilisant la ceinture de sécurité pour la protection des
deux (fig. 7). En général, ne pas accrocher d’objet à la personne.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE
❍Utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non
entortillée. Vérifier que cette dernière peut coulisser librement
sans entraves;
❍suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer la cein-
ture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systé-
matiquement la ceinture en cas d’activation des prétension-
neurs;
❍pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau
et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre.
Ne pas utiliser des détergents forts, de l’eau de javel ou des
colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser la fibre
de la sangle;
❍éviter de mouiller les enrouleurs: leur bon fonctionnement n’est
garanti que s’ils restent à l’abri des infiltrations d’eau.
❍Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usu-
re ou des coupures.
fig. 7A0J0096m
Il est strictement interdit de démonter ou d’altérer
les composants de la ceinture de sécurité et du pré-
tensionneur. Toute intervention doit être exécu-
tée par des opérateurs qualifiés et agrées. S’adresser sys-
tématiquement aux Services Agréés Alfa Romeo.
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicita-
tion, par exemple suite à un accident, elle doit être
remplacée entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les pré-
tensionneurs; en effet, même si elle ne présente pas de
défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses pro-
priétés de résistance.
Page 139 of 262
138SÉCURITÉ
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers
doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de
retenue prévus. Ceci vaut encore plus pour les enfants. Cette pres-
cription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous
les pays membres de l’Union Européenne. Chez les enfants, par
rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grande et
plus lourde par rapport au reste du corps, tandis que les muscles et
la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par
conséquent, pour leur maintien en cas d’accident, il faut des dis-
positifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants
sont exposés dans la Norme Européenne CEE-R44, qui, outre à
les rendre obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq
groupes:
Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3 poids entre 22 et 36
Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d’ho-
mologation en même temps que la marque de contrôle sur une
plaque solidement fixée au siège, qui ne doit absolument pas être
enlevée. Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des
systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et
utilisent normalement les ceintures.
Lorsqu’un airbag frontal côté passager est activé,
ne jamais placer des sièges enfants sur la place AV
avec le berceau tourné contre la marche du véhi-
cule. L’activation de l’airbag, en cas d’accident même lé-
ger, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant
transporté. Il est conseillé de toujours transporter les en-
fants assis dans leur siège sur la banquette AR, qui s’avè-
re la position la plus protégée en cas de choc.
S’il est nécessaire de transporter un enfant sur le
siège avant passager, avec un siège berceau tour-
né contre la marche du véhicule, désactiver les air-
bag passager (frontal et latéral thorax bassin -si-
de bag) au moyen du Menu de configuration, puis
s’assurer de la désactivation en contrôlant le témoin
“au
combiné de bord. En outre, le siège passager doit être
reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche.
Lineaccessori Alfa Romeo offre des sièges enfants adaptés à chaque
catégorie de poids. Ce choix est conseillé, car ces sièges ont été
spécialement conçus et testés pour les voitures Alfa Romeo.
Page 140 of 262
SÉCURITÉ139
2
MONTAGE SIEGE ENFANT
“UNIVERSEL”
(avec les ceintures de securité)
GROUPE 0 et 0+ fig. 8
Les enfants jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers
l’arrière sur un siège berceau qui, en soutenant la tête, ne provoque
pas de sollicitations sur le cou en cas de décélérations brusques. Le
berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voitu-
re, comme indiqué et doit retenir à son tour l’enfant avec les cein-
tures incorporées.
fig. 8A0J0097mfig. 9A0J0371m
Les illustrations sont fournies seulement à titre in-
dicatif pour le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent obligatoirement
être remises avec le siège. Il existe des sièges dotés d'at-
taches Isofix qui permettent une fixation stable au siège
sans recourir aux ceintures de sécurité de la voiture.
GROUPE 1 fig. 9
A partir de d’un poids de 9 et jusqu’à 18 kg, les enfants peuvent
être transportés tournés vers l’avant.