BMW 7 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 311 of 360

ManutençãoEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Sistema de manutenção
BMW
O sistema de manutenção indica quais as me‐
didas de manutenção necessárias e apoia-o na
preservação da segurança de circulação e de
funcionamento da viatura.
Os âmbitos e os intervalos poderão variar de
acordo com as versões de cada país. Os traba‐
lhos de substituição, peças de substituição,
combustíveis e materiais de desgaste são fac‐
turados à parte. Para mais informações, con‐ sultar um parceiro de serviço do fabricante, ou‐
tro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada.
Condition Based Service
CBS
Sensores e algoritmos especiais tomam em
consideração as diferentes condições de utili‐
zação da sua viatura. O Condition Based Ser‐
vice determina a necessidade de manutenção.
O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil individual de utilização.
Informações detalhadas sobre o serviço de
manutenção, consulte a página 130, requerido
podem ser visualizadas no display de controlo.Dados de serviço no comando à
distância
No comando à distância são memorizadas
continuamente informações referentes à ne‐
cessidade de manutenção. O parceiro de ser‐
viço consegue ler esses dados e sugerir um
âmbito de manutenção optimizado para a sua
viatura.
Por isso, entregar ao consultor do serviço o
comando à distância por último utilizado.
Períodos de imobilizaçãoNão são considerados períodos de imobiliza‐
ção com a bateria da viatura desligada.
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
de uma actualização dos âmbitos de manuten‐
ção em função do tempo, tal como óleo dos
travões e, eventualmente, óleo do motor, mi‐
crofiltro e filtro de carvão activo.
Histórico de serviço Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da manutenção e reparação.
Os trabalhos de manutenção realizados são in‐
seridos nos comprovativos de manutenção e
nos dados da viatura. Tal como a caderneta de
manutenção, os registos são o comprovativo
de uma manutenção regular.
Se um registo for memorizado no histórico de
serviço electrónico, os dados relevantes para o
serviço não serão apenas memorizados na via‐
tura, mas também nos sistemas TI centrais da
BMW AG, Munique.
Os dados registados no histórico de serviço
também podem ser visualizados pelo novo
proprietário após uma mudança do registo deSeite 311ManutençãoMobilidade311
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 312 of 360

propriedade. Além disso, os dados registados
no histórico de serviço electrónico também
podem ser visualizados por um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.
O proprietário da viatura pode, junto de um
parceiro de serviço, opor-se à gravação do re‐
gisto dos dados no histórico de serviço elec‐
trónico da viatura e à respectiva transferência
de dados para o fabricante da viatura enquanto
for proprietário da viatura. Neste caso, não é
efectuado o registo no histórico de serviço
electrónico da viatura.
Ver as manutenções realizadas no display de
controlo, consulte a página 131.
Tomada para diagnóstico de
bordo OBD
Indicação ATENÇÃO
Uma utilização inadequada da tomada
para o diagnóstico de bordo OBD pode provo‐
car avarias de funcionamento. Existe perigo de
danos materiais. O fabricante da viatura reco‐
menda expressamente que o acesso à tomada
para o diagnóstico On-Board seja apenas con‐
cedido a um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado, uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada ou
outras pessoas autorizadas.◀Posição
No lado do condutor existe uma tomada OBD
para verificação dos componentes determi‐
nantes na composição das emissões.
Emissões
▷A luz de advertência pisca:
Perturbação no motor, que pode
conduzir a uma danificação do ca‐
talisador. Mandar verificar a viatura
imediatamente.▷A luz de advertência está acesa:
Pioria das emissões. Mandar verificar a via‐
tura o mais rapidamente possível.
Reciclagem
O fabricante da viatura recomenda a entrega
da sua viatura a um ponto de recolha desig‐
nado pelo fabricante. Para a recolha aplicam-
-se as respectivas regulamentações legais na‐
cionais. Para mais informações, consultar um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Seite 312MobilidadeManutenção312
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 313 of 360

Substituição de componentesEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Ferramenta de bordo
As ferramentas de bordo estão localizadas no
porta-objectos esquerdo da bagageira.
Substituição das escovas do
limpa-vidros
Indicações ATENÇÃO
Quando o braço do limpa-vidros cair so‐
bre o vidro frontal sem escovas do limpa-vi‐
dros, este pode ser danificado. Existe perigo
de danos materiais. Durante a substituição das
escovas do limpa-vidros, segurar o braço do
limpa-vidros e não dobrar os limpa-vidros en‐
quanto não estiverem montadas escovas do
limpa-vidros.◀
ATENÇÃO
Os limpa-vidros não rebatidos podem fi‐
car presos durante a abertura do capot. Existe
perigo de danos materiais. Antes da abertura
do capot, prestar atenção para que os limpa-
-vidros se encontrem sobre o pára-brisas com
as escovas do limpa-vidros montadas.◀
Substituir as escovas do limpa-vidros1.Para substituir, colocar os limpa-vidros na
posição de desmontagem, consulte a pá‐
gina 115.2.Levantar completamente o limpa-vidros do
pára-brisas.3.Premir a tecla, seta 1, e retirar a escova do
limpa-vidros, seta 2.4.Colocar uma nova escova e exercer pres‐
são sobre o suporte, até que o encaixe seja
audível.5.Repor os braços.Seite 313Substituição de componentesMobilidade313
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 314 of 360

Lâmpadas e luzesGeneralidades
As lâmpadas e as luzes contribuem considera‐ velmente para a segurança na condução.
Todos os faróis e luzes foram concebidos com tecnologia LED ou laser.
O fabricante da viatura recomenda que, em
caso de uma avaria, os respectivos trabalhos
sejam realizados por um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.
Indicações
Lâmpadas e luzes ADVERTÊNCIA
Um feixe da luz laser pode irritar ou dani‐
ficar permanentemente a retina do olho. Existe
perigo de ferimento. O fabricante da sua via‐
tura recomenda que os trabalhos no sistema
de iluminação, incluindo a substituição de lâm‐
padas sejam realizados por um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.◀
Díodos emissores de luz – LED
Alguns equipamentos possuem díodos emis‐
sores de luz por detrás de uma cobertura, que
actuam como fonte luminosa.
O seu princípio de funcionamento é seme‐
lhante ao dos lasers convencionais e estão
classificados como díodos emissores de luz da
classe 1.
ADVERTÊNCIA
Uma luminosidade demasiado intensiva
pode irritar ou danificar a retina do olho. Existe
perigo de ferimento. Não olhar directamente
para os faróis ou outras fontes de luz. Não re‐
mover as coberturas dos LEDs.◀Vidros dos faróis
Com tempo fresco ou húmido é possível que a
parte interior das luzes exteriores fique emba‐
ciada. Ao conduzir com a luz ligada, o emba‐
ciamento desaparece dentro de pouco tempo.
Não é necessário substituir os vidros dos fa‐
róis.
Se, mesmo com os faróis ligados, ocorrer uma
grande formação de humidade, por ex., pingos
de água na lâmpada, o fabricante da sua via‐
tura recomenda que os faróis sejam verifica‐
dos por um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada.
Troca de rodas IndicaçõesNo caso de pneus com características de mar‐
cha de emergência ou se forem utilizados se‐
lantes não se torna necessário mudar imedia‐
tamente a roda, caso haja perda de pressão
num pneu.
Poderá obter as ferramentas adequadas para a
substituição de uma roda, como acessório,
junto de um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou de
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Pontos de apoio do macaco
Os pontos de apoio do macaco encontram-se
nas posições ilustradas.
Seite 314MobilidadeSubstituição de componentes314
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 315 of 360

Roda de emergência
Medidas de segurança▷Parar a viatura o mais longe possível do
fluxo de trânsito e em piso firme. Ligar o
sistema de luzes de emergência.▷Aplicar o travão de estacionamento e en‐
grenar a posição P da alavanca selectora.▷Pedir a todos os ocupantes para sair e
levá-los para fora da área de perigo, por
ex., atrás dos rails de protecção.▷Colocar, eventualmente, o triângulo de si‐
nalização ou uma lâmpada de sinalização
uma distância adequada.▷Mudar o pneu apenas numa superfície
plana, nivelada e sem perigo de escorrega‐
mento. Em superfícies suaves ou escorre‐
gadias, por ex., em neve, gelo, azulejos, en‐
tre outros, a viatura ou o macaco podem
deslizar lateralmente.▷Não colocar barras de madeira ou seme‐
lhante por baixo do macaco, caso contrário
este poderá não alcançar a sua capacidade
de carga devido à altura limitada.▷Quando a viatura estiver elevada, não colo‐
car debaixo da viatura e ligar o motor, caso
contrário existe perigo de vida.
Indicações
ADVERTÊNCIA
O macaco destina-se apenas à elevação
da viatura e está optimizado para as ancora‐
gens na viatura. Existe perigo de ferimento.
Não elevar nenhuma outra viatura ou outras
cargas com o macaco.◀
Remover a roda de emergência
A roda de emergência e as ferramentas encon‐
tram-se por baixo do piso do compartimento
da bagageira.
1.Remover o piso do compartimento da ba‐
gageira. Para tal, puxar o piso directamente
atrás dos encostos do banco traseiro para
cima.2.Soltar o cinto de fixação.3.Retirar o porta-ferramentas.4.Remover a roda de emergência.
Preparar a mudança do pneu
1.Observar as instruções de segurança, con‐
sulte a página 315.2.Com o calço de roda da ferramenta de
bordo, proteger adicionalmente a viatura
na roda dianteira do lado oposto contra um
deslocamento acidental. Para tal, colocar o
calço em cunha atrás da roda dianteira di‐
agonalmente oposta.3.Desligar a suspensão pneumática, con‐
sulte a página 226.4.Soltar os parafusos de roda meia volta.
Protecção dos pernos das rodas, consulte
a página 316.
Elevar a viatura
1.Colocar o macaco no ponto de apoio do
macaco junto à roda, de forma que a base
do macaco fique perpendicular sob a ele‐Seite 315Substituição de componentesMobilidade315
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 316 of 360

vação do macaco em relação a toda a su‐
perfície do solo.2.Introduzir a cabeça do macaco na reen‐
trância rectangular do ponto de apoio do
macaco.3.Elevar, até a respectiva roda ser elevada do
solo.
Montagem da roda
Montar apenas uma roda de emergência.
1.Desaparafusar os parafusos de roda e reti‐
rar a roda.2.Colocar a nova roda ou a roda de emergên‐
cia e aparafusar pelo menos dois parafusos
em cruz.
Se não forem montadas as jantes de liga
leve BMW originais, também deverão ser
utilizados os respectivos parafusos de
roda.3.Aparafusar os parafusos de roda restantes
e apertar bem todos os parafusos.4.Baixar a viatura e retirar o macaco.
Após a mudança do pneu
1.Apertar os parafusos de roda em cruz. O
binário de aperto é de 140 Nm.2.Colocar a roda danificada na bagageira.
Devido às suas dimensões, a roda defei‐
tuosa não pode ser colocada por baixo do
fundo do compartimento da bagageira.3.Verificar a pressão dos pneus numa pró‐
xima oportunidade e corrigir, se necessá‐
rio.4.Reinicializar o indicador de avaria num
pneu.
Reinicializar o Controlo da Pressão dos
Pneus.5.Solicitar a verificação do aperto correcto
dos parafusos de roda com uma chave de
binário calibrada.6.Substituir a roda danificada o mais breve‐
mente possível.
Conduzir com roda de emergência
ADVERTÊNCIA
A roda de emergência possui dimensões
especiais. Ao conduzir com uma roda de emer‐
gência a velocidades maiores poderão ocorrer
diferentes características de condução como,
por ex., estabilidade de condução reduzida ao
travar, uma distância de travagem mais longa e
um comportamento direccional modificado na
zona limite. Existe perigo de acidente. Condu‐
zir cuidadosamente e não ultrapassar uma ve‐
locidade de 80 km/h.◀
Protecção dos pernos das rodasO adaptador do fecho de protecção do perno
de roda encontra-se na ferramenta de bordo
ou num porta-objectos na ferramenta de
bordo.
▷Perno da roda, seta 1.▷Adaptador, seta 2.
Remover
1.Encaixar o adaptador no perno da roda.Seite 316MobilidadeSubstituição de componentes316
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 317 of 360

2.Desaparafusar o perno da roda.
Depois de aparafusar, voltar a tirar o adapta‐
dor.
Bateria da viatura Manutenção
A bateria não necessita de manutenção.
A quantidade de ácido é necessária para o ci‐
clo de vida da bateria.
Para mais informações sobre a bateria, consul‐
tar um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Substituição da bateria ATENÇÃO
As baterias da viatura que foram classifi‐
cadas como não adequadas podem danificar
os sistemas ou levar a que funções não sejam
mais executadas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Utilizar apenas baterias da viatura clas‐
sificadas como adequadas pelo fabricante da
viatura.◀
O fabricante da sua viatura recomenda que
após a substituição da bateria, solicite a um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou a uma oficina
especializada devidamente qualificada o re‐
gisto da bateria da viatura, de modo a poder
garantir a disponibilidade ilimitada de todas as
funções de conforto e para não voltar a exibir
as mensagens do Check-Control destas fun‐
ções de conforto.
Recarregar a bateria
Generalidades
Certificar-se de que o estado de carga da ba‐
teria é suficiente, de modo a garantir a vida útil
completa da bateria.
Poderá ser necessário carregar a bateria nos
seguintes casos:▷Em viagens de curta distância.▷Em períodos de imobilização superiores a
um mês.
Indicações
ATENÇÃO
Os carregadores de baterias para a bate‐
ria da viatura podem trabalhar com tensões e
correntes elevadas, através das quais a rede
de bordo de 12 Volt pode ser sobrecarregada
ou danificada. Existe perigo de danos materi‐
ais. Ligar os carregadores de baterias para a
bateria da viatura apenas aos terminais para
auxílio no arranque localizados no comparti‐
mento do motor.◀
Terminais para auxílio de arranque
Carregar apenas com o motor desligado e
através dos terminais para auxílio no arranque,
consulte a página 321, no compartimento do
motor.
Carregador de baterias Os carregadores de baterias especialmente
concebidos para a sua viatura e adaptados à
rede de bordo estão disponíveis junto de um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Interrupção da corrente Após uma interrupção da corrente, alguns
equipamentos têm que ser reinicializados ou
alguns ajustes personalizados actualizados,
por ex.:
▷Memória da posição dos bancos, dos re‐
trovisores e do volante: memorizar nova‐
mente as posições.▷Hora: actualizar.▷Data: actualizar.Seite 317Substituição de componentesMobilidade317
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 318 of 360

▷Tejadilho de vidro: inicializar o sistema,
consulte a página 79.
Eliminar a bateria usada
As baterias usadas devem ser elimina‐
das por um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado, uma oficina especializada
devidamente qualificada ou entregues num
centro de recolha.
As baterias cheias devem ser transportadas e
armazenadas ao alto. Evitar que tombem du‐
rante o transporte.
Fusíveis Indicações ADVERTÊNCIA
Devido a fusíveis incorrectos ou fusíveis
reparados, é possível sobrecarregar os cabos
eléctricos e os componentes. Existe perigo de
incêndio. Nunca se deve tentar reparar os fusí‐
veis queimados ou substituí-los por outros de
cor ou amperagem diferentes.◀
Na bagageira
Retirar a cobertura do revestimento lateral di‐
reito, seta.
Indicações referentes à localização dos fusí‐
veis encontram-se num desdobrável à parte.
Seite 318MobilidadeSubstituição de componentes318
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 319 of 360

Ajuda em caso de avariaEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Luzes de emergência
A tecla encontra-se na consola central.
Chamada de emergência
inteligente
Princípio
Com este sistema, em situações de emergên‐
cia, pode ser efectuada uma chamada de
emergência.
Generalidades
Premir a tecla SOS somente em caso de emer‐
gência.
Mesmo que não seja possível fazer uma cha‐
mada de emergência através do BMW, poderá
ser estabelecida uma ligação a um número de
emergência público. Isso depende, nomeada‐
mente, da respectiva rede de telecomunica‐
ções móveis e das disposições legais nacio‐
nais.
Por razões de ordem técnica, a chamada de
emergência não pode ser assegurada em con‐
dições desfavoráveis.
Sumário
Tecla SOS no forro do tejadilho.
Requisitos
▷O cartão SIM integrado na viatura está ac‐
tivo.▷A prontidão operacional está ligada.▷O sistema de chamadas de emergência
está operacional.
Iniciar uma chamada de emergência
1.Tocar na tampa.2.Manter premida a tecla SOS até o LED
acender a verde no microfone.▷LED aceso com cor verde: chamada de
emergência activada.
Se for indicada uma consulta de interrup‐
ção no display, a chamada de emergência
pode ser interrompida.Seite 319Ajuda em caso de avariaMobilidade319
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 320 of 360

Se as circunstâncias o permitirem, aguar‐
dar na viatura até que a ligação telefónica
esteja estabelecida.▷O LED pisca com cor verde quando já está
estabelecida a ligação com o número de
emergência.
Em caso de chamada de emergência atra‐
vés da BMW, os dados são transmitidos às
centrais de chamadas de emergência, para
determinar as medidas de resgate neces‐
sárias. Por ex., a posição actual da viatura,
quando é possível determinar. Se não for
dada resposta a perguntas feitas pela cen‐
tral de chamadas de emergência, são to‐
madas automaticamente as medidas de
salvamento.▷Se o LED piscar com cor verde, mas a cen‐
tral de chamada de emergência já não for
audível através dos altifalantes, esta pode
ainda, eventualmente, ouvi-lo.
Activar a chamada de emergência
automaticamente
Em determinadas condições é activada auto‐
maticamente uma chamada de emergência
imediatamente após um acidente grave. A fun‐
ção de chamada de emergência automática
não é influenciada pelo accionamento da tecla
SOS.
Triângulo de sinalização
O triângulo de sinalização encontra-se no lado
interior da tampa da mala.
Pressionar o bloqueio, seta 1, e bascular a co‐
bertura para baixo, seta 2.
Estojo de primeiros-socorros
Indicação Alguns produtos têm validade limitada.
Verificar regularmente o conteúdo do estojo
de primeiros-socorros em relação à data de
validade.
Substituir os artigos antes de terminar a data
de validade.
Arrumação
O estojo de primeiros-socorros está localizado
no porta-objectos da esquerda da bagageira.
Auxílio no arranque Generalidades
Se a bateria estiver descarregada, é possível
colocar um motor em funcionamento através
da ligação de auxílio no arranque à bateria de
outra viatura. Utilizar somente cabos de auxílio
no arranque com pinças completamente isola‐
das.
Indicações PERIGO
Ao tocar nos componentes condutores
de tensão pode ocorrer um choque eléctrico.
Existe perigo de ferimento ou perigo de vida.
Seite 320MobilidadeAjuda em caso de avaria320
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page:   < prev 1-10 ... 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 ... 360 next >