BMW MOTORRAD G 650 GS 2010 Livret de bord (in French)
Page 71 of 140
Plaquettes de frein
Contrôle de l'épaisseur
des plaquettes de frein
avant
Placer la moto sur un sol planet stable.
Vérifier l'épaisseur des pla-quettes de frein par un contrôlevisuel. Sens du regard : à tra-vers les rayons sur l'étrier defrein1.
Epaisseur des disquesde frein avant
min. 1,0 mm (Uniquementgarniture de friction sansplateau support. Les repèresd'usure (rainures) doiventêtre nettement visibles.)
Si les repères d'usure ne sontplus nettement visibles :
Une épaisseur de plaquettede frein inférieure à l'épais-seur minimale peut provoquerune détérioration de la puissancede freinage et, le cas échéant,des endommagements du frein.
Pour garantir la fiabilité du sys-tème de freinage, ne pas des-cendre en dessous de l'épaisseurminimale des plaquettes.
Faire remplacer les plaquettesde frein par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Contrôle de l'épaisseur
des plaquettes de frein
arrière
Placer la moto sur un sol planet stable.
8
69
zMaintenance
Page 72 of 140
Vérifier l'épaisseur des pla-quettes de frein par un contrôlevisuel. Sens de regard : del'arrière vers l'étrier de frein1.
Limite d'usure des pla-quettes de frein arrière
min. 1,0 mm (Uniquementgarniture de friction sansplateau support. Les té-moins d'usure doivent êtrenettement visibles.)
Si le témoin d'usure n'est plusnettement visible :
Une épaisseur de plaquettede frein inférieure à l'épais-seur minimale peut provoquerune détérioration de la puissancede freinage et, le cas échéant,des endommagements du frein.
Pour garantir la fiabilité du sys-tème de freinage, ne pas des-cendre en dessous de l'épaisseurminimale des plaquettes.
Faire remplacer les plaquettesde frein par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Liquide de frein
Contrôle du niveau du
liquide de frein avant
Si le niveau de liquide defrein est trop faible dans leréservoir, de l'air peut pénétrerdans le système de freinage. Lapuissance de freinage est alorsconsidérablement réduite.
Contrôler régulièrement le niveaude liquide de frein.
Mettre la moto en position ver-ticale en veillant à ce que le solsoit plan et stable.
8
70
zMaintenance
Page 73 of 140
avec béquille centraleEO
Mettre la moto sur la béquillecentrale en veillant à ce que lesol soit plan et stable.
Mettre le guidon en lignedroite.
Relever le niveau du liquide defrein sur le réservoir de liquidede frein avant1.
Le niveau du liquide defrein baisse dans le réser-voir sous l'effet de l'usure desplaquettes de frein.
Niveau du liquide defrein avant
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide de freinne doit pas descendre endessous du repère MIN.(Réservoir de liquide de freinhorizontal)
Si le niveau du liquide de freindescend en dessous du niveauautorisé :
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-rad.
Contrôler le niveau du
liquide de frein arrière
Si le niveau de liquide defrein est trop faible dans leréservoir, de l'air peut pénétrerdans le système de freinage. Lapuissance de freinage est alorsconsidérablement réduite.
Contrôler régulièrement le niveaude liquide de frein.
Mettre la moto en position ver-ticale en veillant à ce que le solsoit plan et stable.
avec béquille centraleEO
Mettre la moto sur la béquillecentrale en veillant à ce que lesol soit plan et stable.
8
71
zMaintenance
Page 74 of 140
Relever le niveau du liquide defrein sur le réservoir de liquidede frein arrière1.
Le niveau du liquide defrein baisse dans le réser-voir sous l'effet de l'usure desplaquettes de frein.
Niveau du liquide defrein arrière
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide de freinne doit pas descendre endessous du repère MIN.(Réservoir de liquide de freinhorizontal)
Si le niveau du liquide de freindescend en dessous du niveauautorisé :
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-rad.
Liquide de
refroidissement
Contrôle du niveau de
liquide de refroidissement
Placer la moto sur un sol planet stable.
Relever le niveau de liquide derefroidissement sur le réservoirde compensation1.
8
72
zMaintenance
Page 75 of 140
Niveau de consigne duliquide de refroidisse-ment
entre les repères MIN etMAX du réservoir de com-pensation
Si le niveau de liquide de refroi-dissement descend en dessousdu niveau autorisé :
Faire l'appoint de liquide derefroidissement.
Faire l'appoint de liquide
de refroidissement
Déposer le flanc de carénagegauche (99).
Ouvrir le bouchon1du réser-voir de compensation du li-quide de refroidissement etajouter du liquide de refroi-dissement jusqu'au niveau deconsigne.
Contrôler le niveau de liquidede refroidissement (72).
Fermer le bouchon du réservoirde compensation de liquide derefroidissement.
Poser le flanc de carénagegauche (100).
Embrayage
Contrôle du jeu de la
manette d'embrayage
Tirer la manette d'embrayagejusqu'à ce qu'une résistancesoit perceptible.
Mesurer le jeu de la manetted'embrayagea.
Jeu de la manette d'em-brayage
1...2 mm
8
73
zMaintenance
Page 76 of 140
Si le jeu de la manette d'em-brayage est en dehors de la tolé-rance :
Régler le jeu du levier d'em-brayage (74).
Réglage du jeu du levier
d'embrayage
Repousser le soufflet1.
Dévisser l'écrou2.
Pour augmenter le jeu de l'em-brayage : tourner la vis de ré-glage3dans le sens des ai-guilles d'une montre.
Pour réduire le jeu de l'em-brayage : tourner la vis de ré-
glage3dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre.
Contrôler le jeu de la manetted'embrayage (73).
Répéter les étapes de travailjusqu'à ce que le jeu de l'em-brayage soit correctement ré-glé.
Serrer l'écrou2.
Remonter le soufflet1sur lavis de réglage.
Pneus
Contrôle de la profondeur
de sculpture des pneus
Le comportement routierde votre moto peut se dé-grader avant même que la pro-fondeur de sculpture minimalelégale soit atteinte.
Faire remplacer les pneus déjàavant l'atteinte de la profondeurde sculpture minimale.
Placer la moto sur un sol planet stable.
Mesurer la profondeur desculpture des pneus dans lesrainures principales comportantdes témoins d'usure.
Vous trouverez sur chaquepneu des repères d'usureintégrés dans les rainures princi-pales de la sculpture. Si le pro-fil du pneu atteint le niveau deces repères, le pneu est entiè-rement usé. Les positions deces repères sont repérées sur leflanc du pneu, par exemple parles lettres TI, TWI ou par uneflèche.
Si la profondeur de sculpture mi-nimale est atteinte :
Remplacer le pneu concerné.
Jantes
Contrôle des jantes
Placer la moto sur un sol planet stable.
8
74
zMaintenance
Page 77 of 140
Vérifier par un contrôle visuelsi les jantes présentent deszones défectueuses.
Faire contrôler et remplacer aubesoin les jantes endomma-gées par un atelier spécialisé,de préférence par un conces-sionnaire BMW Motorrad.
Contrôle des rayons
Placer la moto sur un sol planet stable.
Passer sur les rayons avec lapoignée d'un tournevis ou unobjet similaire et écouter lessons produits.
Si des différences de tonalitésont audibles :
Faire contrôler les rayons parun atelier spécialisé, de préfé-rence par un concessionnaireBMW Motorrad.
Chaîne
Graisser la chaîne
Les saletés, la poussièreet le manque de graisseréduisent fortement la durée devie de la chaîne.
Nettoyer et graisser régulière-ment la chaîne d'entraînement.
Graisser la chaîne detransmission au moins tousles 1000 km. Après destrajets sur chaussées humidesou poussiéreuses et sales,effectuer le graissage plus tôt,selon le cas.
Couper le contact et passer aupoint mort.
Nettoyer la chaîne d'entraîne-ment avec un nettoyant appro-prié, la sécher et l'enduire degraisse lubrifiante pour chaînes.
Essuyer la graisse en excès.
Contrôle de la flèche de la
chaîne
Placer la moto sur un sol planet stable.
Tourner la roue arrière jusqu'àce que l'endroit avec la pluspetite flèche de la chaîne soitatteint.
Presser la chaîne à l'aide d'untournevis vers le haut et vers lebas, et mesurer la différencea.
8
75
zMaintenance
Page 78 of 140
Flèche de la chaîne
35...45 mm (Moto sanscharge sur béquille centrale)
Si la valeur mesurée se trouveen dehors de la tolérance admis-sible :
Régler la flèche de la chaîne(76).
Réglage de la flèche de la
chaîne
Placer la moto sur un sol planet stable.
Desserrer l'écrou de l'axe deroue1, en retenant le caséchéant sur le côté gauche.
Régler la flèche de la chaîneà l'aide des vis de réglage2àgauche et à droite.
Contrôler la flèche de la chaîne(75).
S'assurer de régler la mêmevaleur d'échelle3à gauche età droite.
Serrer l'écrou de l'axe deroue1au couple prescrit, enretenant le cas échéant sur lecôté gauche.
Fixation axe de roue ar-rière
100 Nm
Contrôler l'état d'usure de
la chaîne
Placer la moto sur un sol planet stable.
Usure accrue.
Si une usure est détectéesur un composant du jeu de pi-gnons, c'est l'ensemble completqu'il faut remplacer.
8
76
zMaintenance
Page 79 of 140
Tirer la chaîne vers l'arrière, auniveau de la position la plus enarrière de la roue de chaîne.
Les pointes des dents doiventencore se trouver à l'intérieurdes maillons.
Si la chaîne peut être tirée au-delà des pointes des dents :
Adressez-vous à un atelierspécialisé, de préférence à unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Roues
Recommandation de
pneus
Des pneus de certaines marquesont été testés pour chaque taillepar BMW Motorrad et classésconformes à la sécurité rou-tière. Pour les autres marques depneus, BMW Motorrad ne peutpas évaluer leur convenance etne peut par conséquent pas se
porter garant pour la sécurité deconduite.
BMW Motorrad recommandeuniquement l'utilisation de pneusqui ont été testés par BMWMotorrad.
Pour de plus amples informa-tions, adressez-vous à votreconcessionnaire BMW Motorradou visitez le site Internet"www.bmw-motorrad.com".
Influence des tailles de
roue sur les systèmes
de régulation de la partie
cycle
Les tailles de roue jouent un rôleimportant pour le système ABS.Dans le boîtier électronique sontnotamment mémorisés le dia-mètre et la largeur des roues ;ces deux paramètres de baseinterviennent dans tous calculsimportants au sein du boîtier.Le fait de remplacer les rouesde série par des roues de taille
différente peut avoir des consé-quences néfastes sur le compor-tement de régulation du système.
Les capteurs de roue néces-saires pour la détection de lavitesse doivent également êtreadaptés au système monté et nedoivent pas être remplacés.
Si vous voulez monter d'autresroues sur votre moto, parlez-end'abord avec un atelier spécia-lisé, de préférence un conces-sionnaire BMW Motorrad. Il estnécessaire dans certains cas dedevoir adapter les données en-registrées dans le boîtier élec-tronique aux nouvelles tailles depneus.
Dépose de la roue avant
sans béquille centraleEO
Placer la moto sur une béquilleauxiliaire appropriée, en veillantà ce qu'elle se trouve sur unsol plan et stable.
8
77
zMaintenance
Page 80 of 140
avec béquille centraleEO
Mettre la moto sur la béquillecentrale, en veillant à ce que lesol soit plan et stable.
Déposer la vis1et retirer lecapteur ABS de l'alésage.
Soulever la moto à l'avantjusqu'à ce que la roue avanttourne librement. Pour souleverla moto, BMW Motorradrecommande d'utiliser lesupport de roue avant BMWMotorrad.
Mettre en place la béquille deroue avant (83).
Desserrer la vis de blocage del'axe2.
Déposer l'axe3tout en soute-nant la roue.
Ne pas enlever la graisse del'axe.
Sortir la roue avant en la faisantrouler vers l'avant.
Retirer les douilles entre-toises4et5du moyeu deroue.
8
78
zMaintenance