BMW MOTORRAD G 650 GS 2010 Livret de bord (in French)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2010, Model line: G 650 GS, Model: BMW MOTORRAD G 650 GS 2010Pages: 140, PDF Size: 1.76 MB
Page 31 of 140

Sur un sol plan, toujours bra-quer le guidon à gauche pourverrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon à gauche ouà droite.
Tourner la clé en positionOFFtout en bougeant légèrement leguidon.
Antivol de direction bloqué.
La clé peut être retirée.
Blocage de l'antivol de
direction avec feu de
stationnement
Si la moto est sur la bé-quille latérale, braquer leguidon à gauche ou à droite se-lon la nature du sol. La motoest toutefois plus stable sur unsol plan avec le guidon braqué àgauche plutôt qu'à droite.
Sur un sol plan, toujours bra-quer le guidon à gauche pourverrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon à gauche ouà droite.
Tourner la clé en positionPtout en bougeant légèrement leguidon.
Feu de position enclenché.
Antivol de direction bloqué.
La clé peut être retirée.
Montre
Régler la montre
Mettre le contact.
Ce réglage peut unique-ment être effectué à l'arrêtde la moto.
4
29
zCommande
Page 32 of 140

Appuyer sur la touche1aus-si souvent ou aussi longtempsque nécessaire jusqu'à l'affi-chage des heures souhaitées.
Appuyer sur la touche2aus-si souvent ou aussi longtempsque nécessaire jusqu'à l'affi-chage des minutes souhaitées.
Le réglage est terminé.
Compteur kilométrique
Sélectionner l'affichage
Mettre le contact.
Appuyer sur la touche1jus-qu'à ce que la valeur souhaitées'affiche dans la zone2.
Chaque action sur la touche per-met d'afficher à tour de rôle :
Kilométrage total
Kilométrage journalier
Remettre à zéro du
compteur kilométrique
journalier
Mettre le contact.
Sélectionner le compteur kilo-métrique journalier.
Maintenir le bouton1action-né, jusqu'à ce que le compteurkilométrique journalier soit ré-initialisé.
Eclairage
Feu de position
Le feu de position s'allumeautomatiquement à la mise ducontact d'allumage.
Le feu de position sollicitela batterie. Ne mettez lecontact que pendant une duréelimitée.
4
30
zCommande
Page 33 of 140

Feu de croisement
Le feu de croisement s'allumeautomatiquement à la mise ducontact d'allumage.
Le feu de croisement solli-cite la batterie. Ne mettezle contact que pendant une du-rée limitée.
Feu de route
Actionner le commutateur1àl'avant pour allumer le feu deroute.
Actionner le commutateur1àl'arrière pour éteindre le feu deroute.
Appel de phare
Appuyer sur la touche1pouractionner l'appel de phare.
Clignotants
Activation/désactivation
des clignotants
Mettre le contact.
Pour activer les clignotants degauche, presser la touche1vers la gauche.
Pour activer les clignotants dedroite, presser la touche1versla droite.
Pour désactiver les clignotants,ramener la touche1en posi-tion centrale.
Signal de détresse
Activation/désactivation
du signal de détresse
Mettre le contact.
4
31
zCommande
Page 34 of 140

Les feux de détresse solli-citent la batterie. N'allumerles feux de détresse que pendantun temps limité.
Appuyer sur la gauche du com-mutateur1pour activer lesfeux de détresse.
Couper le contact.
Appuyer sur la droite du com-mutateur1pour désactiver lesfeux de détresse.
Interrupteur d'arrêt
d'urgence
1Interrupteur d'arrêt d'ur-gence
L'actionnement de l'inter-rupteur d'arrêt d'urgencependant la conduite peut provo-quer le blocage de la roue arrièreet par conséquent une chute.
Ne pas actionner l'interrupteurd'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté ra-pidement et de façon simple
à l'aide de l'interrupteur d'arrêtd'urgence.
aPosition marche
bMoteur coupé.
Le moteur ne peutdémarrer qu'en position"marche".
4
32
zCommande
Page 35 of 140

Chauffage des
poignées
1Commutateur de chauffagedes poignées
Le chauffage des poignées duguidon est à deux niveaux. Ledeuxième niveau sert pour leréchauffement rapide des poi-gnées ; ensuite la commutationdevrait à nouveau s'effectuer versle premier niveau.
Le chauffage de poignéesollicite la batterie. Acti-ver le chauffage de la poignée
uniquement lorsque le moteurtourne.
1Commutateur en positiondroite : chauffage désacti-vé.
2Commutateur en positioncentrale : puissance dechauffage 50 %.
3Commutateur en posi-tion gauche : puissancede chauffage 100 %.
BMW Motorrad ABS
Désactiver la fonction
ABS
Immobiliser la moto ou mettrele contact quand la moto est àl'arrêt.
Maintenir la touche1actionnéejusqu'à ce que l'affichage duvoyant ABS change.
Le voyant ABS se met às'allumer.
Relâcher la touche1en l'es-pace de deux secondes.
4
33
zCommande
Page 36 of 140

Le voyant ABS reste allu-mé.
La fonction ABS est désacti-vée.
Activer la fonction ABS
Maintenir la touche1actionnéejusqu'à ce que l'affichage duvoyant ABS change.
Le voyant ABS s'éteint ;tant que l'autodiagnosticn'est pas terminé, il se met à cli-gnoter.
Relâcher la touche1en l'es-pace de deux secondes.
Le voyant ABS reste éteintou continue de clignoter.
La fonction ABS est activée.
En guise d'alternative, il estégalement possible de couperpuis de remettre le contact.
Si le voyant d'alerte ABScontinue d'être alluméaprès que le contact a été coupépuis remis, un défaut de l'ABSest présent.
Embrayage
Réglage du levier
d'embrayage
Le réglage de la manetted'embrayage en roulantpeut provoquer des accidents.
Ne régler la manetted'embrayage sur la moto qu'àl'arrêt.
Tourner la vis de réglage1dans la position souhaitée.
La vis de réglage peut êtretournée plus facilement sivous poussez en même temps lelevier d'embrayage en avant.
Possibilités de réglage :
de la position 1 : plus petitedistance entre le guidon et lelevier d'embrayage
à la position 3 : plus grandedistance entre le guidon et lelevier d'embrayage
4
34
zCommande
Page 37 of 140

Rétroviseurs
Régler les rétroviseurs
Amener le rétroviseur dans laposition voulue en le tournant.
Réglage d'un bras de
rétroviseur
Desserrer l'écrou1.
Tourner le bras du rétroviseurdans la position voulue.
Serrer l'écrou au couple pres-crit, tout en retenant le bras derétroviseur.
Contre-écrou rétroviseur
20 Nm
Précharge des ressorts
Réglage sur la roue arrière
La précharge des ressorts dela roue arrière doit être adaptéeau chargement de la moto. Uneaugmentation du chargementimpose une augmentation de laprécharge des ressorts, moinsde poids une diminution corres-pondante de la précharge desressorts.
Réglage de la
précontrainte du ressort
de la roue arrière
Placer la moto sur un sol planet stable.
4
35
zCommande
Page 38 of 140

Les réglages non adap-tés de la précharge desressorts et des amortisseurs dé-gradent le comportement routierde la moto.
Adapter l'amortissement à la pré-charge des ressorts.
Toute modification de laprécharge du ressort enroulant peut provoquer des acci-dents.
Ne régler la précharge du ressortque sur la moto à l'arrêt.
Pour augmenter la préchargedes ressorts, tourner la
molette1dans le sens de laflèche HARD.
Pour réduire la précharge desressorts, tourner la molette1dans le sens de la flècheSOFT.
Réglage de base de laprécharge des ressortsarrière
Tourner la molette de ré-glage complètement vers lagauche, puis de 15 clics enarrière (Réservoir plein, avecpilote 85 kg)
Amortissement
Réglage sur la roue arrière
L'amortissement doit être adaptéà la précharge des ressorts etaux conditions de route et decirculation.
Une augmentation de la pré-charge des ressorts impose unamortissement plus dur, une
diminution de la précharge duressort un amortissement plussouple.
Plus l'amortissement est dur,plus le mouvement de compen-sation de la jambe de suspensionest amorti au passage sur lesinégalités du sol. Si le réglagede l'amortissement est souple,la jambe de suspension réagitd'autant plus rapidement aux in-égalités du sol.
Réglage de
l'amortissement de la roue
arrière
Placer la moto sur un sol planet stable.
4
36
zCommande
Page 39 of 140

Régler l'amortissement avecl'outillage de bord, par le biaisde la vis de réglage1.
Pour augmenter l'amortis-sement, tourner la vis de
réglage1dans le sens de laflèche H.
Pour réduire l'amortissement,tourner la vis de réglage1dans le sens de la flèche S.
Réglage de base étagesde détente arrière
Tourner la vis de réglageinférieure jusqu'en butéedans le sens des aiguillesd'une montre, puis de 0,5tour en arrière (Réservoirplein, avec pilote 85 kg)
Pneus
Contrôler la pression de
gonflage des pneus
Une mauvaise pression degonflage des pneumatiquesdétériore la tenue de route de lamoto et diminue la durée de viedes pneumatiques.
Vérifier la pression correcte despneus.
Sous l'effet de la force cen-trifuge, les valves mon-tées perpendiculairement onttendance à se desserrer toutesseules à grande vitesse.
Afin d'éviter toute perte subite depression dans les pneus, utilisersur la roue arrière un capuchonde valve muni d'un joint en caou-tchouc et bien le serrer.
Placer la moto sur un sol planet stable.
Contrôler la pression de gon-flage des pneus en se référantaux données suivantes.
Pression de gonflage dupneu avant
1,9 bar (Utilisation en solo,à la température des pneus20 °C)
2,1 bar (Utilisation en duo et/ou avec charge, à la tempé-rature des pneus 20 °C)
4
37
zCommande
Page 40 of 140

Pression de gonflage dupneu arrière
2,1 bar (Utilisation en solo,à la température des pneus20 °C)
2,3 bar (Utilisation en duo et/ou avec charge, à la tempé-rature des pneus 20 °C)
Si la pression de gonflage despneus est insuffisante :
Corriger la pression de gon-flage des pneus.
Projecteur
Réglage du projecteur
circulation à droite/
gauche
Dans les pays où le côté de cir-culation diffère de celui du paysd'immatriculation de la moto, lefeu de croisement asymétriqueéblouit les usagers venant ensens inverse.
Faites régler le projecteur enconséquence par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motorrad.
Portée du projecteur et
précharge des ressorts
La portée du projecteur reste engénéral constante grâce à l'adap-tation de la précharge des res-sorts en fonction de la charge.
Il peut arriver que l'adaptation dela précharge des ressorts ne soitpas suffisante, uniquement dansle cas où la charge est très im-portante. Dans ce cas, la portéedu projecteur doit être adaptéeau poids.
Si vous avez des doutessur le réglage de base cor-rect du projecteur, adressez-vousà un atelier spécialisé, de pré-férence à un concessionnaireBMW Motorrad.
Réglage de la portée du
projecteur
1Réglage de la portée duprojecteur
Si la charge est très importante,il peut arriver que l'adaptationde la précharge des ressorts nesoit pas suffisante. Le réglage duprojecteur peut être ajusté, afinde ne pas éblouir les usagers quicirculent en sens inverse. Afin degarantir un réglage correct, celui-ci devrait être effectué par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
4
38
zCommande