BMW X6 M 2016 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Page 101 of 244
Manuell tändning och avbländning▷Helljus till, pil 1.▷Helljus från/ljustuta, pil 2.
Vid manuell tändning av helljuset och avbländ‐
ning kan helljusassistenten avaktiveras. Tryck
på knappen på blinkerspaken för att åter akti‐
vera helljusassistenten.
Systemets begränsningar I följande situationer fungerar systemet inte
alls eller endast begränsat och du kan behöva
ingripa:
▷Vid extremt ogynnsamma väderleksförhål‐
landen, såsom dimma eller kraftigt regn.▷Vid varseblivning av medtrafikanter med
dålig belysning, som fotgängare, cyklister,
ryttare, häst och vagn, vid båt- eller tågtra‐
fik i närheten av vägen och korsande vilt.▷I smala kurvor, branta krön eller svackor,
vid korsande trafik eller delvis skymd mö‐
tande trafik på motorväg.▷I dåligt belysta tätorter och vid starkt re‐
flekterande skyltar.▷Vid låga hastigheter.▷Om vindrutan är immig, smutsig eller över‐
klistrad med dekaler i området framför
backspegeln.
Dimljus
Dimljus Parkerings- eller halvljuset måste vara tänt.
Tryck på knappen. Den gröna kontrol‐
lampan lyser.
När den automatiska halvljusstyrningen, se
sid 99, är aktiverad, tänds halvljuset automa‐
tiskt när dimljuset tänds.
Hjälpdimljus
I kontaktläge
tänds ett hjälpdimljus som ly‐
ser upp bredare upp till en hastighet av
110 km/h.
DimbakljusHalvljuset eller dimljuset måste vara tänt.
Tryck på knappen. Den gula kontrol‐
lampan lyser.
När den automatiska halvljusstyrningen, se
sid 99, är aktiverad, tänds halvljuset automa‐
tiskt när dimljuset tänds.
Höger-/vänstertrafik Allmänt
Vid ändring från höger- till vänstertrafik eller
omvänt, måste du vidta åtgärder så att dina
strålkastare inte bländar mötande trafik.
Omställning av strålkastare Strålkastarinställningen sker via iDrive.
1."Inställningar"2."Ljus"3."Strålkastare"4."Strålkastaranpassning"
Helljusassistenten, se sid 100, är ev. en‐
dast tillgänglig i begränsad omfattning.
Det adaptiva kurvljuset, se sid 99, är ev.
endast tillgängligt i begränsad omfattning.Seite 101LjusInstrument101
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 102 of 244
Instrumentbelysning
Inställning För att ställa in ljusstyrkan så
måste parkerings- eller halvlju‐
set vara tänt.
Ljusstyrkan kan ställas in med
inställningshjulet.
Innerbelysning
Allmänt
Inner-, ftutrymmes-, instignings- och omgiv‐
ningsbelysningen styrs automatiskt.
Ljusstyrkan i vissa utrustningar ställs in med
inställningshjulet för instrumentbelysningen.
Översikt1Innerbelysning2Läslampa
Manuell tändning och släckning av
innerbelysningen
Tryck på knappen.
Ständigt släckt: Håll knappen intryckt i ca
tre sekunder.
Slå på igen: Tryck på knappen.
Läslampor
Tryck på knappen.
Läslamporna sitter fram och i baksätet bredvid
innerbelysningen.
Miljöbelysning Beroende på utrustning kan belysningen i ku‐
pén ställas in för några lampor.
Välj färgschema
På Control-displayen:1."Inställningar"2."Ljus"3."Ljusdesign"4.Välj önskad inställning.
För att avaktivera orienteringsbelys‐
ningen:"Av".
Inställning av ljusstyrka
På Control-displayen:
1."Inställningar"2."Ljus"3."Ljusstyrka:"4.Inställning av ljusstyrka.Seite 102InstrumentLjus102
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 103 of 244
SäkerhetBilens utrustning
I detta kapitel beskrivs alla standardutföran‐
den, landsutföranden och extrautrustningar
som finns i modellserien. Därför beskrivs även
utrustning som inte är tillgängligt för ett fordont. ex. på grund av vald extrautrustning eller
landsutförande. Det gäller även säkerhetsrele‐
vanta funktioner och system. Om motsvarande
funktioner och system används ska de gäl‐
lande nationella bestämmelserna beaktas.
Krockkuddesystem
1Frontkrockkudde, förare2Frontkrockkudde, passagerare3Huvudkrockkudde4SidokrockkuddeFrontkrockkuddar
Frontkrockkuddarna skyddar föraren och pas‐
sageraren vid en frontalkollision, då enbart bil‐
bältena inte skulle skydda tillräckligt.
SidokrockkuddarVid en sidokrock skyddar sidokrockkudden
kroppssidan i bröst- och höftområdet.Huvudkrockkuddar
Huvudkrockkudden skyddar huvudet vid en si‐
dokrock.
Skyddsfunktion Krockkuddarna utlöses inte i alla krocksituatio‐
ner, t ex inte vid lättare olyckor eller kollisioner
bakifrån.Seite 103SäkerhetInstrument103
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 104 of 244
Anvisningar för optimal skyddsverkan▷Håll avstånd till krockkuddarna.▷Håll alltid i rattkransen med händerna i läge
klockan 3 och 9 för att undvika hand- och
armskador om krockkudden utlöser.▷Inga ytterligare personer, djur eller föremål
får befinna sig mellan krockkudden och
passageraren i stolen.▷Frontkrockkuddens täckkåpa på passage‐
rarsidan får inte användas för förvaring av
saker.▷Montera inte fast någonting och täck inte
över instrumentbrädan och frontrutan på
passagerarsidan och fäst inga hållare eller
kabel för navigationssystem eller mobilte‐
lefoner där.▷Se till att passageraren sitter rätt, dvs med
fötterna eller benen i fotutrymmet och inte
stödda mot instrumentbrädan, eftersom
benen kan skadas om frontkrockkudden
utlöser.▷Använd inga överdragsklädslar, stoldynor
eller andra föremål på framstolarna, som
inte är speciellt godkända för stolar med in‐
tegrerade sidokrockkuddar.▷Häng inga kläder, t ex jackor, på stolrygg‐
stöden.▷Se till att passagerare håller avstånd till si‐
dokrockkudden och inte lutar sig mot hu‐
vudkrockkudden, eftersom passageraren
kan skadas om krockkuddarna löser ut.▷Demontera inte krockkuddssystemet.▷Ratten får inte demonteras.▷Krockkuddeskydden får inte klistras över,
täckas över eller modifieras på något sätt.▷Inga förändringar får göras på komponen‐
terna och kabelanslutningarna. Detta gäller
också för täckkåporna på ratten, för instru‐
mentbrädan, stolarna, takstolparna och in‐
nertakets sidor.◀
Även om alla anvisningar följs, är det inte helt
uteslutet att det i enstaka fall kan uppstå ska‐
dor när krockkuddarna utlöser.
I vissa fall kan ljudet vid tändningen och upp‐
blåsningen av luftsäcken förorsaka en kortvarig
nedsättning av hörseln.
Fel, avaktivering eller efter att krockkud‐
darna lösts ut
Rör inte vid systemkomponenterna efter en ut‐
lösning – risk för brännskador.
Anlita endast en verkstad eller en verkstad
som innehar erforderliga sprängämnestillstånd
för kontroll, reparation eller demontering och
för skrotning av krockkuddegeneratorerna.
Osakkunnig hantering kan leda till att systemet
inte fungerar eller till oavsiktlig utlösning med
allvarliga följder.◀
Funktionsberedskap för
krockkuddesystemet
När man slår på tändningen lyser var‐
ningslamporna i kombiinstrumentet
kort och visar därmed att hela krock‐
kuddesystemets och bältessträckarens funk‐
tion.
Störning krockkuddesystem▷Varningslamporna tänds inte då tänd‐
ningen slås på.▷Varningslampan lyser permanent.
Låt genast kontrollera krockkuddesyste‐
met vid störning
Krockkuddesystemet skall genast kontrolleras
vid störning, annars finns risk för att systemet
inte fungerar vid olycka, trots att olyckan är till‐
räckligt allvarlig.◀
Seite 104InstrumentSäkerhet104
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 105 of 244
Nyckelkontakt för
passagerarkrockkuddar
Allmänt
Front- och sidokrockkudden för passageraren
kan avaktiveras och åter aktiveras med den in‐
tegrerade nyckeln i fjärrkontrollen.
Avaktivera passagerarkrockkuddarna Stick in nyckeln och tryck på
den.
Håll den intryckt och vrid den till
ändläget i läge OFF. Dra ur den i
ändläget.
Passagerarkrockkuddarna är avaktiverade.
Förarkrockkuddarna är fortfarande aktiverade.
Nyckelbrytare i ändposition
Kontrollera att nyckelkontakten alltid står
i respektive ändposition, annars är krockkud‐
darna inte avaktiverade/aktiverade.◀
När ingen barnstol längre används på passage‐
rarstolen, ska krockkuddarna åter aktiveras, så
att de skyddar vid en kollision.
Krockkuddarnas status indikeras med kontrol‐
lampan i innertaket, se sid 105.
Aktivering av passagerarkrockkuddar Stick in nyckeln och tryck på
den.
Håll den intryckt och vrid den till
ändläget i läge ON. Dra ur den i
ändläget.
Krockkuddarna på passagerarsidan är åter ak‐
tiverade och utlöser i motsvarande situationer.
Nyckelbrytare i ändposition
Kontrollera att nyckelkontakten alltid står
i respektive ändposition, annars är krockkud‐
darna inte avaktiverade/aktiverade.◀
Kontrollampa för
passagerarkrockkuddar
Kontrollampan för passagerarkrockkuddarna
visar krockkuddarnas funktionsstatus.
När tändningen kopplas till visar lampan om
krockkuddarna är aktiverade eller avaktiverade.
▷När krockkuddarna på pas‐
sagerarsidan är avaktive‐
rade, lyser kontrollampan
permanent.▷När krockkuddarna på pas‐
sagerarsidan är aktiverade
lyser inte kontrollampan.
Däcktryckskontroll RDC
Princip
Systemet övervakar däcktrycket i de fyra mon‐
terade hjulen. Systemet varvar om lufttrycket i
ett eller flera däck har sjunkit tydligt. Därför
mäter sensorerna i däckventilerna däcktrycket
och däcktemperaturen.
Seite 105SäkerhetInstrument105
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 106 of 244
AnvisningarDäckskador på grund av yttre påverkan
Systemet kan inte förutse plötsliga däck‐
skador genom yttre påverkan.◀
För användning av systemet, beakta även yt‐
terligare information och anvisningar under
däcktrycket, se sid 197.
Funktionsförutsättningar
En återställning måste ha utförts för systemet
vid korrekt däcktryck, annars kan en tillförlitlig indikering av däcktryckförlust inte garanteras.
Efter varje anpassning av däcktrycket till ett
nytt värde och efter varje däck- eller hjulbyte
ska du utföra en återställning av systemet.
Använd alltid hjul med RDC-elektronik, så att
systemet kan fungera felfritt.
Statusindikering På Control-displayen kan däcktryckskontrol‐
lens RDC aktuella status indikeras, t ex syste‐
met aktivt.
På Control-displayen:1."Fordonsinfo"2."Fordonsstatus"3. "Däcktryckskontroll (RDC)"
Status indikeras.
Tillståndsindikering På Control-displayen visas däck- och system‐
tillståndet genom färgen på däcken och en
text.
Alla däck gröna
Systemet är aktivt och varnar vid senast spa‐
rade däcktryck.
Ett hjul gult Punktering eller alldeles för lågt lufttryck i det
indikerade däcket.
Alla hjul gula
Punktering eller alldeles för lågt lufttryck i flera
däck.
Hjul grå Systemet kan inte identifiera punkteringar.Skäl:▷Återställning av systemet utförs.▷Funktionsfel.
Tilläggsinformationer
Vid tillståndsindikeringen visas dessutom de
aktuella däcktrycken och modellberoende
däcktemperaturerna. Visade värden är tillfälliga
mätvärden och kan ändras genom körning eller
väderpåverkan.
Utför återställning Efter varje anpassning av däcktrycket till ett
nytt värde och efter varje däck- eller hjulbyte
ska du utföra en återställning av systemet.
På Control-displayen och på fordonet:
1."Fordonsinfo"2."Fordonsstatus"3. "Återställ"4.Starta motorn - kör inte iväg.5.Återställ däcktrycket:"Återställ".6.Kör iväg.
Däcken visas i grått och status indikeras.
Efter kort körtid över 30 km/h övertas inställt
däcktryck som börvärde. Återställningen avslu‐
tas automatiskt under körningen.
Efter framgångsrik återställning visas däcken i
grönt i Control-displayen och
"Däcktryckskontroll (RDC) aktiv." visas.
Körningen kan avbrytas när som helst. När bi‐
len körs vidare, fortsätter återställningen auto‐
matiskt.
Seite 106InstrumentSäkerhet106
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 107 of 244
Meddelande vid lågt däcktryckGul varningslampa lyser. Ett Check
Control-meddelande visas.▷Punktering eller alldeles för lågt
lufttryck i ett däck.▷För systemet genomfördes ingen återställ‐
ning. Systemet varnar därmed för däckt‐
rycket från den senaste återställningen.1.Sänk hastigheten och stanna försiktigt.
Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.2.Ta reda på vilket däck som är skadat. Kon‐
trollera däcktrycket med hjälp av Mobility-
systemet. Justering av lufttrycket i däcken3.Åtgärda punkteringen med Mobility-syste‐
met eller byt ut det skadade hjulet.
Vid ett punkteringsmeddelande kopplas den
dynamiska stabilitetskontrollen DSC eventuellt
till.
Meddelande vid när däcktrycket
måste kontrolleras
Ett Check Control-meddelande visas i följande
situationer:
▷Systemet har registrerat ett hjulbyte utan
att en återställning har genomförts.▷Påfyllningen utfördes inte i enlighet med
föreskrifterna.▷Däcktrycket har sjunkit sedan den senaste
bekräftelsen.
Om detta är fallet:
▷Kontrollera däcktrycket och korrigera det
ev.▷Återställ systemet vid ett hjulbyte.
Systemets begränsningar
Systemet fungerar inte korrekt om ingen åter‐
ställning utförts, t. ex. punktering meddelas
trots korrekt däcktryck.
Däcktrycket beror på däcktemperaturen. På
grund av ökning av däcktemperaturen, t. ex. vid
körning eller genom solbestrålning, ökar däckt‐
rycket. Däcktrycket minskar när däcktempera‐
turen sjunker. På grund av detta beteende kan
en varning dyka upp vid allvarliga temperatur‐
sänkningar på grund av angivna varningsgrän‐
ser.
Funktionsfel Gul varningslampa blinkar och lyser
därefter konstant. Ett Check Control-
meddelande visas. Ingen punktering el‐
ler däcktrycksförlust har registrerats.
Indikering i följande situationer:▷Hjul utan RDC-elektronik är monterade,
t.ex. nödhjul: Låt ev. serviceverkstaden
kontrollera.▷Funktionsfel: Låt en verkstad kontrollera
systemet.▷RDC kunde inte avsluta återställningen. Ut‐
för återställning av systemet på nytt.▷Störningar från anläggningar eller appara‐
ter med samma radiofrekvens: Systemet
aktiveras åter automatiskt när du har läm‐
nat området.
Punkteringsindikering RPA
Princip Systemet identifierar en däcktryckförlust ge‐
nom att jämföra hjulens varvtal under kör‐
ningen.
Vid en däcktryckförlust förändras diametern
och därmed hjulets rotationshastighet. Denna
förändring registreras och meddelas som
punktering.
Systemet mäter inte det faktiska lufttrycket i
däcken.
Funktionsförutsättningar
För att systemet tillförlitligt ska kunna meddela
en punktering, måste det initieras med rätt luft‐
tryck i däcken. Systemet ska alltid åter initieras
Seite 107SäkerhetInstrument107
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 108 of 244
när lufttrycket i däcken har justerats och när ett
däck eller ett hjul har bytts ut.
Statusindikering
På Control-displayen kan punkteringsindike‐
ringens aktuella status indikeras, t ex om sy‐
stemet är aktivt.
På Control-displayen:1."Fordonsinfo"2."Fordonsstatus"3. "Punkteringsindikering (RPA)"
Status indikeras.
Initiering
Vid initieringen registreras de inställda däckt‐
rycken som referens för punkteringsidentifier‐
ingen. Initieringen startar när du bekräftar
däcktrycken.
Vid körning med snökedjor ska systemet inte
initieras.
På Control-displayen:
1."Fordonsinfo"2."Fordonsstatus"3. "Återställ"4.Starta motorn - kör inte iväg.5.Starta initieringen med "Återställ".6.Kör iväg.
Initieringen avslutas först under körningen,
som kan avbrytas när som helst.
När bilen körs vidare, fortsätter initieringen au‐
tomatiskt.
Meddelande om punktering Gul varningslampa lyser. Ett Check
Control-meddelande visas.
Punktering eller alldeles för lågt luft‐
tryck i ett däck.
1.Sänk hastigheten och stanna försiktigt.
Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.2.Ta reda på vilket däck som är skadat. Kon‐
trollera däcktrycket med hjälp av Mobility-
systemet. Om alla däcken har rätt lufttryck,
är det möjligt att punkteringsindikeringen
inte har initierats. Initiera i så fall systemet.3.Åtgärda punkteringen med Mobility-syste‐
met eller byt ut det skadade hjulet.
Systemets begränsningar
Plötsliga däckskador
Systemet kan inte förutse plötsliga, all‐
varliga däckskador genom yttre påverkan.◀
Det kan inte heller identifiera den naturliga,
jämna däcktryckförlusten i alla fyra däcken.
Kontrollera därför lufttrycket i däcken regel‐
bundet.
I följande situationer är det möjligt att systemet
arbetar fördröjt eller felaktigt:
▷Systemet har inte initierats.▷Vid körning på snötäckt eller hal vägbana.▷Vid sportig körstil: Spinn i drivhjulen, hög
sidoacceleration.▷Vid körning med snökedjor.
Intelligent Safety
Princip
Intelligent Safety möjliggör central manövre‐
ring av förarhjälpsystemet. Beroende på ut‐
rustning består Intelligent Safety av ett eller
flera system som kan hjälpa till att undvika en
hotande kollision.
▷Påkörningsvarning med City bromsfunk‐
tion, se sid 109;▷Personvarning, se sid 112.▷Avåkningsvarnare, se sid 118.▷Filbytesvarnare, se sid 120Seite 108InstrumentSäkerhet108
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 109 of 244
AnvisningarPersonligt ansvar
Systemet kan inte ersätta den personliga
bedömningen av trafiksituationen.
Observera trafiksituationen och området kring
fordonet, annars kan olyckor inträffa trots var‐
ningar.◀
Anpassa hastighet och körstil
Systemet indikeringar och varningar
fråntar inte föraren hans eller hennes ansvar att
anpassa hastighet och körstil till trafiksituatio‐
nen.◀
Var uppmärksam
På grund av systemets begränsningar
kan det förekomma att varningar inte indikeras alls, för sent eller felaktigt. Var därför uppmärk‐
sam och alltid beredd att ingripa för att för‐
hindra olyckor.◀
Startbogsering och bogsering
Vid bogsering ska Intelligent Safety-sy‐
stemen stängas av, annars kan felfunktion hos
enskilda system leda till en olycka vid broms‐
ning.◀
Översikt
Knapp i bilen
Intelligent Safety-knapp
Till-/frånkoppling
Vissa Intelligent Safety-system aktiveras auto‐
matiskt efter varje körning. Några Intelligent
Safety-system aktiveras enligt senaste inställ‐
ning.
Tryck kort på knappen:▷Menyn för Intelligent Safety-sy‐
stemen visas. Systemen stängs av
separat beroende på individuell in‐
ställning.▷Lysdioden lyser orange eller slocknar be‐
roende på individuell inställning.
Inställningar kan göras. De individuella inställ‐
ningarna sparas för den profil som används
just nu.
Tryck återigen på knappen:
▷Alla Intelligent Safety-system akti‐
veras.▷LED:n lyser grönt.
Tryck länge på knappen:
▷Alla Intelligent Safety-system
stängs av.▷Lysdioden slocknar.
Påkörningsvarning med City
bromsfunktion
Princip Systemet kan hjälpa till att undvika olyckor.
Om en olycka inte kan undvikas hjälper syste‐
met till att minska sammanstötningshastighe‐
ten.
Systemet varnar för möjlig kollisionsrisk och
bromsar in automatiskt.
Det automatiska bromsingreppet sker med be‐
gränsad kraft och tid.
Systemet styrs via en kamera vid innerback‐
spegeln.
Seite 109SäkerhetInstrument109
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 110 of 244
Påkörningsvarningen fungerar även när hastig‐
hetsregleringen är avaktiverad.
Om man medvetet närmar sig ett fordon kom‐
mer krockvarningen senare för att förhindra att
man får omotiverade varningar.
Allmänt
Fr o m ca 5 km/h varnar systemet i två steg för
en eventuell kollisionsrisk. Tidpunkten för
dessa varningar kan variera beroende på aktu‐
ell körsituation.
Upp till ca 60 km/h gör i förek. fall ett bromsin‐
grepp.
Räckvidd
Det tas hänsyn till föremål när de har registre‐
rats av systemet.
Anvisningar Personligt ansvar
Systemet kan inte ersätta den personliga
bedömningen av trafiksituationen.
Observera trafiksituationen och området kring
fordonet, annars kan olyckor inträffa trots var‐
ningar.◀
Anpassa hastighet och körstil
Systemet indikeringar och varningar
fråntar inte föraren hans eller hennes ansvar att
anpassa hastighet och körstil till trafiksituatio‐
nen.◀
Var uppmärksam
På grund av systemets begränsningar
kan det förekomma att varningar inte indikeras
alls, för sent eller felaktigt. Var därför uppmärk‐
sam och alltid beredd att ingripa för att för‐
hindra olyckor.◀
Startbogsering och bogsering
Vid bogsering ska Intelligent Safety-sy‐
stemen stängas av, annars kan felfunktion hos
enskilda system leda till en olycka vid broms‐
ning.◀
Översikt
Knapp i bilen
Intelligent Safety-knapp
Kamera
Kameran sitter vid innerspegeln.
Håll framrutan framför innerspegeln ren och fri.
Seite 110InstrumentSäkerhet110
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15