BMW X6 M 2016 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 211 of 286

por exemplo, o efeito de frenagem do motor ou
a assistência aos freios e à direção. Existe pe‐
rigo de acidente. Não circular em ponto-morto
ou com o motor desligado.◀
Em trajetos longos ou íngremes, engrenar a
velocidade que exige o menor número de fre‐
nagens. Caso contrário, o sistema de freios
pode aquecer demais e reduzir o efeito de fre‐
nagem.
O efeito de frenagem do motor pode continuar
sendo aumentado engrenando uma velocidade
inferior no modo sequencial, consulte a página
88 .
Corrosão no disco de freio
A corrosão dos discos de freio e a sujeira das
pastilhas de freio aumentam através das se‐
guintes situações:▷Pouco uso.▷Períodos de imobilização prolongados.▷Esforço reduzido.
Assim, a força mínima necessária para a auto-
-limpeza do disco de freio não é alcançada.
Os discos de freio corroídos produzem um
chocalhar ao frear, que quase sempre não
pode mais ser eliminado.
Água de condensação com a viatura
estacionada
No ar-condicionado automático forma-se água
de condensação que sai por baixo da viatura.
Altura ao solo ATENÇÃO
Em caso de uma distância insuficiente ao
solo pode ocorrer contato com o spoiler dian‐
teiro ou traseiro, por exemplo, nos meios-fios
ou ao entrar em garagens subterrâneas. Existe
perigo de danos materiais. Assegurar que
existe uma distância suficiente ao solo.◀
M Driver's Package: dirigir na faixa de
velocidade máxima
ADVERTÊNCIA
Em caso de velocidades elevadas podem
ocorrer danos que afetem negativamente o
comportamento de condução. Estes dizem
respeito, por exemplo, aos pneus, zona inferir
da viatura e peças de melhoramento aerodinâ‐
mico. Existe perigo de acidente. Incumbir um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada do reparo
dos danos. Não dirigir mais com velocidades
elevadas até os danos serem eliminados.◀
Dirigir em estradas com más condições
A viatura combina a tração a quatro rodas com
as vantagens de uma viatura ligeira normal.
ATENÇÃO
Os objetos existentes nas estradas não
pavimentadas como, por exemplo, pedras e ra‐
mos podem danificar a viatura. Existe perigo
de danos materiais. Não dirigir em estradas
não pavimentadas.◀
Para garantir sua própria segurança, a segu‐
rança dos acompanhantes e da viatura observe
os seguintes pontos:▷Antes da viagem, se familiarizar com a via‐
tura para não correr riscos durante a
mesma.▷Ajustar a velocidade às condições da faixa
de rolamento. Quanto mais íngreme e des‐
nivelada a faixa de rolamento for, mais re‐
duzida deverá ser a velocidade.▷Em viagens com subidas íngremes ou per‐
cursos acidentados: abastecer com óleo
para motor ou líquido de refrigeração.
Pode circular até 50 % em subidas e des‐
cidas com forte inclinação.Seite 211Precauções ao dirigirDirigir211
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 212 of 286

▷Em descidas íngremes, utilizar o Hill Des‐
cent Control HDC.
É possível circular em subidas até 32 %. A
inclinação lateral permitida é de 50 %.▷Evitar o contato da carroceria com o solo.
A distância ao solo é de 20 cm e pode va‐
riar de acordo com o status de carga.▷Se as rodas patinarem, acelerar o sufici‐
ente para que os sistemas de controle da
estabilidade de marcha possam distribuir a
força de tração pelas rodas. Ativar o Con‐
trole Dinâmico da Tração DTC, se neces‐
sário.
Depois de uma viagem em uma
estrada em más condições
Depois de uma viagem em uma estrada em
más condições, para recuperar a segurança de
condução, verificar se as rodas e pneus apre‐
sentam danos. Remover a sujeira da carroce‐
ria.
Seite 212DirigirPrecauções ao dirigir212
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 213 of 286

CarregarEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Notas ADVERTÊNCIA
O peso bruto elevado pode sobreaque‐
cer os pneus, danificar os mesmos e provocar
uma perda de pressão de enchimento repen‐
tina. Existe perigo de acidente. Observar a ca‐
pacidade de carga admissível do pneu e não
exceder o peso bruto admissível.◀
ADVERTÊNCIA
Quando o peso bruto admissível e as
cargas sobre os eixos admissíveis são excedi‐
dos, a segurança operacional da viatura não
estará mais garantida. Existe perigo de aci‐
dente. Não exceder o peso bruto admissível e
as cargas sobre os eixos admissíveis.◀
ATENÇÃO
Os líquidos no porta-malas podem pro‐
vocar danos. Existe perigo de danos materiais.
Prestar atenção para não derramar líquidos no
porta-malas.◀
ADVERTÊNCIA
Os objetos soltos ou os dispositivos com
uma ligação por cabo para a viatura, por exem‐
plo, celulares podem ser projetados pelo habi‐táculo durante a viagem, por exemplo, no caso
de um acidente ou durante manobras de frena‐
gem e de desvio. Existe perigo de ferimento.
Fixar os objetos soltos ou os dispositivos com
uma ligação por cabo para a viatura no habitá‐
culo.◀
Acomodar a carga▷Tapar as arestas e cantos afiados nos ob‐
jetos de carga.▷Carga pesada: arrumar o mais na parte di‐
anteira possível, logo a seguir aos encos‐
tos do banco traseiro e por baixo.▷Carga muito pesada: caso os bancos tra‐
seiros não estejam ocupados, coloque os
cintos de segurança nos respectivos fe‐
chos opostos.▷Rebater completamente os encostos do
banco traseiro, caso a carga deva ser aco‐
modada de modo correspondente.▷Não empilhar a carga sobre a aresta supe‐
rior dos encostos.▷Para proteção dos ocupantes, utilizar a
rede de proteção do porta-malas, consulte
a página 193 . Cuidar para que objetos não
possam passar através da rede de prote‐
ção do porta-malas.Seite 213CarregarDirigir213
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 214 of 286

Segurar a cargaOlhais de fixação no porta-malas com
trilhos
Para a fixação da carga existem quatro olhais
de fixação móveis no porta-malas.
Para deslocar os olhais de fixação, pressionar o
botão, seta 1. Certificar-se de que os olhais de
fixação encaixam na nova posição.
Os olhais de fixação podem ser retirados das
reentrâncias dos trilhos.
Rede de retenção da bagagem,
FlexNet
A rede flexível do porta-malas é pendurada em
olhais de fixação e oferece uma possibilidade
de arrumação no porta-malas. A rede de reten‐
ção pode ser fixada nos seguintes olhais de fi‐
xação:
BMW X5 M:BMW X6 M:▷Olhais de fixação nos trilhos.▷Olhais na parede do porta-malas.
Os olhais de fixação encontram-se de ambos
os lados no porta-malas.
Segurar a carga ADVERTÊNCIA
Os objetos acomodados de forma inade‐
quada podem escorregar ou serem projetados
para o habitáculo, por exemplo, em caso de um
acidente ou em manobras de frenagem e de
desvio. Deste modo, os acompanhantes po‐
dem sofrer ferimentos. Existe perigo de feri‐
mento. Acomodar e fixar devidamente os obje‐
tos e a carga.◀
▷Cargas pequenas e leves: segurar com as
correias de retenção ou com uma rede de
retenção do porta-malas ou com cintas
tensoras.▷Cargas grandes e pesadas: segurar com
cintas de fixação.Seite 214DirigirCarregar214
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 215 of 286

Cintas de fixação, redes de retenção do
porta-malas, cintas de retenção ou cintas
tensoras nos olhais de fixação existentes
no porta-malas.
Barras de transporte no teto
Nota ADVERTÊNCIA
Na condução com carga no teto, por
exemplo, com barras de transporte no teto,
pode deixar de estar assegurada uma segu‐
rança de condução devido ao centro de gravi‐
dade aumentado nas situações de condução
críticas. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Não desativar o controle dinâ‐
mico de estabilidade ao dirigir com carga no
teto.◀
A montagem apenas é possível com barras de
transporte no teto.
Os frisos do teto estão disponíveis como equi‐
pamento especial.
Fixação
Ter em consideração as instruções de monta‐
gem do friso do teto.
Carregamento
A carga colocada sobre as barras de trans‐
porte no teto altera o comportamento de con‐
dução e de direção da viatura, devido ao deslo‐
camento do centro de gravidade.
Por isso, ao carregar e dirigir, observar o se‐
guinte:
▷Não ultrapassar a carga máxima no teto/
eixo e peso bruto permitido.▷Observar se há espaço suficiente para ele‐
var e abrir o teto solar.▷Distribuir uniformemente a carga no teto.▷A carga no teto não deve ter uma área
muito grande.▷Colocar as bagagens mais pesadas no
fundo.▷Fixar seguramente a bagagem no teto, por
exemplo, com cintas de fixação.▷Não deixar que objetos obstruam a área de
abertura da tampa do porta-malas.▷Adotar um tipo de condução cuidadoso,
evitar acelerações e frenagens bruscas e
evitar uma condução rápida nas curvas.Seite 215CarregarDirigir215
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 216 of 286

Condução com reboqueEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Informações gerais Os pesos de reboque permitidos, as cargas
sobre os eixos, as cargas autorizadas na esfera
de reboque e o peso bruto admissível estão in‐
dicados nos dados técnicos.
Antes da viagem Carga na esfera de reboque
A carga mínima autorizada na esfera de rebo‐
que de 25 kg não deve ser excedida para po‐
der aproveitar a carga máxima autorizada na
esfera de reboque.
A carga máxima útil da viatura de reboque é re‐
duzida pelo peso da esfera de reboque e pela
carga autorizada na esfera de reboque. A carga
autorizada na esfera de reboque aumenta o
peso da viatura. O peso bruto admissível da vi‐
atura de reboque não pode ser ultrapassado.
Carregamento Distribuir a carga o mais uniforme possível so‐
bre a superfície de carga.
Colocar a carga o mais baixo possível e pró‐
ximo do eixo do reboque. Um baixo centro degravidade do reboque proporciona ao conjunto
maior segurança na condução.
Não poderá ser excedido o peso bruto admis‐
sível do reboque nem o peso admissível no
eixo da viatura. O valor mais baixo é aquele a
que se deverá cingir.
Pressão dos pneus
Verificar a pressão dos pneus da viatura e do
reboque.
Para a viatura é válida a pressão dos pneus,
consulte a página 228 , para cargas mais altas.
Para o reboque, observar as pressões reco‐
mendadas pelo fabricante.
Indicador de furo em um pneu
Após a correção da pressão dos pneus e após
engatar ou desengatar um reboque, inicializar
o indicador de furo em um pneu.
Controle de pressão dos pneus Após a correção da pressão dos pneus e apósengatar ou desengatar um reboque, reiniciar o
controle de pressão dos pneus.
Retrovisores exteriores
A lei prevê a montagem de dois retrovisores
exteriores através dos quais se possam ver os
ângulos traseiros do reboque. Estes retroviso‐
res podem ser adquiridos como equipamento
opcional junto de um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou de uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Consumo de corrente
Antes de iniciar a viagem, verificar o funciona‐
mento das luzes traseiras do reboque.
A potência das luzes traseiras do reboque não
deve exceder os seguintes valores:Seite 216DirigirCondução com reboque216
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 217 of 286

▷Repetidores de direção: por cada lado,
42 watts.▷Luzes de posição traseiras: por cada lado,
50 watts.▷Luzes de freio: em conjunto, 84 watts.▷Luzes de neblina: em conjunto, 42 watts.▷Farol de ré: em conjunto, 42 watts.
Manter curtas indicações horárias dos consu‐
midores elétricos na condução com caravana
para economizar a bateria da viatura.
Dirigir com reboque
Notas ADVERTÊNCIA
A partir de cerca de 80 km/h, os rebo‐
ques podem entrar em movimentos pendula‐
res, em função do tipo e da carga suportada.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos
materiais.
Ao dirigir com um reboque, adaptar a veloci‐
dade. No caso de movimentos pendulares,
frear imediatamente para realizar as correções
da direção necessárias com o maior cuidado
possível.◀
ADVERTÊNCIA
Devido a uma carga axial maior na con‐
dução com reboque, a pressão de enchimento
dos pneus tem que ser adaptada. Uma condu‐
ção com uma pressão de enchimento dos
pneus baixa demais, pode danificar os pneus.
Existe perigo de acidente ou perigo de danos
materiais. Não exceder a velocidade de
100 km/h. Aumentar a pressão de enchimento
dos pneus da viatura de reboque em 0,2 bar.
Neste caso, observar a pressão de enchimento
dos pneus máxima possível indicada.◀
Subidas de forte inclinação
Para manter a segurança e a fluidez do trân‐
sito, a condução com reboque é permitida até
um desnível máximo de 12%.
Se forem autorizados posteriormente pesos de
reboque mais elevados, o limite será de 8%.
Partida em subidas
O freio de estacionamento é liberado automa‐
ticamente ao acionar o pedal do acelerador.
Para evitar um deslize para trás durante a par‐
tida, utilizar o freio de estacionamento.1. Puxar e liberar o interruptor breve‐
mente antes de iniciar a marcha.
O freio de estacionamento está aplicado.2.Ao iniciar a marcha, acelerar o suficiente.
Descidas de forte inclinação
Nas zonas muito íngremes, o conjunto do re‐
boque tem tendência a oscilar.
Antes da descida, reduzir para a velocidade
mais baixa manualmente e iniciar lentamente o
trajeto.
Controle de estabilidade do
reboque
Princípio
O sistema ajuda a reduzir os movimentos pen‐
dulares do reboque.
Ele reconhece os movimentos pendulares e
freia a viatura automática e rapidamente de
modo que a faixa de velocidades crítica seja
abandonada e o conjunto estabilizado.
Se a tomada do reboque estiver ocupada, mas
nenhum reboque estiver acoplado, o sistema
também se pode tornar ativo em situações ex‐
tremas de condução, por exemplo, com a utili‐
zação de um porta-bicicletas com iluminação.
Seite 217Condução com reboqueDirigir217
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 218 of 286

Requisitos de funcionamentoO sistema funciona durante a condução com
reboque e com a tomada do reboque ocupada
a partir de cerca de 65 km/h.
Limites do sistema▷O sistema não pode intervir se o reboque
tombar imediatamente, por exemplo, em
estradas escorregadias ou com piso solto.▷Reboques com um centro de gravidade
alto podem tombar antes que seja reco‐
nhecido um movimento pendular.▷O sistema está fora de funcionamento se o
Controle Dinâmico da Estabilidade DSC
estiver desativado ou tiver falhado.
esfera de reboque com
cabeça esférica
eletricamente inclinável
Informações gerais A cabeça esférica inclinável se encontra na
parte inferior da viatura.
O LED acende em verde sempre que o sis‐
tema estiver operacional.
A tecla para girar a cabeça para dentro e para
fora se encontra atrás do revestimento lateral
direito no porta-malas.
Girar a cabeça esférica para fora1.Abrir o porta-malas.2.Sair do espaço de inclinação da cabeça es‐
férica na parte traseira da viatura.3. Pressionar a tecla no porta-malas.
A cabeça esférica gira para fora. O LED na
tecla pisca em verde.4.Aguardar até que a cabeça esférica al‐
cance a posição final.
ADVERTÊNCIA
No caso da cabeça esférica não estar
bloqueada, podem ocorrer situações de con‐
dução instáveis ou acidentes. Existe perigo de
acidente ou perigo de danos materiais. Antes
de uma condução com o reboque ou com o
suporte de carga, verificar se a cabeça esférica
está corretamente bloqueada.
Se a cabeça esférica não estiver bloqueada
corretamente, o LED na tecla acende em ver‐
melho.◀
Girar a cabeça esférica para dentro
1.Desencaixar o reboque ou o suporte de
carga, retirar os elementos para os disposi‐
tivos de estabilização na faixa de rola‐
mento, assim como o plugue para a ali‐
mentação de tensão do reboque e,
eventualmente, o adaptador.2. Pressionar a tecla no porta-malas.
A cabeça esférica gira para dentro. O LED
na tecla pisca em verde.3.Aguardar até que a cabeça esférica al‐
cance a posição final.
Interrupção automática ou inversão do
processo de abertura
Informações gerais O processo de abertura é interrompido auto‐
maticamente, eventualmente invertido ou não
é executado, se os limites da corrente forem
Seite 218DirigirCondução com reboque218
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 219 of 286

ultrapassados, por exemplo, com temperatu‐
ras muito baixas ou resistências mecânicas.
Repetir o processo de abertura com o motor funcionando1.Iniciar o motor através do botão Start/Stop.2. Pressionar a tecla no porta-malas até
a cabeça esférica estar totalmente dobrada
para dentro ou para fora.
Eventualmente, repetir o processo com a tecla
pressionada e o motor funcionando.
O LED na tecla acende em verde quando a ca‐
beça esférica alcançar uma posição final.
Se voltar a ocorrer, entrar em contato com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Tomada do reboque
A tomada do reboque se encontra na esfera de
reboque.
Virar a cobertura para baixo.
Olhal para cabo de segurança
Para fixar o cabo de segurança do reboque
existe um olhal na esfera de reboque.
Para aumentar a segurança, fixar o cabo de se‐
gurança do reboque no olhal durante a condu‐
ção com reboque.
Seite 219Condução com reboqueDirigir219
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page 220 of 286

Economizar combustívelEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Informações gerais A sua viatura possui uma ampla tecnologia
destinada a reduzir o consumo de combustível
e as emissões.
O consumo de combustível depende de vários
fatores.
Com determinadas medidas como, por exem‐
plo, uma condução moderada e manutenção
regular, o consumo de combustível e poluição
do meio ambiente podem ser influenciados.
Remover a carga não
necessária
O peso adicional aumenta o consumo de com‐
bustível.
Retirar componentes
adicionais após utilização
Após a utilização, retirar os retrovisores adicio‐
nais, as barras de transporte no teto ou os su‐
portes traseiros não necessários.
Após a utilização, retirar as barras de trans‐
porte no teto não necessárias.Os componentes adicionais na viatura prejudi‐
cam a aerodinâmica e aumentam o consumo
de combustível.
Fechar vidros e o teto solar
Um teto solar aberto ou vidros abertos aumen‐
tam a resistência do ar e, assim, reduzem a au‐
tonomia.
Pneus
Informações gerais Os pneus podem afetar os valores de con‐
sumo de várias formas, por exemplo, o con‐
sumo pode ser influenciado pelo tamanho dos
pneus.
Verificar regularmente a pressão dos
pneus
Verificar a pressão dos pneus pelo menos
duas vezes por mês ou quando se iniciar uma
viagem prolongada e, se necessário, corrigir a
mesma.
Uma pressão dos pneus baixa demais aumenta
a resistência de rolamento e eleva, com isso, o
consumo de combustível e o desgaste dos
pneus.
Iniciar imediatamente a
marcha
Não deixar o motor aquecer em ponto-morto.
Começar imediatamente a circular sem gran‐
des acelerações.
Assim, o motor frio é aquecido o mais rápido
possível para a temperatura de funcionamento.Seite 220DirigirEconomizar combustível220
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 290 next >