BMW X6 M 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 286, PDF Size: 5.36 MB
Page 241 of 286

Visão geral
O bocal de enchimento de óleo se encontra no
compartimento do motor, consulte a página
236 .
Abrir o bocal de enchimento de óleo1.Abrir o capô, consulte a página 2372.Girar o bocal de enchimento de óleo no
sentido anti-horário.3.Abastecer o óleo do motor.
Tipos de óleo do motor para
abastecer
Notas ATENÇÃO
Os aditivos para óleo podem danificar o
motor. Existe perigo de danos materiais. Não
utilizar aditivos para óleo.◀
ATENÇÃO
Um óleo do motor errado pode provocar
falhas de funcionamento no motor ou danificar o mesmo. Existe perigo de danos materiais. Ao
selecionar o óleo do motor, assegurar que o
óleo pertence à classe de viscosidade cor‐
reta.◀
A qualidade do óleo do motor é decisiva para a
longevidade do motor.
Alguns tipos de óleo do motor poderão não es‐
tar disponíveis em alguns países.
Classes de viscosidade
Ao selecionar o óleo do motor, garantir que o
óleo pertence à classe de viscosidade SAE
0W-30. Em alternativa, também podem ser uti‐
lizados óleos do motor com as classes de vis‐
cosidade SAE 5W-30, SAE 0W-40 ou SAE
5W-40.
Para mais informações sobre especificações
do óleo adequadas e viscosidades dos óleos
do motor, entrar em contato com um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada.
Tipos de óleo do motor adequados
É possível abastecer óleos do motor com as
seguintes especificações de óleo:Especificação de óleoBMW Longlife-01.BMW Longlife-01 FE.BMW Longlife-04.BMW Longlife-12 FE.
Para mais informações sobre especificações
do óleo adequadas e viscosidades dos óleos
do motor, entrar em contato com um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada.
Tipos de óleo do motor alternativos
Caso os óleos do motor adequados não este‐
jam disponíveis, é possível abastecer até 1 litro
de um óleo do motor com as seguintes especi‐
ficações:
Especificação de óleoACEA A3/B4.Seite 241Óleo do motorMobilidade241
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 242 of 286

Troca de óleo do motorATENÇÃO
Óleo do motor não trocado dentro do
prazo poderá aumentar o desgaste do motor e,
assim, provocar danos no mesmo. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Não exceder a data
para o serviço indicada pela viatura.◀
O fabricante da viatura aconselha que a mu‐
dança do óleo do motor seja realizada por um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.Seite 242MobilidadeÓleo do motor242
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 243 of 286

Líquido de refrigeraçãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Informações gerais A viatura dispõe de dois reservatórios do lí‐
quido de refrigeração que se encontram no
compartimento do motor.
Para garantir a segurança operacional da via‐
tura, verificar sempre os níveis do líquido de
refrigeração.
Notas ADVERTÊNCIA
Em caso de um motor quente e de um
sistema de refrigeração aberto, o líquido de re‐
frigeração pode provocar queimaduras. Existe
perigo de ferimento. Abrir o sistema de refrige‐
ração apenas com o motor resfriado.◀
ADVERTÊNCIA
Os aditivos são nocivos para a saúde e
os aditivos incorretos podem danificar o motor.
Existe perigo de ferimento e o perigo de danos
materiais. Não colocar o vestuário, a pele ou os
olhos em contato com os aditivos e não ingerir
os mesmos. Utilizar apenas aditivos adequa‐
dos.◀O líquido de refrigeração é composto por água
e aditivo de refrigeração.
Nem todos os aditivos usuais no mercado são
adequados para sua viatura. Para mais infor‐
mações sobre os aditivos adequados, entrar e
contato com um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Nível do líquido de
refrigeração
Verificar1.Deixar o motor esfriar.2.Girar o tampão do reservatório do líquido
de refrigeração no sentido anti-horário até
aliviar a sobrepressão.Seite 243Líquido de refrigeraçãoMobilidade243
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 244 of 286

3.Abrir o tampão do reservatório do líquido
de refrigeração.4.O nível do líquido de refrigeração está cor‐
reto se estiver entre as marcações MIN e
MAX.
Abastecer
1.Deixar o motor esfriar.2.Girar o tampão do reservatório do líquido
de refrigeração no sentido anti-horário até
que a sobrepressão possa escapar e con‐
sequentemente abrir.3.Caso seja necessário, acrescentar lenta‐
mente líquido de refrigeração até o nível
correto; não sobreencher.4.Fechar o tampão.5.Mandar eliminar a causa da perda do lí‐
quido de refrigeração o mais rapidamente
possível.Eliminação
Quando eliminar o líquido de refrigera‐
ção e os aditivos, observar as normas
de proteção ambiental.Seite 244MobilidadeLíquido de refrigeração244
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 245 of 286

ManutençãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Sistema de manutenção
BMW
O sistema de manutenção indica quais as me‐
didas de manutenção necessárias e apoia na
preservação da segurança de circulação e de
funcionamento da viatura.
Os âmbitos e os intervalos poderão variar de
acordo com a versão nacional. Os trabalhos de
substituição, peças de substituição, combustí‐
veis e materiais de desgaste são faturados se‐
paradamente. Para mais informações, entrar
em contato com um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Condition Based Service
CBS
Sensores e algoritmos especiais levam emconsideração as diferentes condições de utili‐
zação da viatura. O Condition Based Service
determina a necessidade de manutenção.
O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil de utilização pessoal.O display de controle pode exibir informações
sobre a necessidade de manutenção.
Dados de serviço no controle remoto
As informações sobre a necessidade de manu‐
tenção são memorizadas continuamente no
controle remoto. O parceiro de serviço conse‐
gue ler esses dados e sugerir um âmbito de
manutenção para a viatura.
Por isso, entregar o último controle remoto uti‐
lizado ao consultor do serviço.
Períodos de imobilizaçãoNão são considerados períodos de imobiliza‐
ção com a bateria da viatura desligada.
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
de uma atualização dos âmbitos de manuten‐
ção em função do tempo, como óleo dos freios
e, eventualmente, óleo do motor, microfiltro e
filtro de carvão ativo.
Histórico de manutenção
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da manutenção e do reparo.
Os trabalhos de manutenção realizados são in‐
seridos nos comprovativos de manutenção e
nos dados da viatura. Tal como um manual do
registro de revisões, os registros são o com‐
provativo de uma manutenção regular.
Se um registro for memorizado no histórico de
serviço eletrônico, os dados relevantes para o
serviço não serão apenas memorizados na via‐
tura, mas também nos sistemas TI centrais da
BMW AG, Munique.
Os dados registrados no histórico de manu‐
tenção também podem ser visualizados peloSeite 245ManutençãoMobilidade245
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 246 of 286

novo proprietário após uma mudança do certi‐
ficado de registro do veículo. Além disso, os
dados registrados no histórico de manutenção
eletrônico também podem ser visualizados por
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.
O proprietário da viatura pode, junto de um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada, se opor
à gravação do registro dos dados no histórico
de serviço eletrônico da viatura e à respectiva
transferência de dados para o fabricante da vi‐
atura enquanto for proprietário da viatura.
Nesse caso, o registro no histórico de manu‐
tenção eletrônico da viatura não é efetuado.
Tomada para diagnóstico de
bordo OBD
Nota ATENÇÃO
Uma utilização inadequada da tomada
para o diagnóstico de bordo OBD pode provo‐
car falhas de funcionamento na viatura. Existe
perigo de danos materiais. Os trabalhos de
serviço e de manutenção através da tomada
para o diagnóstico de bordo OBD só devem
ser efetuados por um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado, uma oficina especializada devidamente
qualificada ou outras pessoas devidamente qualificadas. Conectar apenas equipamentos
cuja utilização foi testada e autorizada para a
tomada do diagnóstico de bordo OBD.◀Posição
No lado do motorista existe uma tomada OBD
para verificar os componentes determinantes
na composição das emissões.
Emissões
▷A luz de advertência pisca:
Perturbação no motor que pode
conduzir a danos no catalisador.
Mandar verificar a viatura imediata‐
mente.▷A luz de advertência está acesa:
As emissões ficam piores. Mandar verificar
a viatura o mais rapidamente possível.
Reciclagem
O fabricante da viatura recomenda a entrega
da sua viatura a um ponto de recolha desig‐
nado pelo fabricante. Para a recolha aplicam-
-se as respectivas normas legais nacionais.
Para mais informações, entrar em contato com
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Seite 246MobilidadeManutenção246
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 247 of 286

Substituição de componentesEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Ferramenta de bordo1.Levantar o piso do porta-malas.2.Retirar a ferramenta de bordo.Substituição das palhetas
Notas ATENÇÃO
Quando o braço do limpador de para-bri‐
sas cair sobre o vidro frontal sem palhetas, o
vidro pode ser danificado. Existe perigo de da‐
nos materiais. Durante a substituição das pa‐
lhetas, segurar o braço do limpador de para-
-brisas e não dobrar o mesmo enquanto não
estiverem montadas palhetas.◀
ATENÇÃO
Os limpadores de para-brisas não rebati‐
dos podem ficar presos durante a abertura do
capô. Existe perigo de danos materiais. Antes
da abertura do capô, prestar atenção para que
os limpadores de para-brisas com palhetas
montadas se encontrem sobre o para-brisas.◀
Substituir as palhetas1.Para substituir, colocar limpadores de
para-brisas na posição levantada, consulte
a página 85 .2.Levantar completamente os limpadores de
para-brisas a partir do para-brisas.Seite 247Substituição de componentesMobilidade247
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 248 of 286

3.Levantar o suporte.4.Retirar a palheta ao longo do braço do lim‐
pador de para-brisas.5.Colocar uma nova palheta e exercer pres‐
são sobre o suporte, até que o encaixe seja
audível.6.Baixar os limpadores de para-brisas.
BMW X5 M: substituir a palheta
traseira
1.Abrir o braço do limpador de para-brisas.2.Girar a palheta para trás, até o batente.3.Girar novamente a palheta no sentido
oposto ao do batente, extraindo a mesma
da fixação.4.Pressionar a nova palheta até encaixar de
forma audível na fixação.5.Fechar os limpadores de para-brisas.
Substituição das lâmpadas e
de luzes
Notas
Lâmpadas e luzes Todos os faróis e luzes foram criados com tec‐
nologia LED.
PERIGO
O sistema de iluminação pode conduzir
tensões elevadas. Existe perigo de vida. In‐
cumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da realização dos trabalhos no sistema de ilu‐
minação, incluindo a substituição de lâmpa‐
das.◀
Díodos emissores de luz LEDs Alguns equipamentos possuem díodos emis‐
sores de luz por trás de uma cobertura que
atuam como fonte luminosa.
O seu princípio de funcionamento é seme‐
lhante ao dos lasers convencionais e estão
classificados como díodos emissores de luz da
classe 1.
ADVERTÊNCIA
Uma luminosidade intensiva demais
pode irritar ou danificar a retina do olho. Existe
perigo de ferimento. Não olhar diretamente
para os faróis ou outras fontes de luz. Não re‐
mover as coberturas dos LEDs.◀
Vidros dos faróis
Com tempo fresco ou úmido é possível que a
parte interior das luzes exteriores fique emba‐
çada. Ao dirigir com a luz ligada, o embaça‐
mento desaparece dentro de pouco tempo.
Seite 248MobilidadeSubstituição de componentes248
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 249 of 286

Não é necessário substituir os vidros dos fa‐
róis.
Se, mesmo com os faróis ligados, ocorrer uma
grande formação de umidade, por exemplo,
pingos de água na lâmpada, o fabricante de
sua viatura recomenda que os faróis sejam ve‐
rificados por um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Troca de roda
Informações gerais Ao utilizar selantes não será necessário trocar
imediatamente a roda, em caso de perda de
pressão em um pneu devido a furo.
Se necessário, existe uma ferramenta ade‐
quada para a troca de pneus como opção acessória que pode ser encomendada a um
parceiro de serviço do fabricante, a outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou a uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Pontos de apoio do macaco
Os pontos de apoio do macaco se encontram
nas posições ilustradas.
Estepe
Medidas de segurança
▷Parar a viatura o mais longe possível do
fluxo de trânsito e sobre piso firme. Ligar o
pisca-alerta.▷Aplicar o freio de estacionamento e engre‐
nar a posição da alavanca seletora P.▷Pedir a todos os ocupantes para sair e os
levar para fora da área de perigo, por
exemplo, atrás das defensas metálicas.▷Colocar, eventualmente, o triângulo de se‐
gurança ou uma lâmpada de sinalização a
uma distância adequada.▷Trocar a roda apenas em uma superfície
plana, nivelada e sem perigo de escorrega‐
mento. Em superfícies suaves ou escorre‐
gadias, por exemplo, em neve, gelo, azule‐
jos, entre outros, a viatura ou o macaco
podem deslizar lateralmente.▷Não colocar barras de madeira ou seme‐
lhantes abaixo do macaco, caso contrário,
este poderá não alcançar a sua capacidade
de carga devido à altura limitada.▷Quando a viatura estiver elevada, não colo‐
car debaixo da viatura nem ligar o motor,
caso contrário existe perigo de vida.
Nota
ADVERTÊNCIA
O macaco se destina apenas à elevação
da viatura e está otimizado para as ancoragens
na viatura. Existe perigo de ferimento. Não ele‐
var nenhuma outra viatura ou outras cargas
com o macaco.◀
Visão geral
O estepe e as ferramentas se encontram
abaixo do piso do porta-malas.
Seite 249Substituição de componentesMobilidade249
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 250 of 286

1Estepe2Macaco3Alavanca do macaco4Chave de roda
Remover o estepe
1.Retirar o porta-ferramentas.2.Soltar o parafuso de orelhas 1.3.Retirar o disco 2 de lado.4.Remover o estepe.
Preparar a troca da roda
1.Observar as instruções de segurança, con‐
sulte a página 249 .2.Liberar os parafusos da roda meia volta.
Proteção dos pernos das rodas, consulte a
página 251 .
Elevar a viatura
1.Colocar o macaco no ponto de apoio do
macaco junto à roda, de forma que a base
do macaco fique perpendicular sob a ele‐vação do macaco em relação a toda a su‐
perfície do solo.2.Introduzir a cabeça do macaco na reen‐
trância retangular do ponto de apoio do
macaco.3.Elevar, até a respectiva roda ser elevada do
solo.
Montagem da roda
Montar apenas um estepe.
1.Desparafusar os parafusos da roda e retirar
a roda.2.Colocar a nova roda ou o estepe e parafu‐
sar, pelo menos, dois parafusos em cruz.
Se as jantes de liga leve BMW originais não
forem montadas, também deverão ser utili‐
zados os respectivos parafusos de roda.3.Parafusar os parafusos da roda restantes e
apertar bem todos os parafusos.4.Baixar a viatura e retirar o macaco.
Após a troca da roda
1.Apertar os parafusos da roda em cruz. O
torque é de 140 Nm.2.Colocar a roda danificada no porta-malas.
Devido às suas dimensões, a roda danifi‐
cada não pode ser colocada abaixo do piso
do porta-malas.3.Verificar a pressão dos pneus em uma pró‐
xima oportunidade e corrigir, se necessá‐
rio.4.Reiniciar o indicador de furo em um pneu.Seite 250MobilidadeSubstituição de componentes250
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16