BMW X6 M 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 221 of 286
Condução preventivaEvitar acelerações e frenagens desnecessá‐
rias.
Para isso, manter a distância adequada em re‐
lação à viatura que circula na frente.
Uma condução preventiva e equilibrada reduz
o consumo de combustível.
Evitar rotações elevadas
Ter sempre em atenção: dirigir a baixas rota‐
ções diminui o consumo de combustível e re‐
duz o desgaste.
Utilizar a 1.ª velocidade apenas para a partida.
A partir da 2.ª velocidade, acelerar rapida‐
mente. Evitar rotações elevadas e acelerações
prematuras.
Ao atingir a velocidade desejada, engrenar a
velocidade mais alta possível e dirigir a baixas
rotações, procurando manter uma velocidade
constante.
Se necessário, respeitar o indicador do ponto
de comutação da viatura, consulte a página
103 .
Utilizar a marcha sob efeito
de frenagem do motor
Durante a aproximação a um sinal vermelho,
aliviar o acelerador e deixar a viatura rolar sua‐
vemente.
Em descidas acentuadas, tirar o pé do acelera‐
dor e deixar a viatura rolar.
A alimentação de combustível é cortada ao ro‐
lar sob efeito de freio do motor.Desligar o motor em caso de
paradas prolongadas
Desligar o motor durante paradas longas,
por exemplo em semáforos, passagens de ní‐
vel ou congestionamentos.
Função Start Stop automática A função Start Stop automática da viatura des‐
liga automaticamente o motor durante uma pa‐
rada.
Se o motor for desligado e novamente ligado,
o consumo de combustível e as emissões di‐
minuem, em comparação com um motor em
permanente funcionamento. Se podem verifi‐
car economias mesmo com uma parada do
motor de apenas alguns segundos.
O consumo de combustível depende ainda de
outros fatores como, por exemplo, modo de
condução, estado do piso, manutenção ou fa‐
tores ambientais.
Desligar as funções não necessárias no momento
As funções como, por exemplo, aquecimento
do banco ou o desembaçador do óculo tra‐
seiro, necessitam de muita energia e reduzem
a autonomia, especialmente no tráfego urbano
e em situações de Stop&Go.
Desligar essas funções quando elas não forem
realmente necessárias.
Mandar efetuar a
manutenção
Mandar fazer a manutenção da viatura regular‐
mente, para alcançar uma economia e vida útil
ideais. A BMW recomenda que os trabalhos de
manutenção sejam realizados por um parceiro
de serviço BMW.
Observar também o Sistema de manutenção
BMW, consulte a página 245 .Seite 221Economizar combustívelDirigir221
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 222 of 286
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 223 of 286
Mobilidade
Para que sua mobilidade esteja sempre
garantida, poderá, de seguida, ficar a conhecer
aspectos importantes sobre os combustíveis, as rodas e os pneus, a manutenção e o auxílio em caso de pane.Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 224 of 286
AbastecimentoEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Notas Antes do abastecimento, observar as instru‐
ções sobre a qualidade do combustível, con‐
sulte a página 226 .
ATENÇÃO
Com uma autonomia inferior a 50 km, o
motor poderá não ser mais alimentado com
combustível suficiente. As funções do motor
deixam de estar asseguradas. Existe perigo de
danos materiais. Abastecer em tempo adequ‐
ado.◀Tampão do depósito
Abrir1.Tocar na borda traseira da tampa do depó‐
sito de combustível.2.Girar o tampão do depósito para a es‐
querda.3.Introduzir o tampão do depósito no su‐
porte na tampa do depósito de combustí‐
vel.Seite 224MobilidadeAbastecimento224
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 225 of 286
Fechar1.Colocar o tampão e girar o mesmo para a
direita até encaixar audivelmente, fazendo
um clique.2.Fechar a tampa do depósito de combustí‐
vel.
ADVERTÊNCIA
A cinta de fixação do tampão do depósito
de combustível pode ficar presa e esmagada.
Assim, o tampão não pode ser corretamente
fechado e os vapores de combustível ou o
combustível podem escapar. Existe perigo de
ferimento ou o perigo de danos materiais.
Prestar atenção para que a cinta de fixação não
fique presa nem esmagada durante o fecho.◀
Observar ao abastecer ATENÇÃO
Os combustíveis são tóxicos e agressi‐
vos. Devido ao sobreenchimento do depósito
de combustível, o sistema de combustível
pode ser danificado. Em caso de contato com
superfícies pintadas, as mesmas podem ficar
danificadas. O meio ambiente é prejudicado.
Existe perigo de danos materiais. Evitar um so‐
breenchimento.◀
Ao abastecer, introduza a pistola de abasteci‐
mento no tubo de enchimento. A remoção da
pistola durante o abastecimento provoca o se‐
guinte:
▷Desligamento antecipado.▷Retorno reduzido dos vapores do combus‐
tível.
O depósito de combustível encontra-se cheio
quando a pistola de abastecimento desliga
pela primeira vez.
Observar as regras de segurança afixadas nos
postos de gasolina.
Seite 225AbastecimentoMobilidade225
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 226 of 286
CombustívelEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Qualidade do combustível Informações geraisConforme a região, em muitos postos de gaso‐
lina está disponível combustível adaptado às
condições do inverno e do verão. O combustí‐
vel que é oferecido no inverno facilita, por
exemplo, a partida a frio.
Nota ATENÇÃO
Mesmo os combustíveis que estão de
acordo com as especificações podem ser de
fraca qualidade. Podem surgir problemas no
motor, por exemplo, mau desempenho do mo‐
tor durante a partida, piores características ou
performance na condução. Existe perigo de
danos materiais. Em caso de problemas no
motor, mudar de posto de gasolina ou abaste‐
cer com um combustível de um fabricante de
marca com um maior número de octanas.◀Gasolina
Informações gerais Deve utilizar gasolina sem enxofre ou com o
mínimo teor de enxofre possível para um con‐
sumo ideal de combustível.
Os combustíveis identificados nas bombas de
combustível como contendo metais não po‐
dem ser utilizados.
É possível abastecer combustíveis que conte‐
nham um teor máximo de etanol de 10 %, ou
seja, E10.
Com o equipamento de país Brasil, pode ser
usado combustível conforme a especificação Brasil ANP xxx.
xxx: prestar atenção à respectiva norma da Ga‐
solina C atualmente em vigor.
O motor possui um sistema de controle de de‐
tonação. Por isso, é possível abastecer com
gasolina de diferentes qualidades.
Notas ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorreto ou de aditivos para com‐
bustível podem danificar o sistema de com‐
bustível e o motor. Além disso, o catalisador é
permanentemente danificado. Existe perigo de
danos materiais. Nos motores a gasolina, não
abastecer ou misturar o seguinte:▷Gasolina com chumbo.▷Aditivos metálicos, por exemplo, manga‐
nês ou ferro.
Após o abastecimento incorreto, não pressio‐
nar o botão Start/Stop. Entrar em contato com
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.◀
Seite 226MobilidadeCombustível226
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 227 of 286
ATENÇÃO
Os combustíveis errados podem danifi‐
car o sistema de combustível e o motor. Existe
perigo de danos materiais. Não abastecer
combustíveis com um teor de etanol mais ele‐
vado do que o recomendado e não abastecer
combustíveis com teor de metanol, por exem‐
plo, M5 até M100.◀
ATENÇÃO
O combustível que apresenta uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada pode
influenciar as funções do motor ou provocar
danos no motor. Existe perigo de danos mate‐
riais. Não abastecer gasolina com uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada.◀
Qualidade da gasolina
Gasolina Plus com 98 octanas.
Abastecer com esta gasolina, para atender os
valores nominais das prestações e do con‐
sumo.
Qualidade mínima Gasolina super com 95 octanas.Seite 227CombustívelMobilidade227
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 228 of 286
Rodas e pneusEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Pressão dos pneus Informação sobre a segurança
As características e a pressão dos pneus influ‐
enciam o seguinte:▷A vida útil dos pneus.▷A segurança de condução.▷O conforto na condução.
Verificar a pressão dos pneus
ADVERTÊNCIA
Um pneu com uma pressão de enchi‐
mento baixa ou inexistente influencia as carac‐
terísticas de condução, por exemplo, compor‐
tamento da direção e da frenagem. Existe
perigo de acidente. Verificar regularmente a
pressão dos pneus e, se necessário, corrigir a
mesma, por exemplo, duas vezes por mês ou
quando iniciar uma viagem prolongada.◀
Adicionalmente, verificar regularmente a pres‐
são do pneu do estepe localizado no porta-
-malas, se necessário, corrigir.
Os pneus perdem pressão de forma natural e
uniforme.
Os pneus aquecem durante a viagem e a pres‐
são de enchimento dos pneus aumenta com a
temperatura. Os dados da pressão de enchi‐
mento dos pneus se referem a pneus frios ou à
temperatura ambiente.
Verificar a pressão somente com os pneus
frios. Ou seja, após uma marcha de, no má‐
ximo, 2 km ou se a viatura esteve desligada du‐
rante pelo menos 2 horas.
Os dispositivos de enchimento podem apre‐
sentar valores inferiores em até 0,1 bar.
No indicador de furo em um pneu: após a cor‐
reção da pressão dos pneus, reiniciar o indica‐
dor de furo em um pneu.
No controle de pressão dos pneus: após o
ajuste de pressão dos pneus para um novo va‐
lor, resetar o controle de pressão dos pneus.
Dados da pressão de enchimento dos
pneus
Os dados da pressão de enchimento dos
pneus para as dimensões de pneus classifica‐
das como adequadas para o respectivo tipo de
viatura feitas pelo fabricante se encontram no
pilar da porta do motorista.
Se não encontrar a letra da velocidade do
pneu, a pressão dos pneus é válida para a res‐
pectiva dimensão. Os dados da pressão de en‐
chimento dos pneus são válidos para pneus
com temperatura ambiente.
Seite 228MobilidadeRodas e pneus228
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 229 of 286
Dimensões de pneusOs dados da pressão são válidos para as di‐
mensões de pneus classificadas pelo fabri‐
cante da viatura como adequadas para o res‐
pectivo tipo de viatura e para as marcas de
pneus recomendadas.
Para mais informações sobre as rodas e os
pneus, entrar em contato com um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.
Perfil do pneu Pneus de verão A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 3 mm.
Com uma profundidade de perfil inferior a
3 mm existe um elevado perigo de aquaplana‐
gem.
Pneus de inverno A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 4 mm.
Se o perfil for inferior a 4 mm, as suas caracte‐
rísticas especiais para o inverno ficam limita‐
das.
Profundidade mínima do perfil
As indicações de desgaste distribuem-se pelo
perímetro do pneu e têm a altura mínima legal
de 1,6 mm.
As indicações estão assinaladas na parede la‐
teral do pneu com TWI, Tread Wear Indicator.
Danos nos pneus Informações geraisVerificar regularmente o status dos pneus, se
há danos, presença de corpos estranhos e
desgaste anormal.
Notas
Indicações de danos nos pneus ou outras fa‐
lhas na viatura:▷Vibrações anormais durante a viagem.▷Comportamento de condução anormal,
como guinar para a esquerda ou direita.
Os danos podem ser provocados, por exem‐
plo, pela subida de meios-fios, danos no piso,
entre outros.
ADVERTÊNCIA
Se o pneu estiver danificado, a pressão
pode baixar e levar à perda de controle sobre a
viatura. Existe perigo de acidente. No caso de
indicação de danos nos pneus durante a via‐
gem, reduzir imediatamente a velocidade e pa‐
rar. Mandar verificar as rodas e os pneus. Para
isso, dirigir cuidadosamente até o próximo par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada. Se for necessá‐
rio, deixar rebocar ou transportar a viatura.◀
ADVERTÊNCIA
Se o pneu estiver danificado, a pressão
pode baixar e levar à perda de controle sobre a
viatura. Existe perigo de acidente. Não reparar
os pneus danificados, mas sim substituir os
mesmos.◀
Seite 229Rodas e pneusMobilidade229
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 230 of 286
Idade dos pneus
Recomendação Independentemente do desgaste, substituir os
pneus, no máximo, após 6 anos.
Data de fabricação
Na parede lateral do pneu:
DOT … 0116: o pneu foi fabricado na 1.ª se‐
mana de 2016.
Substituição de rodas e
pneus
Montagem
Solicitar a um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada a montagem e a calibragem da roda.
Combinação de roda/pneu
A combinação de roda/pneu e os modelos de
jantes podem ser consultados junto de um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Através das combinações roda/pneu incorre‐
tas, o funcionamento dos diferentes sistemas
é prejudicado, por exemplo, ABS ou DSC.
Para manter o perfeito comportamento da via‐
tura, deverá equipar a mesma sempre com
pneus da mesma marca e com o mesmo perfil.
Após um dano no pneu, montar de novo a
combinação de roda/pneu original.
ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus que não são adequ‐
ados para sua viatura podem provocar danos
em determinadas peças da viatura, por exem‐
plo, devido a toque na carroceria por causa das
tolerâncias, apesar de dimensões nominais
iguais. Existe perigo de acidente. O fabricante
da viatura recomenda a utilização de rodas epneus que foram classificados como suficien‐
temente adequados para o respectivo tipo de
viatura.◀
Marcas de pneus recomendadas
Para cada tamanho de pneu, a BMW reco‐
menda determinadas marcas de pneus. Isso
pode ser perfeitamente reconhecido por uma
estrela situada na parede lateral do pneu.
Pneus novos Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
não garantem a aderência ao solo máxima.
Durante os primeiros 300 km, dirigir com mo‐
deração.
Pneus recauchutados
O fabricante da sua viatura recomenda que
não sejam utilizados pneus recauchutados.
ADVERTÊNCIA
Os pneus recauchutados podem possuir
construções de pneus diferentes. Com um
tempo de vida útil avançado, a durabilidade
pode ser reduzida. Existe perigo de acidente.
Não utilizar qualquer tipo de pneu recauchu‐
tado.◀
Pneus de inverno Para a condução em faixas de rolamento du‐
rante o inverno, recomenda-se a utilização de
pneus de inverno.
Apesar de os chamados pneus para todo o ano
com a sigla M+S apresentarem melhores ca‐
Seite 230MobilidadeRodas e pneus230
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16