BMW X6 M 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Page 221 of 276
Los neumáticos de uso para todo el año con
identificación M+S tienen una mejor propiedad
para la conducción en invierno que los neumá‐
ticos de verano pero, generalmente, no tienen
el rendimiento de los neumáticos de invierno.
Velocidad máxima de los neumáticos
de invierno
Si la velocidad máxima del vehículo es superior
a la velocidad autorizada para los neumáticos
de invierno, debe colocarse el correspondiente
adhesivo informativo en el campo visual del
conductor. El adhesivo puede conseguirse en
un concesionario de Servicio Posventa o un ta‐
ller cualificado.
Al montar los neumáticos de invierno, observar
la velocidad máxima autorizada.
Cambio de las ruedas entre los ejes
El fabricante de su vehículo recomienda no
cambiar las ruedas delanteras por las de atrás
ni viceversa. Esto podría afectar de forma ne‐
gativa a las propiedades de marcha
Si los vehículos tienen neumáticos de tamaños
diferentes y llantas de diferentes dimensiones en el eje delantero y trasero, no está permitido
realizar un cambio de este tipo.
Almacenamiento
Las ruedas o los neumáticos desmontados de‐
ben guardarse siempre en un lugar fresco,
seco y, a ser posible, oscuro.
Proteger los neumáticos del contacto con
aceite, grasa y combustible.
No sobrepasar la presión de inflado de los neu‐
máticos indicada en el lateral de los mismos.
Reparar el pinchazo Medidas de seguridad▷Apartar el vehículo del tráfico tanto como
sea posible y detenerlo sobre terreno
firme.▷Conectar el sistema de intermitentes de
advertencia.▷Asegurar el vehículo de forma que no
pueda rodar, para ello accionar el freno de
estacionamiento.▷Hacer salir a todos los ocupantes del vehí‐
culo y situarlos fuera de la zona de peligro,
p. ej., detrás de las vallas protectoras.▷Dado el caso, colocar el triángulo de emer‐
gencia a la distancia correspondiente.
Sistema de movilidad
Configuración conceptual
Con el Sistema de movilidad se pueden obtu‐
rar temporalmente los daños en los neumáti‐
cos para poder seguir conduciendo. Para ello
se bombea en los neumáticos material de se‐
llado líquido, que, al endurecerse, obtura por
dentro el daño.
El compresor puede utilizarse para controlar la
presión de llenado de los neumáticos.
Notas
▷Prestar atención a las indicaciones sobre el
uso del sistema de movilidad recogidas en
el compresor y en el depósito de material
de sellado.▷El uso del sistema de movilidad puede re‐
sultar inútil para daños de neumático de ta‐
maño superior a unos 4 mm.▷Si no se consigue que los neumáticos re‐
cuperen un estado adecuado para la circu‐
lación, ponerse en contacto con un conce‐
sionario de Servicio Posventa o un taller
cualificado.▷Si han entrado cuerpos extraños en el neu‐
mático, dejarlos en su interior en la medida
de lo posible.▷Retirar del depósito de material de sellado
la etiqueta adhesiva de limitación de velo‐
cidad y pegarla en el volante.Seite 221Ruedas y neumáticosMovilidad221
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 222 of 276
▷El uso de un producto de obturación puede
dañar la electrónica de las ruedas RDC. En
este caso dejar comprobar la electrónica
en la próxima ocasión y, si es necesario,
cambiarla.
PELIGRO
Si el tubo de escape está bloqueado o la
ventilación es insuficiente, pueden entrar ga‐
ses de escape nocivos para la salud en el vehí‐
culo. Los gases de escape contienen monó‐
xido de carbono, que es incoloro e inodoro,
pero sumamente tóxico. Los gases de escape
también se pueden acumular fuera del vehí‐
culo en espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de es‐
cape y proporcionar suficiente ventilación.◀
Colocación
El Sistema de Movilidad se encuentra detrás
del revestimiento lateral izquierdo del male‐
tero.
Depósito de material de sellado
▷Depósito de material de sellado, flecha 1.▷Tubo flexible de llenado, flecha 2.
Observar la fecha de caducidad impresa en el
depósito de material de sellado.
Compresor1Alojamiento para el depósito2Compresor3Conector/cable para la caja de enchufe4Tubo flexible de unión5Interruptor de conexión/desconexión6Indicación de la presión de inflado de los
neumáticos7Reducir la presión de inflado del neumático
Rellenar con material de sellado
1.Agitar el depósito de material de sellado.Seite 222MovilidadRuedas y neumáticos222
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 223 of 276
2.Sacar por completo el tubo flexible de
unión de la carcasa del compresor. No do‐
blar el tubo flexible.3.Atornillar el tubo flexible de unión a la co‐
nexión del depósito de material de sellado.4.Acoplar correctamente el depósito de ma‐
terial de sellado a la carcasa del compre‐
sor.5.Atornillar el tubo flexible de llenado del de‐
pósito de material de sellado a la válvula de
la rueda defectuosa.6.Con el compresor desconectado, enchufar
el conector en la caja de enchufe del habi‐
táculo del vehículo.7.Con el encendido conectado o el motor en
funcionamiento, activar el compresor.
ATENCIÓN
En caso de un funcionamiento dema‐
siado largo, el compresor puede sobrecalen‐
tarse. Existe peligro de daños materiales. No
dejar en funcionamiento el compresor durante
más de 10 minutos.◀
Seite 223Ruedas y neumáticosMovilidad223
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 224 of 276
Dejar funcionar el compresor aprox. en‐
tre 3 y 8 minutos para llenar con material de
sellado y alcanzar una presión de inflado del
neumático de unos 2,5 bar.
Al llenar con material de sellado, la presión de
inflado del neumático puede aumentar breve‐
mente hasta unos 5 bar. No desconectar el
compresor durante esta fase.
Si no se alcanza una presión de inflado del
neumático de 2 bar:1.Desconectar el compresor.2.Desenroscar el tubo flexible de llenado de
la rueda.3.Conducir hacia delante y hacia atrás 10 m
para distribuir el material de sellado en el
neumático.4.Hinchar de nuevo el neumático usando el
compresor.
Si no se consigue alcanzar una presión de
inflado del neumático de 2 bar, ponerse en
contacto con un concesionario de Servicio
Posventa o un taller cualificado.
Guardar el Sistema de movilidad
1.Desatornillar el tubo flexible de llenado del
depósito de material sellado de la rueda.2.Desatornillar el tubo flexible de unión del
compresor del depósito de material de se‐
llado.3.Conectar el tubo flexible de llenado del de‐
pósito del material de sellado anterior‐
mente enganchado a la válvula del neumá‐
tico con la conexión libre del depósito de
material de llenado.
De esta forma se impide que salgan del de‐
pósito restos de material de sellado.4.Envolver el depósito vacío de material de
sellado para evitar que el maletero se en‐
sucie.5.Guardar de nuevo en el vehículo el Sistema
de movilidad.Distribuir el material de sellado
Conducir de inmediato aprox. 10 km, para que
el material de sellado se reparta regularmente
por el neumático.
No sobrepasar la velocidad de 80 km/h.
Si es posible, velocidad inferior a 20 km/h.
Corregir la presión de inflado del
neumático1.Detenerse en un lugar apropiado.2.Atornillar el tubo flexible de unión del com‐
presor directamente a la válvula del neu‐
mático.3.Enchufar el conector en la caja de enchufe
del habitáculo del vehículo.4.Corregir la presión de inflado del neumá‐
tico a 2,5 bar.▷Aumentar la presión: con el encendido
conectado o el motor en funciona‐
miento, activar el compresor.▷Reducir la presión: presionar la tecla
del compresor.
Proseguir el viaje
No exceder la velocidad máxima permitida de
80 km/h.
Inicializar de nuevo el indicador de presión de
neumáticos.
Inicializar de nuevo el control de presión de los
neumáticos.
Encargar cuanto antes la sustitución del neu‐
mático defectuoso y del depósito vacío de ma‐
terial de sellado del sistema de movilidad.
Cadenas para nieve Cadenas de eslabones finos paranieve
El fabricante de su vehículo ha probado solo determinadas cadenas para nieve de eslabo‐
Seite 224MovilidadRuedas y neumáticos224
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 225 of 276
nes finos, las ha clasificado como seguras para
el tráfico y las ha autorizado.
Puede solicitar más información sobre las ca‐
denas para nieve adecuadas en un concesio‐
nario de Servicio Posventa o un taller cualifi‐
cado.
Utilización Sólo se permite la utilización por parejas en las
ruedas traseras equipadas con neumáticos del
siguiente tamaño:▷285/40 R 20
Observar las indicaciones del fabricante de la
cadena para nieve.
Comprobar que las cadenas para nieve están
siempre suficientemente tensadas. En caso
necesario ajustar el tensado de acuerdo con
las indicaciones del fabricante de las cadenas.
Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el indicador de presión de neumá‐
ticos, de lo contrario se producen indicaciones
erróneas.
Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el Control de presión de los neu‐
máticos o, de lo contrario, se producen indica‐
ciones erróneas.
Al circular con cadenas para nieve, activar, de
ser preciso, brevemente el M Dynamic Mode.
Velocidad máxima con cadenas para
nieve
Con cadenas para nieve, no superar los 50 km/h.
Seite 225Ruedas y neumáticosMovilidad225
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 226 of 276
Compartimento del motorEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Partes importantes del compartimiento del motor
1Depósito del líquido de limpieza2Número de identificación del vehículo3Depósito de líquido refrigerante para refri‐
geración de aire de carga4Ayuda de arranque, polo positivo de la ba‐
tería5Depósito de líquido refrigerante para refri‐
geración del motor6Ayuda de arranque, polo negativo de la ba‐
tería7Boca de llenado de aceiteSeite 226MovilidadCompartimento del motor226
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 227 of 276
Capó
Notas AVISO
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada en el compartimento del motor
pueden dañar piezas y provocar un riesgo para
la seguridad. Existe peligro de accidente o pe‐
ligro de daños materiales. Encargar los traba‐
jos en el compartimento del motor a un conce‐
sionario de Servicio Posventa o a un taller
cualificado.◀
AVISO
En el compartimento del motor hay pie‐
zas que se mueven. Algunas piezas determina‐
das pueden moverse en el compartimento del
motor incluso con el vehículo detenido, p. ej.,
el ventilador del refrigerador. Existe peligro de
lesionarse. No tocar la zona de piezas móviles.
No acercar prendas de vestir ni pelo a las pie‐
zas móviles.◀
ATENCIÓN
Los limpiaparabrisas desplegados pue‐
den quedar atrapados al abrir el capó. Existe
peligro de daños materiales. Antes de abrir el
capó, observar si los limpiaparabrisas están
apoyados sobre el parabrisas con las escobi‐
llas montadas.◀
AVISO
El capó posee piezas sobresalientes en
la parte interior, p. ej., gancho de bloqueo.
Existe peligro de lesionarse. Con el capó
abierto, observar las piezas sobresalientes y
mantener libres estas zonas.◀
AVISO
Un capó mal bloqueado se puede abrir
durante el viaje y limitar la visión. Existe peligro
de accidentes. Parar de inmediato y cerrar co‐
rrectamente el capó.◀AVISO
Al abrir y cerrar el capó pueden quedar
partes del cuerpo atrapadas. Existe peligro de
lesionarse. Durante la apertura y cierre procu‐
rar que la zona de movimiento del capó esté li‐
bre.◀
Abrir el capó del motor1.Tirar de la palanca.2.Presionar la palanca de desbloqueo y abrir
el capó.3.Prestar atención a las piezas sobresaliente
del capó del motor.Seite 227Compartimento del motorMovilidad227
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 228 of 276
Cerrar el capó
Dejar caer el capó desde una altura de aprox.
40 cm/presionarlo para bloquearlo de nuevo
por completo.
El capó del motor debe encastrar audible‐
mente en ambos lados.
Seite 228MovilidadCompartimento del motor228
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 229 of 276
Aceite de motorEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Generalidades
El consumo de aceite del motor depende del
tipo de conducción y de las condiciones de uti‐
lización.
El consumo de aceite del motor puede aumen‐
tar, p. ej., en las siguientes situaciones:▷Con un modo de conducción deportivo.▷Con rodamiento del motor.▷Con el funcionamiento en vacío del motor.▷Si se emplean tipos de aceite de motor cla‐
sificados como no adecuados.
Por ello, siempre después de repostar, com‐
probar el nivel de aceite del motor.
En caso de conducción dinámica, p. ej., al con‐
ducir por curvas a gran velocidad, el sistema
no puede medir el aceite. En este tipo de con‐
ducción, medir el nivel de aceite del motor me‐
diante una medición en detalle, ver pá‐
gina 230.
El vehículo dispone de un sistema electrónico
de medición de aceite.
La medición electrónica del aceite se basa en
dos principios de medición:
▷Indicación de estado▷Medición en detalle
Medición electrónica del
aceite
Indicación de estado
Configuración conceptual
El nivel de aceite del motor se controla electró‐
nicamente durante el viaje y se visualiza en el
display de control.
En caso de que el nivel de aceite del motor al‐
cance el mínimo, se muestra un mensaje
Check-Control.
Condiciones previas
Tras aprox. 30 minutos de marcha, hay dispo‐
nible un valor de medición actual. En el caso de
una marcha más breve, se visualiza el estado
de la última marcha suficientemente prolon‐
gada.
En el caso de trayectos cortos frecuentes se
realiza regularmente una medición en detalle.
Mostrar el nivel de aceite del motor En el display de control:
1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Nivel de aceite del motor»
Avisos sobre la indicación del nivel de
aceite del motor
ATENCIÓN
Demasiado poco aceite del motor pro‐
voca daños del motor. Existe peligro de daños
materiales. Rellenar aceite de motor inmedia‐ tamente.◀
Seite 229Aceite de motorMovilidad229
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 230 of 276
Prestar atención a no añadir demasiado aceite
del motor.
ATENCIÓN
Un exceso de aceite del motor puede da‐
ñar el motor o el catalizador. Existe peligro de
daños materiales. No llenar demasiado aceite
de motor. Encargar a un concesionario de Ser‐
vicio Posventa o a un taller cualificado la ex‐
tracción de aceite del motor.◀
Según el nivel de aceite del motor, se mues‐
tran diferentes avisos en la pantalla. Prestar
atención a dichos avisos.
Si hay demasiado poco aceite de motor, en los
siguientes 200 km rellenar aceite de motor, ver
página 230.
Medición en detalle
Configuración conceptual
En la medición en detalle, se comprueba el ni‐
vel de aceite del motor y se muestra en una es‐
cala graduada.
En caso de que el nivel de aceite del motor al‐
cance el mínimo, se muestra un mensaje
Check-Control.
Durante la medición se aumenta ligeramente el
régimen de ralentí.
Condiciones previas▷El vehículo se encuentra en llano.▷Palanca selectora en posición N y no pisar
el pedal acelerador.▷El motor está en marcha y caliente.
Realizar una medición en detalle
Cómo efectuar una medición en detalle del ni‐
vel del aceite de motor:
1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Medir nivel de aceite»4.«Iniciar medición»Se comprueba el nivel de aceite del motor y se
muestra en una escala graduada.
Duración: aprox. 1 minuto.
Agregar aceite de motor
Notas ATENCIÓN
Demasiado poco aceite del motor pro‐
voca daños del motor. Existe peligro de daños
materiales.
Rellenar aceite de motor en los siguientes
200 km.◀
ATENCIÓN
Un exceso de aceite del motor puede da‐
ñar el motor o el catalizador. Existe peligro de
daños materiales. No llenar demasiado aceite
de motor. Encargar a un concesionario de Ser‐
vicio Posventa o a un taller cualificado la ex‐
tracción de aceite del motor.◀
AVISO
Los medios de producción, p. ej., aceites,
grasas, refrigerantes y combustibles, pueden
contener sustancias nocivas para la salud.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Observar las indicaciones de los reci‐
pientes. Procurar que la ropa, piel u ojos no en‐
tren en contacto con los medios de produc‐
ción. No trasvasar los medios de producción
en otras botellas. Mantener el medio de pro‐
ducción fuera del alcance de los niños.◀
Generalidades
Rellenar el aceite del motor solo cuando apa‐
rezca el mensaje en el cuadro de instrumentos.
El volumen de llenado se indica en el mensaje
del cuadro de instrumentos.
Desconectar el encendido y detener el vehí‐
culo con seguridad antes de rellenar el aceite
del motor.Seite 230MovilidadAceite de motor230
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15