BMW X6 M 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 276, tamaño PDF: 5.35 MB
Page 191 of 276

Abrir
Pulsar la tecla.Cerrar
Presionar la tapa hacia arriba hasta que encaje.
Portabebidas Indicación AVISO
Los recipientes inadecuados en el porta‐
bebidas y las bebidas calientes pueden dañar
el portabebidas y, en caso de accidente, au‐ mentar el riesgo de sufrir lesiones. Existe peli‐
gro de lesionarse o peligro de daños materia‐
les. Utilizar recipientes provistos de cierre,
ligeros y resistentes a la rotura. No transportar bebidas calientes. No insertar a la fuerza obje‐
tos en el portabebidas.◀
Delante
Sumario
En la consola central.
Empujar hacia delante la cubierta.
En la consola central hay dos portabebidas.
Detrás
Indicación ATENCIÓN
Con el portabebidas abierto, no se puede
abatir el reposabrazos central. Existe peligro
de daños materiales. Volver a empujar las cu‐
biertas antes de levantar el reposabrazos cen‐
tral.◀
Sumario En el reposabrazos central.
Seite 191PortaobjetosManejo191
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 192 of 276

Abrir1.Tirar de la lazada y abatir el reposabrazos
central hacia abajo.2.Pulsar la tecla.
Cerrar
Empujar ambas cubiertas hacia dentro una tras
otra.
Ganchos para ropa AVISO
Las prendas de vestir colgadas en gan‐
chos pueden limitar la visión durante la mar‐
cha. Existe peligro de accidentes. Las prendas
de vestir deben ir colgadas de los ganchos de
modo que la vista al conducir esté libre.◀
AVISO
Un uso inapropiado de los ganchos
puede provocar, p. ej., durante las maniobras
de frenado y esquivado, un peligro debido a los
objetos que salgan despedidos. Existe peligro
de lesionarse y peligro de daños materiales.
Colgar de los ganchos únicamente objetos li‐
geros, p. ej., prendas de vestir.◀
BMW X5 M:
Los ganchos para ropa se encuentran en los
asideros en la parte trasera.
BMW X6 M:
En la parte trasera hay dos ganchos para ropa
plegables. Para abrirlos, hacer presión lateral
en el borde.
Portaobjetos en el maletero Compartimento portaobjetos bajo el
piso del maletero
Levantar el piso del maletero. El comparti‐
mento portaobjetos debajo del piso del male‐
tero está dividido.
Portabolsas AVISO
Un uso inapropiado del soporte puede
provocar, p. ej., durante las maniobras de fre‐
nado y esquivado, un peligro debido a los obje‐
tos que salgan despedidos. Existe peligro de
lesionarse y peligro de daños materiales. Col‐
gar de los soportes únicamente objetos lige‐
ros, p. ej., bolsas de la compra. El equipaje pe‐
sado debe transportarse únicamente con la
protección correspondiente en el maletero.◀
Seite 192ManejoPortaobjetos192
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 193 of 276

En función del equipamiento, en el maletero
hay uno o dos portabolsas.
Tensor
En el revestimiento lateral izquierdo se en‐
cuentra un tensor para la fijación de objetos de
menor tamaño.
Red
Los objetos más pequeños se pueden guardar
en la red que está en la zona lateral izquierda
del maletero.
Bandeja portaobjetos lateral a la
derecha
En el lado derecho del maletero se encuentra
una bandeja portaobjetos resistente al agua.
Bandeja portaobjetos lateral a la
izquierda
Tirar del asidero.
Armellas de amarre en el maletero con
riel
Para la fijación del objeto de carga, ver pá‐
gina 204, se encuentran argollas de amarre en
el maletero.
Red de maletero, FlexNet
Para la fijación del objeto de carga, ver pá‐
gina 204, también se puede utilizar la red de
maletero flexible.Seite 193PortaobjetosManejo193
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 194 of 276

Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 195 of 276

Consejos
En el capítulo Consejos dispone de información útil para determinadas situaciones o ciertos modos especiales de funcionamiento.Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 196 of 276

Técnica BMW X5 M y BMW X6 MEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Motor de altas prestaciones
V8
El motor de altas prestaciones V8 consigue
una potencia máxima de 423 kW y un par mo‐
tor máximo de 750 Nm con una cilindrada de
4,4 litros. Con su respuesta espontánea se
consigue una amplia y útil banda de revolucio‐
nes. Las revoluciones máximas son de
6.800 rpm y están reguladas electrónica‐
mente. Debido a la alta dinámica del motor, el
régimen de revoluciones máximo se regula de
forma gradual cuando el vehículo está parado.
Calentamiento del motor
Durante la fase de calentamiento, el motor de altas prestaciones V8 muestra un comporta‐
miento algo áspero debido al control de emi‐
siones.
Con el motor frío, el sistema de escape pro‐
duce un sonido con un leve matiz metálico de‐
bido al propio sistema.
Para más información sobre calentamiento del
motor, consulte: Cuentarrevoluciones, ver pá‐
gina 94, y Temperatura del aceite del motor,
ver página 94.Frenos M Compound
El sistema de frenos de alto rendimiento dis‐
pone de discos de frenos perforados de tipo
"compound".
Debido a peculiaridades de construcción se
pueden producir ruidos de funcionamiento al
frenar. Sin embargo, esto no influye en el ren‐
dimiento la seguridad o la estabilidad de los
frenos.
Frenar correctamente Para mantener el equipo de frenada en ópti‐
mas condiciones es conveniente solicitarlos en
intervalos regulares, según las características
del vehículo.
Cadena de transmisión
El sistema de tracción integral xDrive crea una
distribución de par variable permanente entre
el eje delantero y trasero. En este vehículo, la
conexión de xDrive y Dynamic Performance
Control garantizan un alto nivel de la dinámica de la marcha característica de BMW M.
Al activar el modo M Dynamic se pueden in‐
crementar otra vez la dinámica y la precisión
de dirección en todas las gamas de velocidad.
Conducir en un circuito de
carreras
Condiciones previas
Antes de conducir en un circuito de carreras:▷Participar en una formación de BMW Dri‐
ving Experiencia.▷Comprobar el nivel de aceite del motor y,
dado el caso, agregar aceite de motor.Seite 196ConsejosTécnica BMW X5 M y BMW X6 M196
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 197 of 276

▷Encargar la revisión del vehículo a un con‐
cesionario de Servicio Posventa o a un ta‐
ller cualificado.
Notas
La conducción en circuitos de carreras pro‐ duce un mayor desgaste. El vehículo no está
concebido para el uso en competiciones de deportes del motor. Este tipo de desgaste no
está cubierto por la garantía.
Los forros de freno de serie y la indicación de
desgaste no están concebidos para el funcio‐ namiento en circuitos de carreras. Puede soli‐
citar más información y asesoramiento a un
concesionario de Servicio Posventa o a un ta‐
ller cualificado.
Seite 197Técnica BMW X5 M y BMW X6 MConsejos197
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 198 of 276

Consideraciones al conducirEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Rodaje
Generalidades
Las piezas móviles han de adaptarse unas a
otras.
Las indicaciones siguientes ayudan a optimizar
la durabilidad y la rentabilidad del vehículo.
No usar el Launch Control, ver página 87, du‐
rante el rodaje.
Motor, caja de cambios y diferencial
Hasta 2.000 km Conducir a regímenes de revoluciones y a ve‐
locidades variables, pero sin superar
5.500 rpm y 170 km/h.
Evitar kick-down o carga completa.
Hasta 2.000 km
Encargar la realización del mantenimiento del
control de rodaje.A partir de 2.000 km/hasta 5.000 km
Se puede ir aumentando paulatinamente el ré‐
gimen de revoluciones y la velocidad hasta una
velocidad permanente de 220 km/h.
Aprovechar la velocidad máxima de 250 km/h
solo brevemente, p. ej., para realizar adelanta‐
mientos.
Neumáticos
Por motivos técnicos de fabricación, la adhe‐
rencia de los neumáticos nuevos no es óptima.
Durante los primeros 300 km conducir de
forma moderada.
Sistema de frenos
Los discos y los forros de los frenos M Com‐
pound solo alcanzan una buena imagen de
desgaste tras unos 500 km. Conducir modera‐
damente durante este tiempo de rodaje.
Tras renovación de piezasObservar de nuevo las indicaciones para el ro‐
daje, por si en un posterior servicio de marcha
se tengan que renovar los componentes pre‐
viamente mencionados.
Indicaciones generales parala conducción
Cerrar el capó trasero AVISO
Si se circula con un portón trasero
abierto que sobresale del vehículo, existe el
peligro de poner en riesgo a los ocupantes del
vehículo y a otros usuarios de la vía pública o
de dañar el vehículo en caso de accidente o
durante las maniobras de frenado o evasión.
Además, los gases de escape pueden penetrar
en el habitáculo del vehículo. Existe peligro deSeite 198ConsejosConsideraciones al conducir198
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 199 of 276

lesionarse o peligro de daños materiales. No
circular con el portón trasero abierto.◀
Si se tiene que conducir con portón abierto:▷Cerrar todas las ventanillas y el techo de vi‐
drio.▷Aumentar sustancialmente la potencia del
ventilador.▷Conducir con moderación.
Temperatura alta en el sistema de escape
AVISO
Durante la marcha pueden producirse
elevadas temperaturas debajo de la carrocería,
p. ej., debido al sistema de escape. Si entran
en contacto con el sistema de escape materia‐
les inflamables como, p. ej., hojas o hierba, es‐
tos materiales pueden inflamarse. Existe peli‐
gro de lesionarse o peligro de daños
materiales.
No deben retirarse las chapas calorífugas ins‐
taladas ni deben dotarse de productos para la
protección de los bajos. Procurar que durante
la marcha, al ralentí o al aparcar no entren en
contacto con las partes del vehículo calientes
materiales inflamables. No tocar el sistema de
escape caliente.◀
Parabrisas de confort climático
La superficie marcada no está dotada de un re‐
vestimiento reflectante de calor.
Utilizar esta superficie para el mando de aper‐
tura de la puerta de garaje, aparatos para el re‐
gistro de los costes electrónico o similares.
Radiocomunicación móvil en elvehículo
AVISO
La electrónica del vehículo y los equipos
de radiocomunicación móvil pueden interferir entre sí. Por transmisión de los equipos de ra‐
diocomunicación móvil se genera radiación.
Existe peligro de lesionarse o peligro de daños
materiales. A ser posible, en el habitáculo, em‐
plear únicamente equipos de radiocomunica‐
ción móvil, p. ej., el teléfono móvil, con cone‐
xión directa a una antena exterior para evitar
interferencias y derivar la radiación fuera del
habitáculo del vehículo.◀
Aquaplaning
Sobre pavimentos mojados o enlodados se
puede formar entre los neumáticos y el pavi‐
mento una película de agua.
Esta situación se conoce como aquaplaning y
puede provocar la pérdida parcial o total del
contacto con la calzada, del control del vehí‐
culo y de la capacidad de frenado.
Vadeo de agua ATENCIÓN
Si se conduce muy rápido por aguas ele‐
vadas, el agua puede penetrar en el comparti‐
mento del motor, el sistema eléctrico o en la
caja de cambios. Existe peligro de daños mate‐
riales. Si se conduce por agua, no superar la al‐
tura de agua máxima especificada ni la veloci‐
dad máxima para la conducción por agua.◀
Con calefacción independiente:
Solo con agua tranquila y sólo hasta una altura
máx. de 25 cm y, a dicha altura, conducir a es‐
casa velocidad, como máx. a 5 km/h.
Sin calefacción independiente:Seite 199Consideraciones al conducirConsejos199
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 200 of 276

Solo con agua tranquila y sólo hasta una altura
máx. de 45 cm y, a dicha altura, conducir a es‐
casa velocidad, como máx. a 5 km/h.
Frenar con seguridad
Su vehículo está equipado de serie con ABS.
En aquellas situaciones que lo requieran, lo
mejor es frenar a fondo.
El vehículo se mantiene direccionable. Los po‐
sibles obstáculos se pueden esquivar con mo‐
vimientos de dirección lo mas tranquilos posi‐
ble.
La reacción pulsátil del pedal de freno indica
que el sistema ABS está regulando.
En determinadas situaciones de frenado, los
discos de freno perforados pueden provocar
ruidos de funcionamiento. Esto no influye de
ningún modo en el rendimiento y la seguridad
de funcionamiento de los frenos.
Objetos en la zona de movimiento de
los pedales y el espacio para los pies
AVISO
Los objetos en la zona del reposapiés del
conductor pueden limitar el recorrido del pedal o bloquear el pedal si se está pisando. Existe
peligro de accidentes. Guardar los objetos de
manera que estén asegurados y no puedan lle‐
gar a la zona del reposapiés del conductor. Uti‐
lizar alfombrillas apropiadas para el vehículo y
que se puedan fijar adecuadamente. No utilizar
alfombrillas sueltas y no superponer varias al‐
fombrillas. Procurar que haya suficiente espa‐
cio libre para los pedales. Comprobar que las
alfombrillas se fijen de nuevo de forma segura
después de haberlas retirado, p. ej., para su
limpieza.◀
Calzada mojada
En caso de calzadas mojadas, el efecto de la
sal contra el hielo o fuerte lluvia, frenar ligera‐
mente a una distancia de varios kilómetros.Al hacerlo, no molestar a otros usuarios de la
carretera.
El calor generado seca los discos y los forros
de los frenos.
La fuerza de frenado está entonces a disposi‐
ción en caso necesario.
Bajadas AVISO
Incluso una presión solamente leve pero
constante sobre el freno de pié podría provo‐
car altas temperaturas, desgaste de los frenos
y la posible avería del sistema de frenos. Existe
peligro de accidentes. Evitar la solicitación
acentuada del freno.◀
AVISO
Si se circula al ralentí o con el motor apa‐
gado, algunas funciones relacionadas con la
seguridad pueden estar limitadas o dejar de
estar disponibles, p. ej., el efecto de frenado
del motor o la servoasistencia de frenado y di‐
rección. Existe peligro de accidentes. No circu‐
lar al ralentí o con el motor apagado.◀
Los tramos de bajada largos o empinados de‐
ben realizarse en la marcha que se tenga que
frenar lo menos posible. De lo contrario podría
sobrecalentar el sistema de frenos y reducirse
el efecto de frenado.
El efecto de frenado del motor se puede ampli‐
ficar más cambiando a una marcha inferior en
el modo secuencial, ver página 84.
Corrosión en el disco de freno Se favorece la corrosión de los discos de freno
y el ensuciamiento de las pastillas de freno en
las siguientes circunstancias:▷Poco kilometraje.▷Largos tiempos de parada.▷Poco uso.
Con ello no se alcanza la carga mínima necesa‐
ria para la autolimpieza de los frenos de disco.
Seite 200ConsejosConsideraciones al conducir200
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15